Перевод "Wasting Time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wasting Time (yэйстин тайм) :
wˈeɪstɪŋ tˈaɪm

yэйстин тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Goddamn it, Cartman!
Will you stop wasting time?
I wanna get this over with! No, you're right, Kyle. A higher depth of field will make sure everything stays in focus.
Я хочу покончить с этим!
Нет, ты прав, Кайл.
При высокой глубине резкости точно всё остается сфокусировано.
Скопировать
- What if the hillbillies get there first?
- We are wasting time.
Give me one of those guns.
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
Мы теряем время.
Дай мне оружие.
Скопировать
No, we don't move till I give the word.
We're wasting time.
Look, you don't like the rules of engagement, then you can park your ass right here.
Ладно...
Мне наверно пора.
Нужно забрать друга.
Скопировать
I MEAN, I READ QUICKLY. [ Chuckling ] HUH.
UH, HATE WASTING TIME. LIFE'S JUST TOO SHORT.
WHO KNOWS WHAT COULD HAPPEN TOMORROW OR EVEN FIVE MINUTES FROM NOW, RIGHT?
В смысле, я быстро читаю.
Не люблю терять время, жизнь ведь слишком коротка.
Кто знает, что случится завтра или даже через пять минут, правда?
Скопировать
You're a geologist.
Why are you wasting time bringing flowers back from the dead?
I irradiated the dormant seeds with meteor fragments.
Вы геолог.
Зачем вы тратите время на возвращение цветов из мертвых?
Я облучил неактивные семена осколками метеорита.
Скопировать
In English, please.
Stop wasting time, Giscard.
Pull around the back.
По-английски, пожалуйста.
Не теряй зря времени, Жискар.
Поверни назад.
Скопировать
I'll have you know that I am not a...
You're wasting time.
Let me slap him down.
Вы убедитесь, что я не...
Ты теряешь время.
Позволь мне его урезонить.
Скопировать
Yes!
You're wasting time.
Clean up the back.
-ДА!
Не трать время.
Почисть зание сиденья.
Скопировать
Really?
This is wasting time.
Yes.
На самом деле?
- Мы теряем время.
- Да.
Скопировать
Here you are, Doc.
Well, what are we wasting time for?
Let's make a break for it.
Держите, док.
Ну, чего мы ждём?
Поехали
Скопировать
Blessed are You and blessed are all.
You two, stop wasting time!
Are you spastic?
Благослови тебя и благослови всех.
Вы, двое, что вы там застряли?
Убогий что-ли?
Скопировать
Move it, move it!
He's right, we're wasting time.
-I can't believe it! -Carlo!
Шевелитесь!
Он прав, мы теряем время.
-Не могу в это поверить!
Скопировать
Why, I'll bet he even eats up babies.
You're wasting time.
Let us take a breath here, Yolanda.
Да что там, спорим, он ест младенцев.
Ты теряешь время.
Давай-ка начистоту, Иоланда.
Скопировать
You'll get plenty of chances to be heroeswith Japs in your lap before night.
Now get moving, we're wasting time!
Into the kitchen and make a pot of coffee.
А так есть шанс стать героями. Возможно, к вечеру, япошки будут у вас в лапах.
А теперь шевелитесь! Живо!
Свари кофе в кофейнике.
Скопировать
They're killers.
I'm sorry to have to do this, but you're wasting time.
You want to shoot me? Shoot me.
Они убийцы.
Но если ты мне не доверяешь... Мне не хочется этого делать, но ты тратишь слишком много времени.
Хочешь пристрелить меня, стреляй.
Скопировать
Just give them a scare but don't really crash into them.
Otherwise, you're wasting time.
Look...
Напугай, но не врезайся в него.
А то только время потеряешь.
Смотри!
Скопировать
I just need him to work the other side of the room on something.
You're wasting time here.
Bobby's District 7, which is middle river... which means every vote he gets is somebody with some port connection.
Мне нужно, чтобы поработал на другом конце зала.
Ты с ним только время теряешь.
Бобби из 7-ого округа, это Миддл Ривер... а значит каждый его избиратель так или иначе связан с портом.
Скопировать
The fact that we're unemployable shouldn't enter your mind.
Otherwise, you're wasting time.
Don't mention Benedict unless he does first.
Hи в коeм cлучaе не дaй ему понять, что мы бeзрaботныe.
Инaче это пуcтaя трaтa вpeмeни.
И не упоминaй о Бeнeдикте. Paзве что он сaм это сдeлaет.
Скопировать
You promised.
We’re wasting time.
You know, just ’cause we’re trying to catch Slade doesn’t mean you have to act like him!
Ты обещал.
Мы теряем время.
Знаешь, чтобы поймать Слэйда не обязательно действовать его методами!
Скопировать
Oh, come on.
You're wasting time.
We're not wasting time.
О, пойдем.
Ты тратишь время.
Мы не тратим время.
Скопировать
Look out there. What do you see?
You're wasting time.
I see this kind of thing happening every day.
Посмотрите на них.
Все эти люди свидетельствуют за него.
Вы уверены, что видели именно его лицо?
Скопировать
One thing's for sure.
I won't go prospecting again... wasting time and money trying to find another gold mine.
How about yourself?
Но одно знаю точно - никакого золотоискательства.
Ни минуты и ни цента на поиски еще одного прииска.
А ты?
Скопировать
Come on.
We're wasting time.
You'll have a crowd here in a minute.
Давайте.
Мы теряем время.
Здесь соберётся толпа через минуту.
Скопировать
- Suppose it all goes wrong?
- Come on, you're wasting time.
Quite a thorough job. Have some wine, Hughson.
- А если у вас все сорвется?
- Не тяните время.
Хорошая работа.
Скопировать
The same every year.
We're wasting time.
Goodbye.
Каждый год одно и то же.
- Давай, мы теряем времени.
- Пока.
Скопировать
You'll spill it.
We're wasting time.
Who are you working for?
Придётся потерпеть.
У нас нет времени терять его попусту.
На кого ты ишачишь?
Скопировать
Now, why should they go there? Hey, Pete.
We're wasting time.
- You just can't push these men, Emma, wait.
- С чего это они туда поедут?
Мы теряем времени.
Вы не ясновидец, Эмма.
Скопировать
He is right.
We're wasting time here, filling our coffers.
What? You're taking the beggar's side, you son of a dog?
Правду он говорит.
На печи сидим, казной сундуки набиваем.
Ты что, Кузьма, собачий сын?
Скопировать
That's all right with us.
Then what are we wasting' time for?
- While we're waiting, we'll search yours.
Мы согласны.
Что нам терять время, пойдемте!
А пока мы вас ждем, мы поищем деньги у вас.
Скопировать
I know that.
How you two can stand there wasting time with small talk beats me.
I can assure you, young lady, I haven't been wasting my time.
Я знаю это.
То, что вы двое стоите здесь и тратите время просто убивает меня.
Могу уверить вас, юная леди, Я не тартил время зря.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wasting Time (yэйстин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wasting Time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение