Перевод "Cascades" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cascades (кэскэйдз) :
kɐskˈeɪdz

кэскэйдз транскрипция – 17 результатов перевода

And he wears the black, and he wears big fucking Jackie O. Glasses.
And he's got the hair that goes up and cascades.
He looks like an art-school student. Always like this: You know?
Эдакий студент-художник. Всегда такой: ...
Нет чтобы прилично одеться -- вот так.
И внезапно Тим преобразился из такого:
Скопировать
-Mountains of books. -Forests of books.
-Cascades.
-Cloudbursts. -Swamps of books.
- Море книг!
- Облака!
- Болота книг!
Скопировать
- I can't go until you give permission.
Petrified Forest, Cascades, Joshua Tree.
Shenandoah, here in Virginia!
- Понимаете, дело в том что я не могу уйти без Вашего разрешения.
Петрифайд Форест, Норс Каскейдс, Джошуа Три.
Шенандоа, прямо здесь, в Вирджинии!
Скопировать
More than 450 billion litres of rainwater, travelling down thousands of rivers, are heading west.
The waters pick up speed as the rivers spill over the edge of the central plateau and create giant cascades
The Kongou forces its way through the wildest, most untouched forest in the whole of Africa.
Свыше 450 миллиардов литров дождевой воды, текущей по тысячам рек, направляются на запад.
Течение воды ускоряется, когда реки переливаются через край центрального плато, создавая огромные каскады бурлящей воды.
Воды КонгУ прокладывают свой путь по самому дикому и нетронутому лесу во всей Африке.
Скопировать
On both sides.
My parents were married in the cascades.
In the mountains?
Обеих сторон.
Мои родители поженились на каскадных горах.
В горах?
Скопировать
Her black hair... is thick and fragrant.
It cascades and one could drown in it.
you could drink from her very lips.
Его черные волосы... Толстая и ароматным.
Они как водопад , где вы можете утонуть.
Хорошо, где можно выпить состоянии губ.
Скопировать
- Indeed.
- Cascades and the Rockies.
- And it never falls off. Because that they're glued to the top.
Действительно.
Каскадов и скалистых гор.
И они никогда не падают, потому что приклеены к вершине.
Скопировать
but those days are long gone.
enormous. and if they fail, as they will in time, then the surge of water that falls in behind them and cascades
fiftyyearsafterhumans, the strain of neglect is beginning to show on even the best design of manmade structures.
Но эти дни давно прошли.
Некоторые из этих земляных плотин просто огромны и если её прорвёт, что произойдет со временем, то перехлестнувшая плотину вода, помчится вниз по долине и будет достаточно велика и сильна чтобы смести всё на своем пути.
Через 50 лет после исчезновения людей признаки запущенности начнут проявляться даже в самых лучших спроектированных рукотворных сооружениях. Всё что человечество сконструировало, несёт в себе семена своего собственного уничтожения.
Скопировать
And if you think nothing could live here, you might be surprised.
The catfish school cascades across the mucky bottom like a breaking wave... as fish feeding in the front
Like most animals living here... the stingray conceals itself by hiding beneath the muck.
Если думаете, что здесь не может ничего жить, то, возможно, сильно удивитесь.
Стая платидорасов перемещается по замусоренному дну словно ударная волна во время еды передние рыбы пропускают вперёд задних.
Подобно большинству здешних обитателей скат зарывается под мусор.
Скопировать
Also, you see the structures upstream of the folds, these grooves cut into the landscape.
And you see that here, grooves cut into the landscape as the water cascades down and then flows over
So, all this adds up, I think, to an overwhelming smoking gun that there were vast amounts of water that flowed very quickly over the surface of Mars at some point in the past.
Выше водопадов расположены углубления, похожие на ручейки.
Такие же углубления видны и на снимке поверхности Земли. По ним неслись потоки воды, соединяясь с водопадом и формируя огромные долины.
Я считаю эти снимки неопровержимым доказательством того, что в истории Марса был период, когда его поверхность омывали стремительные потоки воды.
Скопировать
This is the scene here at police headquarters as three local heroes emerge to a cheering crowd.
helped break up one of the biggest drug rings in state history while hiking in a remote section of the Cascades
My old man would not believe this.
Эту сцену появления трех героев перед ликующим народом мы сняли у полицейского управления.
Эти туристы, путешествующие по удаленным горным районам помогли разоблачить крупнейшую сеть наркоторговцев в штате.
Мой отец никогда бы в это не поверил.
Скопировать
When I go into these places I feel an amazing sense of space, an amazing sense of freedom, when I get away from all of the clutter that we have in the world.
about 300m, and got up to a point where the ice is running through rock bands, and you've got vertical cascades
We started intricately climbing through these.
Когда я прихожу сюда, охватывает удивительное чувство простора, удивительное чувство свободы, когда я избавляюсь от всей этой суматохи, в которой живем в Миру.
Мы были удивлены, когда преодолели около 300 метров ледяного поля, и попали в точку, где лед протекает через полосы скал, так, что получаются вертикальные каскады.
Мы начали пробираться через них замысловатыми путями.
Скопировать
They're playing Spokane.
The Cascades?
They totally stole the Federal Cup from us last year.
Они играют за Спокан (город в США).
"Каскейдс?"
Они выиграли у нас Федеральный Кубок в прошлом году только благодаря разного рода ухищрениям.
Скопировать
Ah. Good to see you live a little.
Do you remember that time in the cascades?
We didn't go inside for a month.
Рада видеть тебя, спускающего пар.
Помнишь старые времена?
Мы не выходили из облика месяц.
Скопировать
There was no turning back once Stuxnet was released.
began to actually execute its payload, you would have a whole bunch of centrifuges in a huge array of cascades
And then just off that hall you would have an operators room, the control panels in front of them, a big window where they could see into the hall.
Точка возврата была пройдена, когда stuxnet был выпущен.
Когда stuxnet начал исполнять свою нагрузочную часть, был целый набор центрифуг в огромных массивах каскадов вогромномзале.
И прям над этим залом была операторная, с управляющими панелями и огромным окном, через которое они наблюдали за залом.
Скопировать
What, specifically?
CNS stimulation cascades?
Amino acid recombination chains?
Что конкретно?
Каскадную стимуляцию ЦНС?
Рекомбинацию цепей аминокислот?
Скопировать
And Ganymede is a simple complex system.
Because it's simple, it's prone to cascades, and because it's complex, you can't predict what's going
Yeah, but Ganymede is the most important food station out here.
На Ганимеде - простая комплексная система.
Из-за простоты она подвержена каскадному эффекту. А из-за её комплексности невозможно предсказать, что и где откажет следующим.
Да, но станция "Ганимед" - важнейший источник пищи в этих краях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cascades (кэскэйдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cascades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэскэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение