Перевод "worry" на русский
Произношение worry (yари) :
wˈʌɹi
yари транскрипция – 30 результатов перевода
Is it contagious? A lot of the passengers are scared.
Tell them there's nothing to worry about.
Is there something to worry about?
Многие пассажиры напуганы.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
А на самом деле, есть о чем?
Скопировать
Yeah.
Tell them there's nothing to worry about.
Get me a flash light.
Да.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
Принеси мне фонарик.
Скопировать
It's my job to expose the truth.
Don't worry, ma'am.
The defendant, Umebayashi, has already confessed to the crime.
Это моя работа - выяснить правду.
Не волнуйтесь, Мацумото-сан.
Обвиняемый, Умебаяши, уже признался в соврешении преступления.
Скопировать
For getting you involved with Hanaoka over my petty quarrel.
Look, don't worry.
Despite what the papers say, I'm only interested in y case.
За том, что ты оказался втянут в это дело с Ханаокой из-за моей мелкой ссоры.
Совсем нет, не волнуйся.
Несмотря на то что пишут в газетах, я интересуюсь только своим делом.
Скопировать
Look,I'm-I'm hungry,okay?
You worry about me being hungry.
Hey,hey,hey,hey,come on.
Послушай, я голоден...
Не подумал, что я тоже голоден?
Хватит!
Скопировать
I mean, how?
How about we worry a little bit more about us, huh?
You know, he got out of here kind of suddenly.
То есть, как это?
Может, стоит побеспокоиться о нас самих?
Знаешь, как-то он внезапно ушел.
Скопировать
- Yes. He needs 150 of amiodarone. How much longer you think it'll take?
You worry about getting his arrhythmias down. We're gonna have to change our game plan.
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
- Да ему нужно 150 амиодарона как долго это займет?
лучше волнуся, о его состоянии нам нужно изменить план "игры"
монитор не работает простите доктор Фишер
Скопировать
You are in hospital in a coma.
You will wake up soon, don't worry.
You had a hemorrhage, but your brain is repairing.
Ты в больнице, в коме.
Ты скоро проснешься, не волнуйся.
Врач сказал что было кровоизлияние, но ничего твой мозг скоро восстановится
Скопировать
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Have you noticed that even when you're insulting me,you manage to tell me how pretty I am?
У нее стафилококковая инфекция.
Я пыталась ее вылечить. Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Карев... Заметьте, даже пытаясь оскорбить меня, вы ухитряетесь заметить мою красоту?
Скопировать
But that's just for the deterrent factor.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Да это просто для устрашения.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
Скопировать
I stayed at a friend's place in the city.
Don't worry about it.
- Yeah, who?
Я остался у друга в городе.
Не волнуйся.
Да, кто он?
Скопировать
we've got to relieve the pressure in your leg or you could lose the entire limb.
Don't worry.
You probably won't feel a thing.
Нам нужно снизить давление в твоей ноге, иначе ты можешь ее потерять.
Не волнуйся.
Ты, скорее всего, ничего не почуствуешь.
Скопировать
Could she die?
That's a possibility,but I'd rather not worry about that until we have to.
When?
Может умереть?
Есть такая вероятность, но лучше не волноваться заранее.
Когда?
Скопировать
Let's let our tax money go to our protection, not our persecution.
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
Пусть наши налоги тратятся на нашу защиту, а не на преследование нас.
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Скопировать
Yes, because I'm old and you never grow up
Do not worry, I will arrange it how much longer can they wait?
Lea has been warned that there would be a customer!
Да успокойся. Нервы, что ли, сдают?
Да, потому что я стар. А вот ты никак не повзрослеешь. Не волнуйся, я набью тебе конверт.
Сколько тебя ждать? 15 минут? Полчаса?
Скопировать
With a spoon.
Don't worry about her.
She'll be fine.
Ложкой.
Не беспокойся о ней.
С ней все будет хорошо.
Скопировать
Brandon.
Don't worry, we weren't in the same class or anything.
- Okay.
Брэндон!
Не переживай, мы не учились в одном классе и все такое.
Понятно.
Скопировать
Should've been a guy.
No, a guy wouldn't worry about sucking at relationships.
You know what the problem is?
Лучше бы я была парнем.
Нет, парней не волнуют проблемы взаимоотношений.
Ты знаешь, в чем проблема?
Скопировать
What pregnancy scare?
I didn't want to worry you.
- You didn't have a problem telling Lena.
Какая беременность?
Я не хотела волновать вас.
- Не проблема была сказать Лине.
Скопировать
No, no, no.
Don't worry, love.
You let us do that.
Не волнуйся!
С этим мы сами разберемся.
- Нет!
Скопировать
All right, two.
Don't worry.
With a little luck, your mother will soon be just the same as she always was.
Ну ладно... Два.
Не переживай.
Немного везения - и твоя мать снова станет такой, как прежде.
Скопировать
There's no way he could've survived.
Well, then i'm sure you have nothing to worry about.
[Grunting]
Созин напал на них из засады
Что ж, не знаю, как ты можешь знать больше чем учебник истории Разве что ты был там сто лет назад?
Кузон? Да, знаю Я отвратительно играю на трубе
Скопировать
I am so... sick... of this song.
Don't worry.
It comes around again.
Мне уже так... плохо... от этой песни.
Не волнуйся.
Скоро накатит снова.
Скопировать
It's my boat. End of discussion. - Luke...
- Hey, look, don't worry, all right.
- I'll find another place to store it.
Эй, смотри, не беспокойся, ладно?
- Я найду другое место для ее хранения.
- Например где? Не знаю.
Скопировать
I recently broke up with my girlfriend, who I impregnated on the first date.
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass out, much like I do when I defecate.
Я недавно порвал со своей подружкой, которая забеременела на первом же свидании.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание, как во время дефекации.
Скопировать
- It's up to E.
Don't worry, suit.
I promise we'll have something to shoot.
- Пусть И решает.
Да не волнуйся, галстук.
Обещаю, мы найдем что снимать.
Скопировать
Right about now I'm going to be entering my imaginary soundproof glass bubble.
Don't worry, I don't have to be BO--
* Cox moves his mouth without really speaking *
А прямо сейчас я собираюсь в своем изображении войти в стеклянную комнату со звукоизоляцией.
Не волнуйся, я не буду, как мим--
* Кокс шевелит губами, но не говорит *
Скопировать
Do you know who their parents are'?
- Do you worry about that?
- I worry about my department.
- Вы знаете, кто их родители?
- Тебя так сильно беспокоить?
- Я беспокоюсь о моем отделе.
Скопировать
We have to find it.
Don't worry.
I'm going, look after her.
Мы найдем их.
Не волнуйся.
Я поехал искать.
Скопировать
Don't scare me like that. I do.
You're going to say that before you worry about yourself, you want to do something about Tsuru?
Yes.
Заинтересован.
Просто... должен все уладить с Тсуру?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов worry (yари)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение