Перевод "survive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение survive (совайв) :
səvˈaɪv

совайв транскрипция – 30 результатов перевода

- It's quite obvious.
They have to discover if they can survive in our atmosphere.
- That's incredible.
- Это же совершенно очевидно.
Наверное, они выясняют, могут ли они существовать в нашей атмосфере.
- Это немыслимо.
Скопировать
Then, the main force will come.
Have you any idea what they need to survive?
Heat.
Тогда потом прибудут их основные силы.
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Тепло.
Скопировать
Against whom?
Only you can react to survive.
Call Fuentes, sell your soul.
И против кого?
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Скопировать
Oh, don't worry.
You don't survive long in this atmosphere. It's the gas.
It gets everywhere.
О, не волнуйтесь.
Вы не выживете долго в этой атмосфере.
Это - газ. Он повсюду.
Скопировать
We'll operate immediatly, Igor.
It will be interesting to see if a woman can survive such an operation,
We'll see if we can catch the pineal juice before she dies.
Мы будем действовать немедленно, Игорь.
Будет интересно посмотреть, сможет ли женщина пережить такую операцию.
Посмотрим, сможем ли мы извлечь шишковидный сок прежде, чем она умрёт.
Скопировать
Irrelevant.
We've made you angry with our will to survive, have we?
Uncalled for.
Не относится к делу.
Мы разозлили вас своим стремлением выжить, так?
Неуместно.
Скопировать
With death, Yei Lin!
No human being can survive this poison!
What's happening, Yei Lin?
Смертью! Ей Лин!
Ни один человек не может выжить от этого яда!
Что происходит, Ей Лин?
Скопировать
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Скопировать
I don't recognise your authority to relieve me.
You may file a formal protest with Starfleet Command, assuming we survive to reach a starbase.
But you are relieved.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Но вы отстранены.
Скопировать
Only one side you'd allow them to know.
I would like to know how your people have managed to survive here.
I missed you.
Вы позволяли другим видеть лишь одну вашу сторону.
Я хочу знать, как ваши люди сумели здесь выжить.
Я скучала по вам.
Скопировать
Captain, the shields are down.
We cannot survive another hit.
- Anything, lieutenant? - I'm trying, sir.
Капитан, щиты опущены.
Нам не пережить еще один удар.
- Получилось, лейтенант?
Скопировать
I do not understand.
Our species can only survive if we have obstacles to overcome.
You take away all obstacles.
Я не понимаю.
Люди нашего рода могут выживать, если преодолевают препятствия.
Ты лишила нас препятствий.
Скопировать
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then get out.
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Скопировать
He lived hundreds of years ago.
A man couldn't survive all these centuries.
Just before she died my wife said,
Он жил сотни лет назад.
Он не мог бы пережить все эти столетия.
Перед самой смертью моя жена сказала:
Скопировать
"The Earth is empty without you.
How should I survive even a few hours?
The leaves are falling in the empty parks as always... And taxis are in a hurry for some places
Опустела без тебя земля...
Как мне несколько часов прожить?
Так же падает листва в садах, и куда-то все спешат такси...)
Скопировать
We found them totally uninterested in medical aid or hospitals.
They believe that only the strong should survive.
Analysis, gentlemen?
Они были не заинтересованы в лекарствах и больницах.
Они верят, что только сильные должны выживать.
Каков анализ, джентльмены?
Скопировать
You can't stay here.
You can't survive without the spores.
After you've cleared at the starbase, you could be relocated.
Вам нельзя здесь находиться.
Вы не выживите без спор.
Когда явитесь на Звездную базу, вас смогут перенаправить в другое место.
Скопировать
This underground.
If Landru is so powerful, how do you survive?
I don't know, captain.
Эти подпольные группы.
Если Лэндру так силен, как вы выжили?
Я не знаю, капитан.
Скопировать
Bring forth the lirpa.
If both survive the lirpa... What do you mean, "if both survive"?
This combat is to the death.
Вынесите лирпы.
Если оба выживут, бой продолжится с ан'вуном.
Что значит, если оба выживут? Это схватка насмерть.
Скопировать
But you already have, Norman, laddie.
Human beings do not survive on bread alone, you poor soulless creature, but on the nourishments of liberty
For what, indeed, is a man without freedom?
Но ты уже это сделал, Норман, приятель.
Не хлебом единым жив человек, вы, бездушные создания, а жаждой свободы.
Что есть человек без свободы?
Скопировать
Sandoval's group could not have survived after three years.
You're saying that those people built a future in a place knowing they might not survive.
I'm saying they knew there was a risk.
Группа Сандовала не смогла бы выжить там спустя три года.
Хотите сказать, эти люди строили будущее, зная, что не выживут в этом месте.
Я говорю, что они знали о риске.
Скопировать
They're so big.
Will they survive?
Sure, until someone decides to eat them.
Смотри, какие здоровые!
Интересно, они выживут?
Конечно, выживут. Если только их не съест кто-нибудь.
Скопировать
You brought more than food.
I hope that I may survive these wars to return and thank you properly.
- It would be an honor.
Вы принесли больше, чем пищу.
Надеюсь, что переживу эту войну, вернусь и отблагодарю вас должным образом.
- Это было бы честью!
Скопировать
It was a promise...
should I survive, I would return.
I accept the tribute, for I heard you fought so courageously...
Я ведь обещал...
и должен был выжить и вернуться.
Я принимаю подношение, ибо слышала, что вы сражались мужественно...
Скопировать
Have you forgotten our promise?
We can't survive alone.
We must help each other... and not lose out to normal people.
Разве ты забыла наше обещание?
Мы не можем выжить в одиночку.
Мы должны помогать друг другу ... а не проиграть в конкурентной борьбе с нормальными людьми.
Скопировать
He'll free them.
He wants to survive.
He cannot free them, Judah.
Он выпустит их.
Он ведь хочет жить.
Он не сможет выпустить их.
Скопировать
I quit smoking.
You do not need much to survive.
Loneliness is the worst.
Я отвык курить.
Человеку немного нужно, чтобы жить.
Хуже всего - одиночество.
Скопировать
Are you going to let me float around without knowing a thing?
I'll write a novel about this if I survive.
And I won't spare you.
И вы позволите мне болтаться поблизости, ничего не понимая?
Если выживу, напишу роман об этом.
И вас не забуду.
Скопировать
We need the help of the German people. You don't get their help by sentencing their leaders to stiff prison sentences.
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Survive as best we can, but survive.
нам нужна помощь и расположение немцев, но приговаривать лидеров нации к долгому тюремному заключению - не самый лучший способ завоевать их расположение.
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
Как угодно, но выжить!
Скопировать
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Survive as best we can, but survive.
Just for laughs, Matt.
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
Как угодно, но выжить!
Ну ладно, Мэтт, не обижайтесь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов survive (совайв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы survive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение