Перевод "грузовичок" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение грузовичок

грузовичок – 30 результатов перевода

Вот план игры.
Грузовичок с припасами сломался по дороге из Монжебо.
Его надо отыскать и отремонтировать.
The theme of the game:
The supply truck... will break down on the way to Pontgibaud.
We must find and repair it.
Скопировать
По крайней мере, они выглядят настоящими.
поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок
Если напасть неожиданно и резко, все пройдет нормально.
Apparently, that's what they are.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
As long as we're all out of our hiding places quickly, it's the last thing they're gonna expect.
Скопировать
Когда?
- Грузовичок был здесь вчера.
- Он оставил свой адрес для пересылки писем?
When?
- The truck was here yesterday.
- Did he leave a forwarding address?
Скопировать
- Что это?
- Маленький грузовичок.
- Ты купил грузовой микроавтобус?
What´s that?
- A van.
You bought a van?
Скопировать
И, ты знаешь, еще пару вещей заодно.
Грузовичок скоро подъедет к подъезду.
- Что ты получишь в следующем году?
And I got a couple more things on the way in, you know.
A small truck is gonna pull up in front of the house.
- What are you gonna get next year?
Скопировать
Ваши глаза вас не обманывают, мой друг.
Если я не ошибаюсь, этот грузовичок - центр связи осады итальянского посольства, устроенный инспектором
- Вы что здесь делаете?
His eyes do not deceive it, my friend.
If I am not deceived, this carrinha is the centre nevrálgico, of the vigilance of the Inspector Japp to the Italian embassy.
- What they are here doing?
Скопировать
Это Обтянутая попка.
Я видела грузовичок, двигающийся на север к Кельсо.
Похоже, это он! Я направляюсь в Эссекс на нудистскую вечеринку.
I saw a rig like that running north toward Kelso.
That's probably him!
I'm headed down to Essex for a little skinny-dip party.
Скопировать
Мадам, один кофе для месье.
Месье Декомб, мы нашли ваш грузовичок, брошенным на дороге.
Знаю.
Madam, bring the gentleman a coffee.
We found your van. It was abandoned not far from here.
I know.
Скопировать
Я брал его с собой.
Мы садились в грузовичок.
Обедали в дороге.
The big ones, they never work.
I would take him with me in my van.
We ate on the road.
Скопировать
Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит.
Я тебя подбираю, сажу в грузовичок, везу тебя в безопасное место.
А что же ты? Ворчишь тут.
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you.
I pick you up, put you in my truck, take you where it's safe.
And what do you do?
Скопировать
- Отлично, контакт.
Сэр, можно купить ваш грузовичок?
Это срочно. Если не хотите продать, я арендую.
Hammer down!
Sir, I'd like to buy your truck. It's an emergency.
Well, if you don't want to sell it I'll rent it.
Скопировать
Кто-то принимает ванну?
Ты наш грузовичок, наш маленький старый грузовичок.
Я не собираюсь тащить за вас!
Somebody taking a bath?
You're our pickup truck, our little old pickup truck.
I ain't toting for you.
Скопировать
- Нет, тут нет такси
- Может хоть грузовичок найдется или что-то в этом роде?
- Боюсь, нет.
- No, there are no taxis here.
- Any chance of a lorry or something?
- No, afraid not.
Скопировать
Пойдем поищем еще окурки.
Видишь этот грузовичок?
Понадобиться заполнить его окурками и будет 300 песет.
Let's go for more cigarette butts.
See that truck?
The box filled with butts would be worth 300 pesetas.
Скопировать
Я с вами вежливо говорю.
Раз вы со мной так разговариваете, то я сяду к вам в грузовичок сзади.
Я вам не позволю. Слышите меня?
I'm being polite.
And if that's the way it is, I'll just get into your car.
I won't let you.
Скопировать
Один велосипед...
Грузовичок на батарейках... и гармошку...
И гармошку...настоящую...
A tricycle.
A toy truck.
And... an accordion. - What?
Скопировать
Совсем другая машина.
Это не грузовичок Тоби.
Это большой черный микроавтобус.
This is not a truck.
This is not a maroon truck like Wadenah drove.
This is a big, black station wagon.
Скопировать
Просто радуйся, что у меня было озарение.
Не возражаешь, если я одолжу твой грузовичок?
Ганн!
Be glad I had an epiphany.
Mind if I borrow your truck?
Gunn!
Скопировать
Знаете какое моё любимое?
Два автобуса и куриный грузовичок сбитые цирковым поездом посреди блошиного рынка.
Так что, я хочу увидеть что то интересное.
You know my favorite accident?
Two buses and a chicken truck get hit by a circus train in front of a flea market.
Well, I want to see something interesting.
Скопировать
А это?
Я слышал, у тебя был грузовичок?
Моя "Шмаровозка"надоела мне.
This...
I heard you were driving a truck.
My Pussy Wagon died on me.
Скопировать
Маленькая выхлопная труба...
Способность бегать, как грузовичок на дизеле, с таким маленьким клапаном...
Ту-ту!
- No, he thought... - (Alan) More farting.
- A small exhaust pipe. - ..the ability... To run up, like diesel lorries, that little sort of cap on them.
(Linda) Hoot, hoot.
Скопировать
Xорошо, это я вполне могу понять, он хотел на этом заработать.
Когда старый завод закрылся,.. ...я смог одолжить грузовичок.
Я нагрузил его множеством коробок с Бораксом.
Okay, well that, good! He was trying to turn a profit so... I'm gonna need to know the source... and I'll need to know the buyers.
When the old factory shut down... I was able to borrow a truck.
And I loaded it with many boxes of borax.
Скопировать
Заходите вечером, смотреть пока нечего!
Знаешь, придётся взять грузовичок.
- И здесь неполадки.
Move it along, nothing to see here. I'm gonna be late for work.
Well, you can take Old Blue.
Oh, come on.
Скопировать
Да, база, я на связи. Приём.
Кэрол, имей в виду, этот красный грузовичок разыскивается в связи с тяжким преступлением.
Есть подозрения, что на прошлой неделе в Валенсии им воспользовались автоугонщики.
- Bristo base, this is 15.
Come back. Carol, be advised there's a felony want on that red pickup.
The vehicle's suspected of being involved in a carjacking last week in Valencia...
Скопировать
Господи Иисусе! Да что же ты творишь?
Они "пробили" твой грузовичок, чувак.
Теперь они в курсе, что мы угоняем машины.
Jesus Christ, what are you doing?
They ran your truck, dawg.
They know we've been jacking cars.
Скопировать
- Где твоя машина?
- Красный грузовичок, вон там.
- Симпатичный.
You're welcome. Where's your car?
Red pickup, over there.
Oh, nice.
Скопировать
Пойди проверь из окна.
Только грузовичок.
Наверное, этого парня-менеджера.
Just check.
There's a truck.
It's probably the manager guy's.
Скопировать
Ну ладно, мы отчаливаем!
Поймаем грузовичок, и поедем за город.
Эта любовь-морковь вызывает у меня рвоту содержимым обоих моих желудков - с солёной и пресной водой.
Well, gotta scadoddleloodle.
We're taking a cattle cab to hugger bunny village.
This lovey-dovey stuff is making me vomit from my salt water and fresh water stomachs.
Скопировать
Что ты делаешь?
Ну, я пытался нарисовать маленький грузовичок, но планшетка крутилась вокруг да около.
Ну, никаких переделок, так что просто преврати это во что-то другое.
What are you doing?
Well, I was trying to make a little truck, but the flatbed kept running around to the back.
Well, no do-overs. So, just turn that into something else. Yeah.
Скопировать
Говорят, что в Триполи и Бенгази есть хорошие бордели.
- А почему бы не организовать грузовичок, другой в Триполи?
- Успокойтесь! К тому же сейчас время обеда.
It seems that in Tripoli and Benghazi There are some nice sheds.
- Why not organize a truckload or two to Tripoli? - Stay calm!
Rather, it is now the mess, Beauty Corporal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грузовичок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузовичок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение