Перевод "экзотическая" на английский

Русский
English
0 / 30
экзотическаяexotic
Произношение экзотическая

экзотическая – 30 результатов перевода

А что такое овсянки, тетя?
Экзотические маленькие птички.
Большинство людей налетают на них, как дикари.
What are ortolans, Aunt?
Exquisite little birds.
Most people attack them like cannibals.
Скопировать
Знаменитые сантехники?
Время от времени я попадаю в экзотические списки рассылки.
Дорогу шеф-повару.
- It's a great-looking jacket. - Thank you.
- Why'd you take the emblem off? - It was a ducky.
Tell me, Eric.
Скопировать
Это странно.
Трудно определить, но экзотические блюда не могут быть искренними.
- В отличие от французской кухни.
It's strange.
It's hard to identify, but exotic food doesn't have to be outspoken.
- Unlike French food.
Скопировать
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических
- Это неправда!
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
- It 's not true!
Скопировать
Что это было?
Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
What was it?
A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.
Colours, shapes, mathematical equations, fused and blurred.
Скопировать
Но... нет ничего интереснее, чем играть с живым человеком.
ЭКЗОТИЧЕСКИЕ ТАНЦЫ КРАСАВИЦЫ
ПЫТКИ
But... nothing is more fun than toying with a living human.
BEAUTY'S EXOTIC DANCE
TORTURE
Скопировать
Адрианна!
Вот мои экзотические животные.
- Это мои друзья. Кнопка и Манжета.
Yo, Adrian.
These are the exotic animals I told you about.
- These are my friends Cuff and Link.
Скопировать
Понимаешь, здесь ты просто еще одно яблоко.
Но в Японии ты экзотический фрукт, как апельсин. Который у нас редок.
У тебя было свидание?
See, here you're just another apple.
But in Japan, you're an exotic fruit, like an orange, which is rare there.
You had a date?
Скопировать
Но предупреждаю: я простой солдат.
Никаких экзотических блюд.
Все, что мне нужно, - хороший кларет.
But I warn you, I'm a simple soldier.
No fancy dishes.
All I require is a good claret.
Скопировать
На разных соревнованиях.
Экзотические автомобили.
Ага.
I mean like in a performance shop. - Perf...
- Well, exotics and, uh, rally cars.
Uh-huh.
Скопировать
Это американская статья, которую перепечатала "Эйшн Интернэшнл Трибьюн".
"В стране с экзотическими бабочками "хотят распять яркую бабочку.
"Это колесо Малазийской юстиции, "которая кажется одной американке жестокой шуткой.
A story that was picked up by the Asian International Tribune.
"In a country proud of its many species of exotic butterflies, a butterfly is about to be broken on a wheel. "
"The wheel is Malaysian justice, a term which strikes one American woman as a cruel joke."
Скопировать
ƒверь мне открыла мисс арлотта "орндайк.
≈Є лицо было мне незнакомо когда же она открыла рот € уловил нотку некоего экзотического акцента.
"ншпектор... ќй..
The door was answered by Miss Carlotta Thorndyke.
Her face was unfamiliar, and when she opened her lips, I caught a hint of some exotic accent.
Inspector- - Ow.
Скопировать
- Она справится.
Показы новостей действительно должны быть экзотическими и даже сексуальными.
И симпатичное лицо на экране всегда помогает.
-She can handle herself.
News shows do need to be exotic and even sexy.
It always helps to have a pretty face up there.
Скопировать
–оз, у мен€ здесь чЄрным по белому:
" огда она открыла свой рот € уловил нотку некоего экзотического акцента."
ак видишь, здесь не написано: " огда она открыла свой рот, из него выпал сыр."
Roz, I have a line here that says, "When she opened her lips,
I caught a hint of some exotic accent."
You'll notice it does not say, "When she opened her lips, cheese fell out."
Скопировать
Заграничные интриги?
Экзотические романы?
Элейн, мы освещали все это в каталоге ad nauseam. (до тошноты, лат.)
Foreign intrigue?
Exotic romances?
Oh, Elaine, we've covered all of that in the catalog, ad nauseam.
Скопировать
Толковый выбор. Сейчас все идут на эту специальность. Ага.
Давайте поговорим про экзотические профессии.
Прыжки в воду, скажем.
We all choose now.
Yes, let's talk about our careers.
I dip, for example.
Скопировать
Ты что, его кормишь? Почему бы его просто не убить? У меня есть идея получше.
Я создам для него такую ситуацию, чтобы он смог бежать... что послужит для него причиной более экзотической
Почему нельзя его сейчас пристрелить?
Why don't you just kill him? I have an even better idea.
I'm going to place him in an easily escapable situation... involving an overly elaborate and exotic death.
Why don't you just shoot him now? I'll go get a gun. We'll shoot him together.
Скопировать
- Правда? - Да. Фильмы для взрослых.
Экзотические.
Я знаю, кто вы. Читал в журнале.
Yeah. I make, uh, adult films, exotic pictures.
Ah, I know who you are.
I read about you in a magazine.
Скопировать
Чем плох Лифчер? - Лифчер не очень хорошее название.
Слишком экзотическое.
- У тебя есть что-то лучше?
What's wrong with Bro?
-Bro is no good. Too ethnic.
-You got something better?
Скопировать
Олицетворение его превосходства перед нами, верно?
Прекрасная, экзотическая, чрезвычайно сексуальная.
Черт.
The embodiment, right, of his superiority to us.
Beautiful, exotic, highly sexual, yet totally unavailable to anyone apart from him.
Shite.
Скопировать
Да?
Простите, но не найдется ли у вас, случайно, еще сигареты этой экзотической марки, чей запах я слышу?
Привет.
Yes?
Excuse me, but you wouldn't happen to have... any more of that exotic brand of cigarette I can smell,
Hi.
Скопировать
Каким образом?
Гар всё жаловался на то, каким пресным был его обед, поэтому я добавил несколько экзотических специй.
Я не уверена, что понимаю.
How so?
Gar kept complaining how bland his dinner was, so I added a few exotic spices.
I'm not sure I see your point.
Скопировать
Какая-то проблема?
Я думал, что вы захотите попробовать что-то более экзотическое.
Позволь мне посвятить тебя в маленький секрет, Ниликс.
is there a problem?
No, of course not, it's just that we're so close to Earth anyway, I thought you might want to try something a little more exotic.
Let me let you in on a little secret, Neelix.
Скопировать
Не забывай, он на пенсии.
Человек 30 лет занимался экзотическими растениями.
Надеюсь, он еще не потерял к ним интерес. Судя по твоим словам, ему не так просто угодить.
Well, don't forget he's retired, though.
The guy was in the rare-flower business. I think he still maintains an interest.
You make it sound like they're really hard to please.
Скопировать
Именно. Что означает, больше никакие хитрые прислужники ада не зайдут сюда без нашего ведома.
Я собираюсь исследовать этот склад экзотических машин.
Посмотрим, что я там найду.
No minions of hell get in without us knowing first.
Sun'll be down soon.
I'm going out.
Скопировать
- Мистер "Чёрная магия" собственной персоной.
Несколько месяцев назад он посетил одно экзотическое место на Бишопс-авеню.
Вечеринка, знаешь ли, для своих, оргии.
Mr. Black Magic himself. Teddy Bass.
Months ago, he gets invited to this party, massive place on the Bishops Avenue.
Wild party, orgy.
Скопировать
-Ага.
Это то место, где можно достать экзотические гурманские ингредиенты.
Кроме всего прочего.
-Yep.
This is the place to get exotic, gourmet ingredients.
Among other things.
Скопировать
Ладно, послушай, Фез, ты не плохо выглядишь.
В смысле, некоторым девушкам нравится экзотическая, смуглая внешность.
Понятно.
Okay, look, Fez, you're not bad-looking.
I mean, some girls like that exotic, grimy look... but only the cheapest, most sluttiest girls will like that.
I see.
Скопировать
после того, как я с Вами недавно поговорила.
Я почувствовала новое экзотическое, странное ощущение.
-Какое? -Симпатии.
After I talked to you,
I've got a new, exotic, strange feeling
Sympathy
Скопировать
Слушай. По дороге мы купили Бакарди.
Там было полно всяких экзотических штучек.
На двери висели такие стеклянные разноцветные бусы.
We had stopped to get some bacardi on the way, right?
When we get to her apartment on the fourth floor, that shit was hooked up.
Top to bottom, all exotic and whatnot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экзотическая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экзотическая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение