Перевод "окружить" на английский

Русский
English
0 / 30
окружитьround up ring in encircle surround gather round
Произношение окружить

окружить – 30 результатов перевода

- Нельзя.
Нас окружили.
Сгоняют всех в центр.
- We can't.
They're on all sides.
They're driving everyone back towards us.
Скопировать
- Без проблем.
- Тебя там немного окружили.
- Нет, нет.
- No problem.
- You looked a little trapped there.
- No, no.
Скопировать
Меры приняты.
Эта болезнь уже окружила её сердце.
Если она перейдёт на мышцы, девочка умрёт.
Sleep tight.
This thing is already all around her heart.
It gets into the muscle, she's dead.
Скопировать
Прощай, Брайан, я ухожу в море.
Скоро, я буду окружен членами...
Членами экипажа и кашалотов.
Bye.
Bye. Bye. Bye.
Bye. Bye. Bye.
Скопировать
Пристроили сообщницу в горничные к его дочери и вуаля!
Жертва окружена.
Пока поезд медленно объезжал Париж, Вы запрыгнули в него.
You employ your partner to become maid to his daughter, et voilà.
The target, it is surrounded.
As the train travelled slowly around Paris, you climbed aboard.
Скопировать
Я немного волнуюсь.
Когда я тебя встретил тебя окружили 20 человек.
И ты не была напугана.
I'm a bit worried
When I met you there were nearly 20 people around you
You weren't scared
Скопировать
Ребята, дальше пешком пойдём.
Отряду дано боевое задание - не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление
Красные что ли?
We will continue on foot.
Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
- No, the Blues!
Скопировать
Выбора нет. Там смогут поддерживать ее водный баланс до тех пор, пока вы найдете лекарство.
- Мы окружены.
Как мы пройдем?
They can keep her hydrated until you come up with a cure.
- We're surrounded.
How do we get past?
Скопировать
- Миссис Форман.
Я все эти годы подбирала каждый предмет в этой комнате, чтобы окружить себя вещами, которые я люблю,
Эй, Китти.
- Uh, Mrs. Forman.
I have spent years picking every item in this room... so that I would be surrounded by the things I love... and the people I thought loved me.
Hey, Kitty?
Скопировать
Мы сами нашли его недалеко от города.
Устройство было окружено силовым полем, которое защищало его.
Нам с Кершоу потребовалось две недели, чтобы проникнуть сквозь него, разобрать устройство, а затем вернуть всё обратно, как и было раньше.
We found it ourselves not far from the city.
There was a force field guarding the device itself.
Kershaw and I took two weeks to get in, take it apart, and put it back good as new.
Скопировать
Это полиция.
Мы окружили здание.
Отпустите заложницу!
This is the police.
We have the building surrounded.
Release your hostage!
Скопировать
Он должен был умереть, но он не умер.
К этому нападавшему тогда присоединились другие как он,... они окружили агента Скалли и меня, и наблюдали
Наблюдали за ней?
Who should have died, but didn't.
This assailant was then joined by others like him... who surrounded Agent Scully and me, and witnessed her... as she gave birth to her son.
Witnessed her?
Скопировать
- Я знаю.
- Мы окружены.
- Я знаю.
- I know.
- We are surrounded.
- I know.
Скопировать
Там, сзади.
Они могут нас окружить.
Вы двое...
Back here.
They can't surround us.
You two.
Скопировать
До сих пор не могу поверить, что он хочет со мной встречаться.
В университете он постоянно окружен девушками куда более симпатичными, чем я, и более опытными, чем я
То есть, они наверняка идиотки, но парни обычно не придают этому значения, когда хотят с кем-нибудь встречаться и получить свое.
I still don't understand why he'd wanna date me.
He's surrounded by college girls all day long who must be prettier than I am, and more experienced than I am.
I mean, I'm sure they're all idiots, but usually that's the last thing a guy thinks about when he's looking for a date for the big game.
Скопировать
Утром нам предстоит подписать соглашение.
Вы окружены!
Бросайте ваше оружие!
We have to bond in the morning.
You are surrounded!
Relinquish your weapons!
Скопировать
Мистер и Миссис Форман, могли бы вы разрешить наш спор?
Если твой любимый человек хандрит, надо окружить его заботой или отступить на время?
Это очень хороший вопрос.
Mr. and Mrs. Forman, can you settle this for us?
If someone you love is kinda depressed... should you shower them with kindness or give them space?
Well, now, that's a very good question.
Скопировать
- отступишь.
- окружишь его заботой.
Что ты сказал?
- Give them space.
- shower them.
What did you say?
Скопировать
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Голодом заставив его подчиниться, он еще сильнее сжал кольцо вокруг княжества, окружив его сильными замками
Таким образом, подчинив Уэльс...
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Having starved him into submission, he then tightened his grip on the principality, by erecting a circle of powerful castles.
Having thus quelled the Welsh...
Скопировать
"Это полиция Нью-Йорка.
Вы окружены."
Бежим, Чарли!
This is the New York Police Department.
We have you surrounded.
Come on, Charlie, hurry up!
Скопировать
Нет, этого просто нельзя допустить.
Я окружил карантином всю местность.
- Живым не уйти.
Well, it just can't be allowed to do that.
I've quarantined the entire area.
- Nothing leaves alive.
Скопировать
Наглец. Была бы со мной сабля...
Ее карету окружила толпа.
Карлу чуть не растерзали.
I suppose she's sick of with the common fiddlers
Yes, you're kind of responsible for all this
You mean you aren't?
Скопировать
Он велел все это тебе сказать.
. - Отель окружен.
-Дальше. - Это все.
He told me to come here.
To tell you what I told you.
He thinks you'll come down.
Скопировать
Бойкая нынче ребятня.
Мы окружены лилипутами.
Что вам нужно?
These kids are gutsy.
Under siege by Lilliputians.
What do you want?
Скопировать
Это мне и нужно.
Окружим их и возьмем всех разом.
Записали, док?
That's what I'm after.
We'll round them all up with one fell swoop.
Got that, doc?
Скопировать
Огонь.
- Похоже, нацисты окружили нас.
- Мы забрались в волчью пасть.
Fire.
Looks like the Nazis are all around us.
We've run into a wolf pack.
Скопировать
И я очень занята.
Вроде, его окружили.
Убьют, как собаку!
-Do you mind running along?
-They got him surrounded.
-They're gonna shoot him down like a dog.
Скопировать
- Я исследую воду.
Мы окружены убийством и тайнами, а вы спокойно исследуете воду!
- Вы взволнованны?
I'm analyzing the water.
We're surrounded by murder and all you do is calmly analyze the water!
Are you worried?
Скопировать
Чьи ружья?
Нас бы всё равно окружили.
- Бежали от отступающего врага!
Take your guns!
They would have surrounded us. - Who would have surrounded you?
! You were running from a retreating enemy! They didn't fire a shot.
Скопировать
- Ушли делать деньги.
Итак, когда я сказал Нахдрахам, что они окружены убийцами-воинами, я немножко приукрасил правду?
Как раз достаточно, чтобы нас всех убили.
- Out making money.
So when I said they were surrounded by warriors, I was stretching the truth?
Just enough to get us all killed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окружить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окружить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение