Перевод "lion's den" на русский

English
Русский
0 / 30
lion'sлев
Произношение lion's den (лайонз дэн) :
lˈaɪənz dˈɛn

лайонз дэн транскрипция – 30 результатов перевода

Stood by his side and miracle of miracles
Walked him through the lion's den
Wonder of wonders
Когда однажды в давние времена
Он его спас из пасти льва!
Чудо, о чудо!
Скопировать
- Is your name Daniel? - Yes.
Because I got this image of Daniel in the lion's den.
He says you found his body.
Вас зовут Дэниел?
- Да. - Потому что я вижу Даниила во львином рву.
Он говорит, вы нашли его тело.
Скопировать
I wrote them down in my diary so that I wouldn't have to remember.
- Into the lion's den?
- Yes. The only thing that matters is the Grail.
Я записал их в дневник, поэтому и не стал запоминать.
За нами гонится немецкая армия, а ты хочешь ехать в Берлин?
Да, Грааль - превыше всего.
Скопировать
I'm impressed, again and again, by your knowledge of psychology and human nature.
With all due respect to your daringness and bravado, enticing the hotel's detective into the lion's den
A mistake in your tactics that I don't understand.
Я всегда преклонялся перед Вашим знанием людей и психологии.
Отвагой и безрассудной смелостью. Но детектив отеля, заманиваемый в логово льва, это игра с огнём.
Ошибка в тактике, я имел в виду.
Скопировать
- I've driven everyone away.
- You've entered the lion's den.
I wanted to fiind out--
- Я изгнан всеми.
- Вы входили в логово льва.
И хотел найти выход...
Скопировать
Why, you couldn't limp yourself into a pair of roller skates.
A week ago you slipped up on your cue to walk into the lion's den.
Tonight you missed your cue again.
- Ѕосс, €... - ƒа ты себе и на пару роликов не нахромаешь.
Ќеделю назад ты прозевал сигнал, что пора идти в клетку.
- —егодн€ ты пропустил его снова.
Скопировать
'Cause he helped Joshua fight the battle of Jericho.
And he helped Daniel get out of the lion's den.
He helped Gilligan get off the island.
Бог помог Джошуа преодолеть ее икоту.
Да... Бог Даниилу всех побудить.
Господь наш покровитель. Он не оставит нас.
Скопировать
Now my soul is a witness for my lord yes, my soul is a witness for my lord now my soul is a witness for my lord yes, my soul is a witness for my lord now Daniel was a Hebrew child
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion's den
Daniel was a witness for my lord yes, Daniel was a witness for my lord oh, Daniel was a witness for my lord yes, Daniel was a witness for my lord now who will be a witness for my lord
Господа да, моя душа - свидетель Господа. теперь моя душа - свидетель
он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул. Даниил был свидетелем
Господа. Да, Даниил был свидетелем Господа.
Скопировать
If I'm unable to communicate, a landing party may be necessary.
Spock, if you're going into the lion's den, you'll need a medical officer.
Daniel, as I recall, had only his faith.
Если я не выйду на связь, возможно, потребуется десантный отряд.
Что ж, мистер Спок, если вы собрались в логово льва, вам понадобится врач.
У Даниила, кажется, была только вера.
Скопировать
Safest place to be.
Right at the heart of the lion's den.
I'll be locking you in.
Это самое надёжное место.
Что будет дальше, посмотрим.
Я вас запру.
Скопировать
This weekend, if I can, I'll call him.
That hunk is walking into the lion's den.
You, "Hello, Kitty".
Я позову его в выходной. Если можно.
Парнишка попал в волчье логово. Она от него не отстанет.
Эй, ты, киска!
Скопировать
Now I know you're lying.
You'll do anything to get me to go even if I have to walk right into the lion's den.
Gloria, come on!
...а теперь я знаю, что ты еще и врешь!
Ты готов на все, лишь бы затащить меня туда,.. ...даже если мне придется пойти прямиком в логово льва!
Глория, перестань.
Скопировать
You're early.
It's not often I get invited into the lion's den.
I didn't want you changing your mind.
Ты рано.
Меня не слишком часто приглашают в логово льва.
Не хотелось бы, чтоб ты изменил свое решение.
Скопировать
- First one?
- Into the lion's den, viper's pit.
The belly ofthe beast, the lair ofthe white worm.
- В первый раз?
- В логово льва, в змеиное гнездо.
В логово зверя, В нору Белого Червя.
Скопировать
And government agents, still in power, who've been working from the inside with your father, people who can get that this pain in the ass to safely tell his story, on the record.
And we just stroll right into the lion's den then, huh?
Pray we don't get mauled.
И... правительственными агентами, работавшими с вашим отцом и все еще обладающими властью. Которые смогут заставить это шило в жопе спокойно рассказать свою историю и записать ее.
И мы просто засунем голову в пасть льва, да?
И будем молиться, чтобы он нас не сожрал.
Скопировать
Now I know you're lying through your teeth!
You'll do anything to get me to go on this thing, even if I have to walk right into the lion's den.
Gloria, come on!
Ты специально это говоришь!
Чтобы заманить меня с собой, ты готов засунуть голову в пасть льва.
Глория, прекрати!
Скопировать
Impossible!
He's personally stepped right into the lion's den?
didn't I?
Не может быть!
.. Самолично прибыл во владения противника? !
Тодо... Я говорю тебе искать Наналли!
Скопировать
# My name is Blossom
# I was raised in a lion's den
# My nightly occupation # Stealing other women's men
# Меня зовут Блоссом
# Я выросла в логове льва
# Моя еженощная профессия # красть мужчин у других женщин
Скопировать
- More than a friend, I'd hoped.
I shall go into the lion's den on my own.
Good day to you, Mr Dewy.
Больше, чем друг... надеюсь.
Значит... я войду в логово льва одна.
У дачного вам дня, мистер Дьюи.
Скопировать
Yeah.
Why we got to walk into that lion's den?
I got a job to do, and so do you.
Да.
Зачем нам лезть прямо в пасть льва?
Я делаю свою работу, точно также как и вы.
Скопировать
I got you, Joe.
The lion's den, so to speak.
Yeah. Yeah.
Я понял тебя, Джо.
Логово льва, так сказать.
Да, да.
Скопировать
This weekend, if I can, I'll call him.
That hunk is walking into the lion's den.
You, "Hello, Kitty".
Если смогу, я позвоню ему на выходных.
Этот жеребец выбрал опасное место для прогулки.
Эй ты, "Hello, Kitty".
Скопировать
Come here, to Chicago.
Into the lion's den?
Yes. But before you do that,
Приезжайте в Чикаго
В левяче логово?
Да, но перед тем,
Скопировать
Get Anna Fowler on the phone.
Do not go into the lion's den without an invite, Ari.
- I'll be fine. I'll give her a scoop.
Позвони Анне Фоулер.
Не лезь в логово льва без приглашения, Ари.
-Нормально всё, позвоню типа наводку дать.
Скопировать
Well, sometimes there are scars that cannot be seen.
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den.
Best to get back into the fight, General.
Ну, иногда бывают раны, которые не видны на первый взгляд.
Ты вырвался из лап Горлакона, но я должен попросить тебя вернуться обратно в львиное логово.
Нет ничего лучше, чем снова вернуться в бой, генерал.
Скопировать
The Badger doesn't like newspaper men.
Into the lion's den you go.
Come on then, son, surprise me.
Он не любит газетчиков.
В логово льва отправляю тебя.
- Давай, сынок, удиви меня.
Скопировать
They really hit it off.
Uh, I hate to send you into the lion's den, But I think it best you take the gentleman From madison square
Peter and paul rubbed him very much the wrong way.
Они действительно нашли общий язык.
Ох, мне правда ненвистно посылать тебя в логово льва, но мне кажется, тебе лучше встретиться с джентльменом с Мэдисон-скуэр-гардена, и отобедать с ним.
Питер и Пол натерли ему не в том месте.
Скопировать
But he too would do anything for friends
Like stealing the question paper... from the lion's den Envelope with the red seal
He feared that if Raju failed, there'd be another high jump
но тот идиот отдаст свое сердце ради друга.
Он проник на территорию Равана, чтобьI вьIкрасть билетьI для Раджу ...чтобьI найти запечатанньIй красньIм конверт.
Хорошо, идем. Он очень боялся, что Раджу провалится, снова пойдет и с чего-нибудь спрьIгнет.
Скопировать
Kent.
You know, for a cub reporter, you tend to step into the lion's den quite often.
I hope it's urgent.
Кент.
Для новичка-репортера, вы слишком часто бываете у начальства.
Гадеюсь, у вас что-то срочное.
Скопировать
I have nothing to say to you.
Just dropped Ziva in the lion's den.
Any second that door's going to open and Gibbs is going to ask us what do we got.
Мне нечего сказать тебе.
Я только что бросил Зиву в логово льва.
В любую секунду откроется дверь и Гиббс спросит, что у нас есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lion's den (лайонз дэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lion's den для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайонз дэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение