Перевод "Зайцы" на английский
Произношение Зайцы
Зайцы – 30 результатов перевода
Тогда я куплю ее.
Она ловит зайцев.
Она это знает.
I'll buy it then.
It catches rabbits.
It knows it.
Скопировать
Вот скажи мне, такая небольшая поправочка. Ну, лишаться они одного буйвола.
- Или даже зайца.
- Мистер Кинг!
Can you stand there and tell me that one little change is gonna cost the Arapahoes one buffalo.
- Or even one jackrabbit?
- Mr. King!
Скопировать
Я была поражена её размерами.
Ещё там были зайцы, сидячие или в положении прыжка.
Некоторые из нас испугались мыши.
I was amazed by its size.
There also were hares... sitting, or in jumping position.
Some were afraid of the mice.
Скопировать
Что это?
Ну, можно сказать это способ убить двух зайцев одним выстрелом.
Кажется вы были правы насчет Талталиана.
What was it?
Well, you could say it was a way of killing two birds... with one stone.
You seem to have been right about Taltalian.
Скопировать
Не пойду в вегетарианскую столовую.
Не могу больше есть зайца из морковки и гороховые сосиски.
Предпочитаешь мясо бедных животных вегетарианской писчи!
I will not go more the vegetarian canteen.
I no longer eat a false hare Carrot or sausages with peas.
So I submit to the meat of the poor animals over vegetarian food? - Yes! he is not liked.
Скопировать
Четыре стула уезжают, один остается где-то здесь.
Из двух зайцев выбирают того, который пожирнее.
Что ж, идем на закрытие сезона.
and one is here somewhere!
With two hares usually t³ustszego selected.
yes. Well!
Скопировать
Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт.
Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
In the old Lippert inn they used to have the best roast game.
Old Lippert himself was a great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and I knew that and went to his place to eat rabbit.
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
Скопировать
На какое-то время, Стаббс.
И мы убьем трех зайцев одним выстрелом.
Маттов, Варана... и Доктора.
For a while, Stubbs.
While you're there, we shall kill three birds with one stone.
Mutts, Varan and the Doctor.
Скопировать
...это пустяки.
Когда-нибудь я угощу вас зайцем в перечном соусе. Или настоящим пирогом с треской.
А где большие ложки?
It's nothing.
Some day, I'll cook a peppered sauce hare or a shepherd's pie, you'll see!
Where are the spoons?
Скопировать
- Что?
Вы видели вот такого здорового зайца?
Это не заяц, это крыса. Крыса?
-What?
You really didn't see? A hare this big.
That's not a hare, that's a rat.
Скопировать
Разозлился охотник и отругал собаку.
Собака снова бросилась в заросли и увидела зайца.
Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется.
The hunter got mad and yelled at the dog.
The dog ran faster until he found a rabbit.
He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master.
Скопировать
А, может, он есть только в нас...
По радио сказали, что этим летом будет много зайцев.
От них один убыток, старина.
Or perhaps it shines in us.
The radio said there will be many hares this summer.
They'll wreak havoc, mate.
Скопировать
Как жаль.
А знаете поговорку: за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь!
Сдавайся и получай достойную награду!
Pity.
Well, well! That's the way it goes: don't grasp too much or nothing will be left to you.
Take what you deserve!
Скопировать
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других.
А также европейские животные: козы, олени, зайцы,
Лисы и даже мышь.
Pheasants, crocodiles... snakes, tigers, lions... and many others.
Also European animals:
Goats, stags, hares... foxes and even a mouse.
Скопировать
Собака снова бросилась в заросли и увидела зайца.
Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется.
Но прокусила зайцу печень, желчь попала в кровь, и мясо его стало горьким.
The dog ran faster until he found a rabbit.
He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master.
But the dog bit into the rabbit's liver. It's bitter blood made the game inedible.
Скопировать
Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется.
Но прокусила зайцу печень, желчь попала в кровь, и мясо его стало горьким.
Поспешишь — людей насмешишь.
He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master.
But the dog bit into the rabbit's liver. It's bitter blood made the game inedible.
Haste makes waste...
Скопировать
Ох ты, сатана, как я на кистера налетел - бац!
У кистера здесь губа надвое, как у зайца.
У меня шишка на голове, как рог!
Good gracious! I ran straight into the churchwarden!
His lip was split!
I got a bump on my head like a horn.
Скопировать
Я нашел это в могиле Роун Моррисон.
Маленькая Роун любила мартовских зайцев.
Это кощунство.
I found that in Rowan Morrison's grave.
- Little Rowan loved the march hares.
It's sacrilege.
Скопировать
Это не глупые старые кролики.
Это прекрасные мартовские зайцы.
Чем могу помочь?
Those are hares, not silly old rabbits.
Lovely march hares.
Can I help you?
Скопировать
К чаю?
Зайцы не пьют чай, глупый.
- Зайцы?
Tea?
Hares don't have tea, silly.
- Hares?
Скопировать
Зайцы не пьют чай, глупый.
- Зайцы?
- Она заяц.
Hares don't have tea, silly.
- Hares?
- She's a hare.
Скопировать
Здравствуйте.
Смотри, мама, я рисую зайца.
Извините, сержант.
How do you do?
Look, mummy, I'm drawing a hare.
- Ah. Excuse me, Sergeant.
Скопировать
Да, правильно. Он может выглядеть как джентльмен, но кто знает, что в его черном сердце.
Нам пришлось убегать как зайцам.
Тебе-то это нетрудно, с твоими длинными ногами. Несколько шагов - и ты уже в миле отсюда. Но мы не такие быстрые.
Behind the face of a flower, you can find a black heart.
Remember how we ran that winter in Hungary?
You have long legs and with only one step, you go where you want, but Ali' and I have short legs...
Скопировать
Среди частушек особым успехом пользовалась следующая:
Я б и рад убить двух зайцев, Да скорей сойду с ума. Не тяни меня за яйца,
Тегеран.
Among the rhymes, was particularly successful, the following:
"Flower of bitter herb, chaucha pity that does not stop ... but I made it safe his old friend. "
The Shah of Persia ...
Скопировать
- А, это всего несколько остановок.
- Я не люблю ездить ' 'зайцем".
Вы бы не могли быть аккуратнее?
- Ah, it's just a few stops.
- l don't like stealing a ride.
Can't you be more careful?
Скопировать
как тебе удается спишь на платформе тем бог подает...
И зайцы сами скачут прямо в руки... а совсем маленький зайчонок... я откормлю тебя!
Как насчет выпить?
How do you manage it, I'd like to know. It looks like you sleep right on the platform... God loves those who get up early...
And puts young rabbits rights into their hands... So you're not even a rabbit, you're still a little bunny... Don't worry, I'll train you!
How about a drink?
Скопировать
иди работать!
Я стану пасти Сашиных зайцев!
Они теперь наши!
C'mon Mark, go to work!
I'm gonna supervise the boys!
They belong to us now!
Скопировать
Да пошли же!
привел зайца!
чтоб раздевался Я скоро подойду...
Come now!
Is it you, Libor? - Yeah, I've got the rabbit!
Tell him to undress I'll be right with him... Sure!
Скопировать
Не болтай с полным ртом, сделай грозное лицо.
Ох, всех зайцев в округе разогнала.
Ну же, испугай меня.
Don't talk with your mouth full. Now let's see your war face.
I think my bunny slippers just ran for cover. Come on !
Scare me, girl.
Скопировать
Точно.
Два зайца и две пули для них.
Вчера я дошёл до края с леди Годивой.
That's right.
I'm two in the hole.
Well, I hit the wall yesterday with Lady Godiva.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Зайцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Зайцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
