Перевод "переживать" на английский

Русский
English
0 / 30
переживатьendure go through experience worry be upset
Произношение переживать

переживать – 30 результатов перевода

У него просто наступил тяжелый период.
Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Мне тебя не хватает, дорогая.
He's just having a hard time dealing with things lately.
He always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help him get through this.
We miss you, sweetheart.
Скопировать
Зачем ты пошёл сюда?
Я переживаю из-за того, что случилось на прошлой неделе.
Я справлюсь.
Why'd you come along?
I feel bad about what happened last week.
I'm handling it.
Скопировать
Если я не ошибаюсь, ты тот, кто спорил, что гномы не были настоящими.
Так почему же ты переживаешь за то, что происходит?
Потому что я, потому что я думаю, что они реальны.
If I'm not mistaken, you're the one who bet that leprechauns weren't real.
So why do you care what happens? - Because I...
Because I think they are real.
Скопировать
О детской одежде.
Я думала, она переживает, что ей не удается забеременить.
Я связала детскую одежку. О, нет.
About baby clothes.
I thought she was having trouble getting pregnant. I made baby clothes.
Oh,no.
Скопировать
Да это просто для устрашения.
Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
But that's just for the deterrent factor.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Скопировать
Так всё, хорош.
И ты расстраиваешь людей, переживающих трагедию.
Супер.
All right, that's enough.
We're trying to eat here, and you're upsetting people that have been through a tragedy.
Fine.
Скопировать
Ты с кем-то встречаешься?
Тогда бы ты понимал, что я переживаю.
Привет!
Are you seeing someone special?
Then you would've known what I'm going through.
Hi!
Скопировать
Брэндон!
Не переживай, мы не учились в одном классе и все такое.
Понятно.
Brandon.
Don't worry, we weren't in the same class or anything.
- Okay.
Скопировать
Ну ладно... Два.
Не переживай.
Немного везения - и твоя мать снова станет такой, как прежде.
All right, two.
Don't worry.
With a little luck, your mother will soon be just the same as she always was.
Скопировать
Барни никогда не водил со скоростью более десяти миль в час.
Робин, я уверен, также переживала разочарования в своей жизни.
Может быть?
Barney's never driven more than ten miles an hour.
Robin, I'm sure, has also experienced disappointment in her life.
Maybe?
Скопировать
У нас чрезвычайная ситуация, мы во всём разберёмся.
Не переживайте.
Это правда.
We've got an emergency, but we'll sort it out.
Don't worry.
It's real.
Скопировать
Он втюрился в тебя.
И он очень переживает на это счёт.
Но переживает не как все... он переживает из-за переизбытка своих "срывающих-к-чёрту-башку" гормонов.
He's got a crush on you.
He's being aggressive about it.
Not just regular aggressive, he's out-of-his-mind - on-hormones aggressive.
Скопировать
Он так плакал!
Да и я жутко переживала.
Как всё было на самом деле?
He was crying.
Oh, my God, I've been a mess.
But what happened? I mean, what really happened?
Скопировать
- Если он не сработает, то чего ты боишься?
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать
Это правда.
Nobody's blood is going to jump up in the air!
If it isn't going to work, then what are you afraid of? The only person who wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal that they were the ones with lice!
Yeah.
Скопировать
В итоге, я понял, что Эллиот говорила о пути по которому мы идем и все думаем о том, как изменить этот путь.
Вообще-то не переживайте насчет новой униформы.
- Это выделяет меня среди Вас всех.
And so in the end, I knew what Elliot said about the way things were and for ever change the way we all thought about.
Actually don't mind the new scrubs.
- Really makesmy outfit pop.
Скопировать
Ни у кого нет причин испортить всё.
Что ты переживаешь, о чём говорится в пьесе?
С самого начала она повествует о любви.
But no need to spoil everything.
What do you feel the work is about?
To start with, love. Obviously.
Скопировать
- Нет, я обыграл тебя! - Ты полностью спас мою жопу, Кайл.
Ты, наверно, правда переживаешь за меня.
Мне надо идти к психиатру и научиться контролировать то, что я говорю!
You must really care about me.
See you Kyle! I gotta get to a psychiatrist and learn to control what I say!
I got a golden ticket! Thanks to Kyle!
Скопировать
Напугать его как karz фильме.
ночью же Если ты действительно чего-то хочешь, Весь мир придет на помощь тебе Он определенно придет Не переживай
Иди Паппу, преготовь все, Я знаю он придет
Scare him like karz movie.
Forget it om he will run tonight if you really need something, the whole world would come to help you he will definitely come, don't worry.
Go pappu prepare every thing, i know he will come.
Скопировать
- Да. У нее небольшая... Тазовая трещина.
Но люди и не такое переживали.
Слава богу, вы оказались рядом.
She has a slight... pelvical fracture.
But people have survived far worse.
Thank God you were there.
Скопировать
Я бы сказал тебе, но, думаю, тяжелее, когда ты этого не знаешь.
Но кажется, я не очень-то и переживаю.
Ты знаешь, что ты никому не нравишься?
Well, I'd tell you, but I figure it's more stressful if you don't know why.
Yeah, well, I'm not feeling too stressed.
You know that no one likes you, right?
Скопировать
Где же мы найдём такой экземпляр?
Не переживай, уже всё схвачено.
Определившись с датой, я вышла в Интернет,.. ...нашла местную газету- это "Лебанон ньюс сентинл" - и из дома...
How in the fuck do you expect to do that?
No worries mate. I've got it all worked out.
When I knew I was coming here I went online and found out that the local paper here in Tennessee is the Lebanon News Sentinel.
Скопировать
Вы, парни, подрастаете и становитесь несколько глупыми.
Всё хорошо, не переживай об этом.
Знаешь, Эбигейл и я...
You boys, you get to a certain age and you just get a bit silly.
It's fine, don't worry about it.
You know, Abigail and I...
Скопировать
Вообще-то я и есть этот фонд.
С каких пор ты так переживаешь за зараженных метеоритами?
Лекс погубил многих в зоне 33.1. И не только жертв, но и их друзей и семьи.
I actually kind of am the foundation.
When did you become such a champion for the meteor-challenged?
Lex ruined lives with 33.1 -- not just his victims, but their families and friends.
Скопировать
У тебя еще все впереди.
Не переживай.
- Отлично выглядишь.
You'll get there.
Don't worry.
- You look great.
Скопировать
Боже мой! ..
Я так переживала!
Ты в крепости всё это время был?
Oh, my god.
You've had me so worried.
Were you in your fortress this entire time?
Скопировать
Почему ты мне не сказал, что собираешься это сделать?
Не хотел, чтобы ты переживала
Но ведь это опасно, да? Нырять внутрь подводной станции?
Why didn't you tell me you were going to do this?
I didn't want you to worry.
Well, it's dangerous, isn't it, swimming into some underwater station?
Скопировать
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты переживаешь
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
You've got a chance to score a million points, and I hate to see you throw it away because you're worried about your friend's feelings.
You're gonna love this kid, Stan.
Скопировать
Начинаешь гнаться за удачей, и с каждым разом, когда она уже почти в руках... тебя откидывает все дальше и дальше.
Ты только из-за денег переживаешь?
У меня такое чувство, что всё гораздо хуже.
You start chasing it. And every time you get your hands around it... You fall further backwards.
So this is about money?
'cause it didn't feel like it.
Скопировать
Это замечательная идея!
Стэн, не переживай.
Ты - не изобретатель.
It's a great idea!
Stan, it's okay.
So you're not an idea guy.
Скопировать
Любовь найдет свой путь.
Не переживай.
Где моя сумка?
(Frank) Love will find a way.
Don't worry.
Where's my bag?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переживать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение