Перевод "логово" на английский

Русский
English
0 / 30
логовоden lair
Произношение логово

логово – 30 результатов перевода

- Вот у нас есть...
-... на строительство логова, чтобы отдохнуть там и что происходит?
Скенч демон вселяется прямо на твой кофейный столик.
- Here we go.
S YD: Person spends his half-life...
A Skench demon squats.
Скопировать
Прости.
Как проникнуть в логово этой ведьмы?
Мы считаем, что шахта лифта удобнее всего.
Sorry.
What's the easiest way into this hag's place?
Well, we found... -the dumbwaiter... -Yeah.
Скопировать
Иди, Бене, но ненадолго.
Когда я успокоюсь, предпримем атаку на логово Моркови, идет?
Тебе нужна девушка, Зе.
Okay, be careful.
When things calm down... we'll get back to our business with Carrot, okay?
You need a girlfriend, Li'l Z'.
Скопировать
- Мама!
- Ты далеко забралась от своего обычного логова.
- О чём вы говорите?
- Mom!
- You're a long way from your usual haunts.
- What are you talking about?
Скопировать
Только мне кажется, что ты все еще сержант, ясно. Все еще солдат
Человек чести в логове воров
Что ж, это моя чертова берлога и мне совсем не нравится, как ты смотришь на меня свысока
Only I think you're still a sergeant, see Still a soldier
Man of honor in a den of thieves
Well, this is my gorram den and I don't like the way you look down on me
Скопировать
- Конечно же нет.
Думаешь, я покажу вам своё логово?
Моё логово в миллион раз красивее этого!
-Of course not!
You think I'd show you my lair?
My lair's a million times nicer than this.
Скопировать
Думаешь, я покажу вам своё логово?
Моё логово в миллион раз красивее этого!
Хорошо, не горячись!
You think I'd show you my lair?
My lair's a million times nicer than this.
Okay. Take it easy.
Скопировать
Наш обмен завершен.
Ко мне, Соломон, в логово!
Мама, папа, мне жаль, что я позволила похитить вас... безумцу, который собирался скормить вас пираньям.
Our transaction is complete.
Come, Solomon, to the lair!
Mom! Dad! Oh, I'm so sorry I got you kidnapped...
Скопировать
Знаешь, я бы пошёл с тобой по магазинам, но я как раз выбираю некий особенный подарок для самого себя.
Да, мальчики, я наконец накопил достаточно, дроча у Тэдди в его порно-логове, чтобы купить себе новенькую
Ты серьёзно решился на пластическую операцию?
WELL, I'D GO SHOPPING WITH YOU, BUT, UH, I'M ACTUALLY PICKING OUT A VERY SPECIAL GIFT FOR MYSELF.
YES, BOYS. I HAVE FINALLY SAVED UP ENOUGH CASH
YOU'RE REALLY GETTING PLASTIC SURGERY?
Скопировать
Так может,уже стоит отправиться.
Ты знаешь, этот путь проходит через логово Гидр.
-Мм-ммм.
Then we'd better get started.
Well, you know, that means going through the Hydra's lair.
- Mm-hmm.
Скопировать
Он повелитель Назгулов величайший из Девятерых.
Минас Моргул - его логово.
Мёртвый город.
He is the lord of the Nazgul... the greatest of the Nine.
Minas Morgul is his lair.
The Dead City.
Скопировать
Если Вы не перестанете жевать этот сэндвич и не включите мозги эти парни захватят статую Свободы.
Пойдем, я покажу их логово.
Ладно, я не ханжа.
If you don't quit munching that sandwich and throw your brain into high gear those guys are gonna hijack the Statue of Liberty.
Come on, I'll show you the hangout.
Okay, I'm no prude.
Скопировать
- А что ты делала с Собинским?
. - Ты же едешь в логово Гестапо.
- Да, я как на заминированной сцене.
- What did you do with Sobinski?
That's unimportant now, don't you realize... you're going into the hands of the Gestapo?
Yes, the scene is loaded with dynamite.
Скопировать
Бостон Бэй - не колледж вечеринок, Одри.
Я не собираюсь возвращаться в своё злое логово высшего образования.
Ясно, что здесь всё происходит.
Boston Bay is not a party school, Audrey.
Spare me lies. I'm not going back to my evil den of higher learning.
This is clearly where it's at.
Скопировать
Отойдите! Или мы применим... свою суперсилу!
- Так это твоё логово?
- Конечно же нет.
Stay back, or we'll beat the tar out of you using super powers!
-So this is your lair?
-Of course not!
Скопировать
Я снова стал звать Саймона.
Я проснулся, оделся внутри снежного логова и собрал вещи.
Только чувство леденящего ужаса.
And I started screaming Simon's name again.
I got myself up, got dressed inside the snow home and packed everything away,
Just a horrible feeling of dread.
Скопировать
Герб ордена тамплиеров.
Это их логово или штаб-квартира. Что-то вроде того.
- Поговорить с тем типом, разузнать у него все.
Benevolent Order of Templars.
This is their den, their lodge, whatnot.
Where are you going? I'm gonna talk to that fella, ask him what the deal is.
Скопировать
А этого, господа... нам и не нужно.
Если вы и вправду хотите победить вампиров в их же логове.
И если вы действительно хотите жить дальше.
And that, gentlemen simply will not do.
Not if you expect to defeat the Vampires on their own ground.
Not if you expect to survive at all.
Скопировать
Отойдите! Или мы применим... свою суперсилу!
- Так это твоё логово?
- Конечно же нет.
Stay back, or we'll beat the tar out of you using super powers!
So this is your lair?
Of course not!
Скопировать
- Конечно же нет.
Думаешь, я покажу вам своё логово?
Моё логово в миллион раз красивее этого!
Of course not!
You think I'd show you my lair?
My lair's a million times nicer than this.
Скопировать
Думаешь, я покажу вам своё логово?
Моё логово в миллион раз красивее этого!
Хорошо, не горячись!
You think I'd show you my lair?
My lair's a million times nicer than this.
Okay. Take it easy.
Скопировать
Где он сейчас, никто не знает.
Мой отец рассматривал это полотно, пытаясь найти логово Дракулы.
- Зачем вы приехали?
No one knows where he lives now.
Father would stare at that painting for hours...
looking for Dracula's lair. - So that's why you've come?
Скопировать
Это смерть.
, по которым вы можете нарушать закон в обход необходимых процедур, и отправляться одним в налет на логово
Это не джунгли.
That's death.
I said you two have full jurisdiction, not that you could enforce the law without following proper procedure, let alone raid the Yakuza's den.
This is not a jungle.
Скопировать
Фокстрот Один, мне нужен сравнительный анализ ДНК Гейлорда М. Факера и Хорхе Виллалобоса. Перевод:
Джордж Волчье Логово.
- Санта, на это может уйти пара недель.
Foxtrot One, I need a full comparative DNA analysis on one Gaylord M Focker, one Jorge Villalobos, translation:
George House of the Wolves.
- Might take a few weeks, Santa.
Скопировать
Только есть одна проблема...
Если жертва ожидала мести, какой ей смысл скрываться в точности в логове Кодзинкай?
Данные в мозгу стерты, так что полагаю, нам ничего не остается, кроме как продолжать дальнейшее расследование по делу жертвы.
There's just one problem...
If the victim was expecting the revenge, then why did he hide precisely where the Koujinkai lurk?
The data in the brain was erased, so I guess we have no choice but to investigate the victim further.
Скопировать
Выслушаем их, и все. Согласен?
Я же говорю, чтобы наведаться в логово якудзы... Не нужно становиться якудза.
Но ты еще сказал, что понадобится оружие.
Listen to them, that's it, right?
I told you, to enter Yakuza's den you don't have to become Yakuza.
But you also said you need a weapon.
Скопировать
Э-э...
Чинг-Кинг сейчас в логове.
Я хотел взять интервью, но мне сказали: "Нет.
L... I...
Ching... King is inside now.
I tried to get an interview, but they said, "You can't.
Скопировать
Наш обмен завершен.
Ко мне, Соломон, в логово!
Мама, папа, мне жаль, что я позволила похитить вас... безумцу, который собирался скормить вас пираньям.
Our transaction is complete.
Come, Solomon, to the lair!
Mom! Dad! Oh, I'm so sorry I got you kidnapped...
Скопировать
Будь осторожен.
Логово Дракулы.
Ау нас есть план?
Be careful.
Castle Dracula.
Do we have a plan?
Скопировать
Слушай.
Копы обшаривают все логова. Тебе домой нельзя.
Я звонил Эдди Донато.
Listen careful.
Cops are knocking over joints along the boulevard, meat wagons and all.
Now, look, I already called a guy, Eddie Donato.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов логово?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы логово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение