Перевод "survive" на русский
Произношение survive (совайв) :
səvˈaɪv
совайв транскрипция – 30 результатов перевода
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
0ur purity has brought us to extinction!
We must adapt to survive.
You have all made sacrifices...
Эта наша чистота почти привела нас к вымиранию!
Мы должны приспособиться, чтобы выжить.
Вы все пошли на жертвы...
Скопировать
They survive.
They always survive, while I lose everything.
That metal thing...
Они выжили.
Они вегда выживают, в то время, как я теряю все.
Эта металлическая хрень...
Скопировать
Your client has confessed to everything.
That's how he's managed to survive.
Gamo?
Ваш подзащитный со всем согласен...
Это его способ выжить.
Гамо?
Скопировать
You're my get-out-of-jail-free card.
Just survive.
Kneecap, really hard.
Ты — мой путь на свободу.
И ты должен выжить.
В колено, со всей силы.
Скопировать
Miranda, we are talking the chairman of the board of Seattle Grace hospital.
The clinic will survive without you for a day.
- Learn to delegate. - Who am I supposed to delegate to?
Миранда, мы говорили с председателем правления Сиэтл Грейс
Клиника выживет один день без тебя
- Учись передавать полномочия - кому, интересно мне передать полномочия?
Скопировать
is it really?
is that the only way to survive?
The world is not like that.
Правда?
Только так можно выжить?
Этот мир не такой.
Скопировать
I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too.
I believed that the Sisterhood could survive anything.
But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do and the rest we had to learn on our own.
Я чувствовала себя потерянной, и мама, похоже, забыла об этом.
Я верила, что наша дружба может выдержать все.
Но, возможно, джинсы сделали все, что могли сделать джинсы и остальному мы должны были научиться сами.
Скопировать
What I am doing is revenge.
A monster's fight to survive and live to kill again.
A mother willing to fracture her own soul to protect her child.
А я совершу отмщение.
Чудовище, которое борется за выживание, чтобы после снова убивать.
Мать, готовая разбить на части собственную душу, чтобы защитить ребёнка.
Скопировать
How's it feel being on the run?
-I'll survive. -Not if they catch you.
They'll send you to the chair.
Тьι кaк будтo себя чувствуешь в бегaх.
Я кaк-нибудь пеpеживу.
- Если пoймaют, не пеpеживешь.
Скопировать
Lily... deep within the Amazonian rainforest, there is a type of tree that only grows around the body of an existing tree.
It cannot survive without this tree.
It is supported... by this tree.
Лили... глубоко в дебрях Амазонки есть такое дерево, которое растет только вокруг ствола другого дерева.
Оно не может выжить без этого дерева.
Оно поддерживается... этим деревом.
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
How do you know?
You told me you could regenerate, that you could survive.
There's nothing you can do to stop it, Peter.
Откуда ты знаешь?
Ты же сказал, что можешь восстанавливаться. Сможешь выжить.
Тебе никак это не остановить, Питер.
Скопировать
He's not gonna die.
Thanks to you, Peter has the ability to survive.
So he lives and kills millions of people.
Он не погибнет.
Благодаря тебе, у Питера есть возможность выжить.
Значит, он выживет, но убьёт миллионы.
Скопировать
I've been a soldier myself.
And I swore then I'd survive, no matter what.
You have rare ambition.
Я сам был солдатом когда-то.
И я поклялся тогда себе, что выживу несмотря ни на что.
У вас довольно редкие амбиции.
Скопировать
I know. You're the one that first told us about Stockholm syndrome.
But I feel like, if you just snap out it... there's a chance that we could survive this, if we just stick
Whoa!
Именно ты рассказала нам о Стокгольском синдроме.
Но я чувствую, если ты выкрикнешь это... есть шанс, что мы сможем пережить этот день, если будем держаться вместе.
- Так!
Скопировать
Them pretty little gals look like a goddamn giant chewed 'em up and spit 'em out.
Any of 'em survive?
Shit.
...а этих хорошеньких девочек будто пожевал какой гигант, да и выплюнул.
- Хоть одна выжила?
- Шутишь? Чёрт!
Скопировать
- At least she has resisted.
- Humour is a way to survive.
The only problem was, that Poul wasn't funny.
- Ну, эта по крайней мере сопротивлялась.
- Юмор помогает нам выжить.
Но проблема в том, что Поул не умеет шутить.
Скопировать
- You would never escape. -Well, yes I would.
And I would survive. I would make sure that you were dead.
Then I would remove your teeth and cut off your fingertips so you could not be identified.
А я вот сбегу и выживу.
Я бы удостоверился, что вы мертвы, уж поверьте.
Затем я бы извлек ваши зубы и срезал кончики пальцев, чтобы вас нельзя было идентифицировать.
Скопировать
No, no, no, no, no, no, no...
They survive.
They always survive, while I lose everything.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет...
Они выжили.
Они вегда выживают, в то время, как я теряю все.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
It's very likely that some of you have been infected as well.
Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
И велика вероятность того, что кто-То из вас тоже заразился. Как только у вас появятся симптомы,
Скопировать
What do you want me for?
We tried everything to survive.
When we found ourselves stranded in this ignorant age, first we tried growing new Dalek embryos, but their flesh was too weak.
Зачем я тебе?
Мы всеми силами пытались выжить, оказавшись в этом отсталом веке.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Скопировать
Honey, I've been meaning to ask you for a... separation!
Like you could survive five minutes without me.
What kind of man puts his wife in a box and cuts her up?
Дорогая, я давно хотел тебя спросить насчет... разделения!
Ты без меня и двух минут не протянешь.
Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её?
Скопировать
Ok, nurse Steve, it did not bring him here in top to the party.
I think what we if discover since they survive these ghosts, we will be able averigüar since in releasing
Do not say to me!
Ладно, медсестра Стив, Я тебя в эту компанию не звал.
Я думаю, если мы сможем понять, что движет этими зомби, тогда мы сможем найти способ, чтобы избавиться от них навсегда.
Нет, херня.
Скопировать
If I shot you, John... You're immortal?
Would you survive this?
I never said I was immortal, just old.
Скажем, я тебя застрелю, Джон, ты бессмертен ?
Ты переживешь вот это ?
Я никогда не утверждал, что я бессмертный, только очень старый.
Скопировать
Well, this is what we have.
It looks that these creatures there are a sort of parasite, what does he survive of his hóspedeiro and
Soon it castrates the man and it substitutes his reproductive organs for his embryo itself.
Ладно, это все, что мы знаем.
Похоже, что эти существа какой-то вид паразитов, они внедряются и сосут жизнь из своего хозяина.
Потом оно кастрирует мужчин и заменяет репродуктивные органы своим эбрионом.
Скопировать
Perhaps, but we need to eat.
If to be here, we should have idealized a system to survive.
The autosufficient group of Chad it can be a good option.
Может быть, но нам нужно есть.
Если мы останемся здесь, нам надо сделать систему для выживания.
Автономное ранчо Чэда и в правду выглядит сейчас, как хороший вариант.
Скопировать
Why are they doing this? ...feeding us?
They'll need information if they're going to survive, and they're hoping we'll provide it.
I'd eat... if I were you.
Зачем они нас кормят?
Чтобы выжить, им нужна информация, поэтому они нас и держат.
На твоем месте я бы поела.
Скопировать
I don't know what's going on, but they are talking at cross purposes.
How did that Miss survive?
This is not possible.
они говорят о чём-то неприятном.
Как эта Госпожа выжила?
Это невозможно.
Скопировать
Even the bears will believe that you are more powerful.
And in a sense you must be more powerful if you are to survive in this land with the bear.
No one knew that.
Даже медведи поверят, что он сильнее.
И в некотором смысле нужно быть сильнее, если хочешь выжить на этой земле рядом с медведем.
Никто не знал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов survive (совайв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы survive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение