Перевод "the the experience" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the the experience (зе зи экспиэрионс) :
ðə ðɪ ɛkspˈiəɹɪəns

зе зи экспиэрионс транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, explain.
name is Craig Schwartz and we operate a little business here that simulates, for our clientele, well, the
of being you, actually.
Меня зовут Крейг Шварц.
У нас тут маленький бизнес. Мы моделируем у клиента ощущение, будто... Такой эксперимент.
Будто он внутри вас.
Скопировать
If passion drives Fosca to lose all control... If Fosca taking advantage of your condition...
Her senses, her organs her nervous system, her weak heart especially couldn't withstand the the experience
She's almost 30, and in her physical condition it would almost certainly be fatal to her.
Если страсть окончательно овладеет Фоской, ... если Фоска воспользуется вашим состоянием ...
Я хочу сказать, что... что ... её чувства, её организм её нервная система, особенно её слабое сердце не перенесут реального опыта любви, который и для здоровой женщины, не говоря уже о Фоске, является столь сильным переживанием.
Ей уже почти 30, и принимая во внимание её состояние, я бы сказал, что она почти наверняка не переживёт этого.
Скопировать
Allez,allez!
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really
If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.
Скопировать
I had a calling.
We dated for six years, and the closest you ever came to a religious experience was Celtic winning the
Look...
Я услышал зов
Мы встречались шесть лет, и самым религиозным твоим поступком была радость по поводу того, что "Селтик" выиграли кубок!
Послушай..
Скопировать
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Why is your passenger seat in a box?
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
- Почему место пассажира огорожено?
Скопировать
- I'm a friend of your father's.
The drive home is often a grueling experience... for someone you just rescued... especially if they were
They ask a lot of questions.
- Друг вашего отца.
Поездка домой, может быть очень мучительной, Для того, кого только что спасли, Особенно если он не знал, что был в опасности.
Они задают много вопросов.
Скопировать
Okay,people,you're about to experience medical history, medical greatness,medical majesty.
You're about to experience the beginning of something extraordinary.
Take in the moment.
Так, ребят, вы сейчас прикоснетесь к медицинской легенде, медицинскому величию, медицинскому великолепию.
Вы примете участие в зарождении чего-то удивительного.
Наслаждайтесь моментом.
Скопировать
I regret a lot of the choices I've made in my life.
You're getting the benefit of my experience.
Whether I want it or not.
Я сожалею о многих решениях, которые приняла.
А ты сможешь научиться на моём опыте.
Хочу я этого или нет.
Скопировать
You sure are something, you know.
During this busy time right before the wedding...
that's why there's no such thing as overdoing it.
Ты действительно нЕчто.
когда столько хлопот с приготовлениями к свадьбе... знаешь ли.
так что тут просто неуместен термин как "перестараться".
Скопировать
Waste of money.
In my experience, guys are way more attracted to the back of you than to the front.
I love fake boobs.
Деньги на ветер ...
Согласно моему опыту, парней больше привлекает зад ...
Я обожаю поддельные сиськи!
Скопировать
Class 5 white-water rapids.
Just the two of us this weekend, near-death experience, awesome.
That sounds great, but my wet suit's at the dry cleaners.
5-й уровень речных порогов.
Только мы вдвоем на этих выходных. Близость смерти. Великолепно!
Звучит замечательно, но мой акваланг сейчас в чистке.
Скопировать
Make those characters a little more three-dimensionaI.
A little richer experience for the reader.
Make those second hundred pages... really keep the reader guessing what's going to happen.
И сделать героев чуть более живыми?
Чуть больше пищи для ума?
Вторую сотню страниц... держать читателя в напряжении, что произойдёт дальше?
Скопировать
These mujahideen assholes, like in indonesia, and they, like, want to kill everybody.
Have you considered writing about your experience with the Somali boy?
A short story, perhaps?
Эти мудаки моджахеды, походу всех перебить собрались, как в Индонезии.
Ты не думал написать о своём отношении к событию с сомалийским парнем?
Небольшой рассказ, например?
Скопировать
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to
However, today it will be decided who is the most suitable.
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для предлагаемой должности
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Скопировать
Please take comfort in knowing that I will not rest until your names are cleared.
This experience has taught me an important lesson- having sexual affairs with members of the press is
It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
Пожалуйста, постарайтесь найти утешение в том, что я не успокоюсь, пока не обелю ваши имена.
На своём опыте я усвоил один урок. Сексуальные отношения с журналистками - это нечестно.
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Скопировать
Because his options are limited."
But that was the worst kind of sexual experience that I ever had.
- But I married the chick, so it's okay.
Выбор-то не велик".
Да, то был... то был худший сексуальный опыт в моей жизни.
Но я женился на тогдашней партнёрше, так что всё пучком.
Скопировать
I'm 19, okay, claire?
I've had the major life experience to know... it kind of sucks to enter the body of another human being
Okay, what are you, Iike, straight-edge, or all Jesusy or just gay?
Клэр, мне 19 лет, и у меня достаточно опыта.
Неприятно входить в чьё-то тело, если ты не влюблен.
Слушай, ты кто, хороший мальчик приобщающийся к церкви, или гей?
Скопировать
(Quoting Lyric)
I'm afraid your theater experience... doesn't really apply to working here at the D.M.V.
But, Nina, what is the D.M.V. really, if not one big stage?
"Я танцевать хочу". [песня Элизы Дулиттл]
Ага.
Боюсь, что ваш театральный опыт не пригодится для работы здесь, в автоинспекции. Но, Нина, разве автоинспекция это не одна большая сцена?
Скопировать
Your five predecessors were, by design, based on a similar predication a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One.
While the others experience this in a general way your experience is far more specific vis-à-vis love
Trinity!
5 твоих предшественников были намеренно запрограммированы так же. Это обусловило возникновение чувства привязанности к людям и помогло им исполнить функцию Избранных.
Но если их привязанность носила абстрактную форму то у тебя она абсолютно ощутима, потому что ты любишь.
Тринити!
Скопировать
As we stand here in the Tower of London, the most famous prison in the world, where these wonderful Jewels will rest safely under lock and key,
I want to thank you for giving me this wonderful experience to contribute to the restoration of these
- It was, as we say in France, le top, le best of. - And what a beautiful...
Мы находимся в лондонском Тауэре, самой знаменитой тюрьме в мире, где эти роскошные драгоценности будут в полной безопасности под замком.
Хочу поблагодарить вас за эту уникальную возможность внести свой вклад в реставрацию этих драгоценностей.
Это было, как говорят во Франции, "лё высший класс, лё лучше всех".
Скопировать
You have an unlicensed gun charge, and then pending an investigation. -It was an accident.
-It's my experience... that wives don't accidentally shoot their husbands in the penis... and as much
You two have a good night now.
Владение нелицензированным оружием и расследование покушения.
По моему опыту, жены не случайно стреляют мужьям в пенис, и даже если ваш конкретный муж заслужил это, покушение очень серьёзное преступление в этом штате.
Желаю вам спокойной ночи.
Скопировать
Now let's see where you're headed!"
"Turn the crank and experience what's in store for you deep within the mighty riddle box!"
- One problem.
Давай посмотрим куда ты направлялся!"
"Поверни рычаг и узнай что есть для тебя глубоко внутри великого черного ящика!"
- Одна проблема.
Скопировать
You have to sleep with me.
I won't go into the details of my first sexual experience.
Because, elsewhere... another more important sex scene for the ghetto was taking place.
Тебе придется спать здесь, со мной.
Я не буду вдаваться в детали моего первого сексуального опыта.
Ведь на другой стороне города разворачивалась другая сцена, намного более важная для истории фавелы.
Скопировать
Right.
So, in the end , whatever it is -- whether it's three days or seven days -- you're still irritated ,
And , now, my point here... [ Laughter ] What is my point?
Ага.
Итак, в конце концов, не важно, сколько, три дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит весь твой жизненный опыт.
И я думаю... Что же я думаю..
Скопировать
-Okay.
Have you ever had the experience of meeting a guy who is good-looking and I don't know, kind of...?
-Charming?
-Хорошо.
Ты когда-нибудь встречала парня, который был бы действительно красив и, я не знаю, вроде бы...
-Очарователен?
Скопировать
Why, when broaching the topic of sex do writers try to write themselves out of it?
Sexuality and all its dysfunctions are intrinsic to the human experience maybe the one thing we can all
And the reason that Roth seduced us, and Miss Morning-After here didn't is that while Roth isn't afraid to get his hands quite literally dirty with rapid-fire sensual description our e-mail author here distances herself from the act with vague metaphors.
Почему, поднимая тему секса, очень многие авторы пытаются выписать себя из него?
Сексуальность и все её дисфункции свойственны человеческому опыту, возможно единственное, с чем мы все можем отождествляться в конце концов, ну, не считая невроза и религии.
И причина, почему Рот обольстил нас, а мисс Утро После этого не сделала, состоит в том, что в то время как Рот не боится весьма буквально запачкать руки скоропалительным чувственным описанием, автор нашего электронного письма дистанцируется от акта неопределёнными метафорами.
Скопировать
We could- I could arrange for you to be-
The experience has been more than
- It was very good
Мы могли- Я бы мог устроить тебя...
Впечатление было сильнее, чем
- Это было замечательно
Скопировать
WHERE ARE WE GOING?
TO EXPERIENCE THE NOW.
Ted: YEAH, I'VE JUST... I'VE GOT AN EYE FOR THIS KIND OF THING
Куда мы пойдём?
Исследовать настоящее.
У меня верный глаз на такие вещи, и я вижу, что у тебя есть талант.
Скопировать
YEAH, WELL, IT WOULDN'T EXACTLY BE A VACATION. UM, SEE THERE'S THIS BUDDHIST ACADEMY; IT'S, UH, NEAR LHASA, THE CAPITAL, THAT ACCEPTS WESTERNERS.
A FRIEND OF MINE JUST GOT BACK FROM STUDYING THERE, SAID IT WAS THE MOST PROFOUND EXPERIENCE THAT HE'D
YEAH, WELL NO ELECTRICITY AND NO TOILET PAPER CAN DO THAT.
Да это не совсем отпуск, там есть буддийская академия, в Лхасе, в столице, куда принимают людей с Запада.
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него только был, это изменило его жизнь.
Да уж, отсутствие тепла, электричества и туалетной бумаги может это сделать.
Скопировать
I'm not going to make a scene.
I just need to personalize the experience and humanize the situation.
-It's for all of us. -You'II just regret it.
Я не буду устраивать сцен.
Я должна персонифицировать этот опыт и вжиться в ситуацию. - Ради всех нас.
- Сама же потом пожалеешь.
Скопировать
I'm your big sister for crying at loud!
I'm supposed to be giving you the benefit of my experience.
Who's gonna give you that in Japan?
Я твоя старшая сестра!
Я должна передавать тебе свой опыт.
Кто тебе сможет дать это в Японии?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the experience (зе зи экспиэрионс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the experience для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зи экспиэрионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение