Перевод "каскад" на английский

Русский
English
0 / 30
каскадcascade
Произношение каскад

каскад – 30 результатов перевода

И как эгоист, я считал себя владельцем этого чуда.
Я был рад, что Пятница увидел каскад, сердце острова, где, благодаря воде, природа была богаче, а вокруг
Здесь я решил построить свой приют.
In a human selfish I was very proud to be the owner of this wonders.
I didn't care to take the long way I wanted that Friday see the cascade that was in the center of the island which water had made more rich his nature surrounded it with a great variety of plants and different species of animals.
Here was where I thought to build my shelter.
Скопировать
Физиологически это очень похоже на болезнь.
Ряд биохимических реакций, вызывающих эмоциональный каскад, снижая производительность.
Забудь.
Physiologically, it bears a striking similarity to disease.
A series of biochemical responses that trigger an emotional cascade, impairing normal functioning.
Forget it.
Скопировать
Это не медицинская, а временная проблема.
Отказ энтропийного каскада.
- На клеточном уровне? - Да.
Not medical. Temporal.
Entropic cascade failure.
- On the cellular level?
Скопировать
Простите, но Тилк не может отправиться, так же как и я.
Отказ энтропийного каскада.
Если я отправлюсь, в одной реальности снова будут две варианта меня и тоже самое будет с Тилком.
I'm sorry. Teal'c can't go any more than I can.
Entropic cascade failure.
If I go, there will still be two of me in one reality. The same will be true with Teal'c.
Скопировать
Этот коридор заполнен метогенными частицами, сильно заряженными.
Что-то вызывает электростатический каскад.
Сканирующие сигналы воспламеняют частицы.
This corridor's filled with methogenic particles, highly charged.
Something's causing an electrostatic cascade.
Our scanning signals are igniting the particles.
Скопировать
Я решила, что мое прежнее имя было не более подходящим.
Подготовьтесь реинициализировать каскад памяти.
Я не могу дождаться, чтобы снова использовать моё настоящее имя.
I decided that my former name was no longer appropriate.
Prepare to reinitialize the memory cascade.
I can't wait to use my real name again.
Скопировать
Мы - ничто.
Начинаем каскад памяти.
"Товарищеская игра"?
We're nothing.
Begin the memory cascade.
"A friendly game"?
Скопировать
-Клeточныe связи рушатся.
-Полный квантовый каскад на 95% .
Hичeго сeбe прорыв.
-Cellular bonds are collapsing.
-Full quantum cascade at 95 percent.
Some breakthrough.
Скопировать
Все просто.
Нам надо использовать бета-радиацию, чтобы вызвать каскад...
Не надрывайся.
It's simple.
We need to harness the beta radiation to trigger a cascade...
Save your breath.
Скопировать
Мы должны подать электрический разряд в кору головного мозга.
Если он будет соответственной мощности, это создаст в мозге эффект каскада.
И нейроны могут восстановить свою нормальную работу.
We'll have to direct a burst of electrical energy into his cerebral cortex.
If the burst is the proper intensity, it should create a cascade effect within the brain.
The neurons might resume their normal firing pattern.
Скопировать
Особенно по вечерам... если смотреть сбоку.
Корси попросил своего фонтанных дел мастера подняться с ним на самый верх построенного им хитроумного каскада
Механик, рассыпаясь в благодарностях и любезностях, признал, что если найдется достаточно богатый заказчик, то смог бы.
Especially in the evening... from the side.
For those that walk... that walk. It is said that the Duc de Courey invited his water mechanic... to the top of an elaborate cascade he had built... and asked him if he could build such a marvel for anyone else.
The man, after offering various thanks and pleasantries... admitted that with sufficient patronage he probably could.
Скопировать
Я записала диск:
С Дебюсси под каскад равиоли!
Поставлю машину на стоянку.
I made a publicity today!
Harp melodies by Debussy over a cup of Ravioli!
I will park the car.
Скопировать
Не хочу чтобы на него ворчали целый день.
"Ветер Южный нежно обдувал сморщенную кожу вековых скал и локонов леса каскадом вниз склонялись мрачно
"Ласка ночи."
I don't want him scolding the lad today of all days.
"The southerlywind gently brushes the age-old rocks' wrinkled skin and the curls of the woods cascade down the slope darkly into the valley."
"The Caress of the Night."
Скопировать
Я знаю, через что вы прошли.
Моя планета была уничтожена оружием под названием "метреоновый каскад".
Сотни тысяч людей было убито... включая мою семью.
I know what you've been through.
My planet was destroyed by a weapon called a metreon cascade.
Hundreds of thousands of people were killed... including my family.
Скопировать
Когда я прихожу сюда, охватывает удивительное чувство простора, удивительное чувство свободы, когда я избавляюсь от всей этой суматохи, в которой живем в Миру.
ледяного поля, и попали в точку, где лед протекает через полосы скал, так, что получаются вертикальные каскады
Мы начали пробираться через них замысловатыми путями.
When I go into these places I feel an amazing sense of space, an amazing sense of freedom, when I get away from all of the clutter that we have in the world.
I think we surprised ourselves as we got up the icefield about 300m, and got up to a point where the ice is running through rock bands, and you've got vertical cascades.
We started intricately climbing through these.
Скопировать
Как логотип.
Креативный коммерческий каскад!
И всё это мы миллион лет, как проходили.
- It was her thing, like a trademark.
- "Creatively while keeping keen"...
- But that was a million years ago.
Скопировать
В то время, пока они присоединены к клетке, они её меняют.
Рецептор, на котором сидит пептид, запускает целый каскад биохимических событий, некоторые из которых
Каждая клетка жива, и каждая клетка имеет сознание, особенно если мы определяем сознание, как точку зрения наблюдателя.
And while they're there they are changing the cell.
A receptor that has a peptide sitting in it... - [Jabbering ] - sets off a whole cascade of biochemical events... some of which changes nucleus of the cell.
[ Laughing ] Each cell is definitely alive... and uh each cell has a consciousness... particularly if we define consciousness... as the point of view of an observer.
Скопировать
Я столько мест хотел тебе показать.
Пятнадцатую разбитую луну Каскада Медузы, небеса в молниях мира Коттер Паллуни, бриллиантовые коралловые
Спасибо.
I had so many places I wanted to take you.
The Fifteenth Broken Moon of the Medusa Cascade. The lightning skies of Cotter Palluni's world. The Diamond Coral Reefs of Kataa Flo Ko.
Thank you.
Скопировать
Бананы.
Каскад Медузы.
Бум!
Bananas.
The Medusa Cascade.
Bang!
Скопировать
Это хорошо или плохо?
В Каскаде Медузы.
Я был здесь ещё ребёнком. Мне было всего 90.
Is that good or bad? Where are we?
The Medusa Cascade.
I came here when I was just a kid, 90 years old.
Скопировать
Я был здесь ещё ребёнком. Мне было всего 90.
Каскад был центром пространственно-временного разрыва.
Где же 27 планет?
I came here when I was just a kid, 90 years old.
It was the center of a rift in time and space.
So, where are the 27 planets?
Скопировать
Но почему мы их не видели?
Каскад Медузы был на одну секунду рассинхронизирован с остальной Вселенной.
Идеальное убежище.
But why couldn't we see them?
The entire Medusa Cascade has been put a second out of sync with the rest of universe.
Perfect hiding place.
Скопировать
Люди, планеты и звёзды обратятся в пыль, а пыль – в атомы, а атомы станут... ничем.
Волны будут расходиться через разлом в сердце Каскада Медузы и достигнут всех измерений, всех параллельных
Всех уголков мироздания!
People and planets and stars will become dust, and the dust will become atoms, and the atoms will become nothing.
And the wavelength will continue breaking through the rift at the heart of the Medusa Cascade into every dimension, every parallel.
Every single corner of creation!
Скопировать
Ваше настоящее имя спрятано.
Он выжжено в звездах, в самом Каскаде Медузы.
Вы – повелитель, господин.
Your real name is hidden.
It burns in the stars, in the Cascade of Medusa herself.
You are a Lord, sir.
Скопировать
Но слухи казались серьезными.
Патрон кафе "Каскад"
сказал мне, что Пьеро в больнице, умирает.
But the rumour seemed serious.
The owner of Cafe Cascade, on Pont Dorée, told me...
Pierrot is in the hospital, dying.
Скопировать
Он очень крутой.
"Каскад" знаете?
Подними.
He's very tough.
Do you know 'Cascade'?
Lift it up.
Скопировать
- Что?
- Гнутый каскад. Мой приятель Мэйс...
- Ты?
A what?
A sloping cascade.
- Stephen?
Скопировать
Это точно он.
И его гнутый каскад.
Нико?
It's definitely him.
And his sloping cascade.
Nico?
Скопировать
Такого я ещё не встречал.
Они изобрели каскад, промывающий клетки, поразительно.
Их медицина ушла далеко вперёд.
I've never seen anything like it.
They've invented a cell-washing cascade. It's amazing.
Their medical science is way advanced.
Скопировать
Бился с морскими дьяволами и аксонами.
В одиночку закрыл разлом у каскада Медузы!
А теперь что?
Oh, that famous Doctor, was waging a Time War, battling Sea Devils and Axons.
He sealed the rift at the Medusa Cascade single-handed!
And look at him now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каскад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каскад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение