Перевод "логово" на английский
Произношение логово
логово – 30 результатов перевода
Действия Блума?
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник
Что встречали его конечности, распрямляясь?
Bloom's acts.
Wisely ... entering the lair of traps lust and snakes, clearly, to care less, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the opening of marriage; sleeping and dying.
What did its members, when gradually stretched to meet?
Скопировать
= Ни в коем случае!
Мы идём в самое логово врага.
В королевский замок! = Так что по домам!
No way, you'd be in danger.
Go away now, we have to go to the castle.
Go home!
Скопировать
Земляки просят прикурить!
По логову зверя!
Уточняю: по кумполу!
Our brothers ask for fire.
At the wolfs lair!
More exactly, at their head!
Скопировать
Поедешь с немецким генералом в рейхсканцелярию.
- В логово?
- В логово.
You'll go with the German general to the Reich Chancellery.
- To the lair?
- Yes, to the lair.
Скопировать
- В логово?
- В логово.
Разрешите взять гранаты?
- To the lair?
- Yes, to the lair.
May I take grenades?
Скопировать
Прошу прощения, лорд.
Лорд Хиппиас и высший жрец пошли в логово охранника, и за ними следовала леди Джо Грант!
Что?
Your pardon, lord.
Lord Hippias and the high priest have gone into the lair of the guardian followed by the Lady Jo!
What?
Скопировать
Господин советник, нашлось решение.
Профессор Мур утверждает, что знает, как уничтожить химиков в их логове.
Правда?
Excuse me. Mr. Secretary, a solution has been found.
That professor Moore is here and he insists he can destroy the group of chemists and their hideout.
Really?
Скопировать
Лонгфут, Староста, был когда-то одним из этой печально известной команды.
Они проследили его до его логова, зная, что он имеет доступ к золоту.
Они теперь твердо полагают, что оно под церковью.
Longfoot, the Churchwarden, was at one time one of this notorious band.
They tracked him to his lair, knowing him to have the gold or secret access to it.
They now firmly believe that it is hidden below the church.
Скопировать
В двух других округах... Гоам и Уртана... существуют подобные проблемы...
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
Больше всего тревожит то... что в одном из логовищ ящики... были расставлены согласно содержанию. Как могли Оммы... знать что они содержат?
Two other Uvas, Goham and Urtana, have experienced similar problems.
In the de-omised park we found two surprisingly well-organised lairs.
Most disturbing of all was that in one of the lairs the boxes were sorted according to their contents, but they weren't opened.
Скопировать
Я вижу, но где именно?
В логове зверя.
А, это чертово здание, я его узнаю.
I know that, but where?
In the heart of the beast.
Ah, this goddamn building gets to me.
Скопировать
что у нее нет маленькой дочери?
что у них там происходит в их логове.
Спросите у консьержки.
Are you sure? Are you absolutely certain she doesn't have a daughter?
I don't know what goes on in their lair.
Ask the concierge.
Скопировать
Человеческое племя, отвергнувшее свои же достижения цивилизации, технологии и информации, деградировавшее до практически доисторического состояния, подчиняющееся лишь жестоким законам природы.
Мы для них - чужаки, которые вторглись в их логово и которые пытаются лишить их единственного шанса на
У нас есть пистолеты. Но могу поспорить: в доме полно ловушек.
Mankind, absent in its own creation of civilization, technology and information, regressed to an almost prehistoric state, obeying only the often savage laws of nature.
We're invading the den, trying to take away their one chance at reproducing. Which we're gonna do.
Even though we have the firearms, I imagine the place is rigged with traps.
Скопировать
Я не могу просто взять и улететь искать ребенка.
А я и не позволила бы вам отправиться одному в логово кейзонов-нистрим.
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
I can't just leave and go looking for the child.
And I'd never consider letting you go into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself.
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help us.
Скопировать
Вот как?
Странное место для логова двух безжалостных террористов, вам так не кажется?
Нет, если знаешь, что всего лишь в миле оттуда находится дом, где в настоящее время проживает бывший заключённый Микаэлис.
- Yes?
Odd sort of place of origin for two ruthless terrorists, wouldn't you say?
Not if you happen to know that not more than a mile away, there is a cottage... occupied at present by the ex-convict, Michaelis.
Скопировать
Джайлз, мы еще маленькие.
. - затем заманивает девственников в свое логово. - Девственников?
Но Ксандер не...
Giles, while we're young.
Well, basically, the she-mantis assumes the form of a beautiful woman and then lures innocent virgins back to her nest.
Virgins? Well, Xander's not...
Скопировать
Веди себя спокойно, крошка. Мистер Пауэрс!
Добро пожаловать в моё подземное логово.
Вы как раз вовремя.
Stay very cool, baby.
Welcome to my underground lair.
You're just in time.
Скопировать
Давай!
Мы ведём репортаж из Madison Square Garden... где д-р Нико Татопулос обнаружил логово зверя.
Доктор, расскажите нам, что здесь происходит.
Go!
We're live inside Madison Square Garden... where Dr. Niko Tatopoulos has discovered the beast's lair.
Doctor, can you tell us what's happening here?
Скопировать
Дамы и господа, я практикую в медицине уже 23 года... но сейчас я в тупике.
Так, вот его логово.
Вот, зацените.
Ladies and gentlemen, I've been practicing medicine for 23 years and I'm stumped.
Okay, this is the den.
All right, check this out.
Скопировать
Всем - пока.
Дамы и господа, добро пожаловать в моё подземное логово.
Я воспользовался услугами... самых коварных убийц этого мира... И всё же никому из вас не удалось убить Остина Пауэрса.
So long, everybody.
Ladies and gentlemen, welcome to my underground lair.
I have gathered here before me... the world's deadliest assassins... and yet each of you has failed to kill Austin Powers.
Скопировать
Если это люди, они должны спать.
Значит, у них есть логово, а к нему ведёт след.
Нападём?
If it's a man, it must sleep.
If it sleeps, it has a lair and we have a trail.
Attack them?
Скопировать
Кто сказал, что в Антарктиде нет волков?
У них там самое логово!
Итак, что нового?
Who said there're no wolves in Antarctica?
It's burrowed underground.
So, what do we have?
Скопировать
-Как?
Ты нарвался на гангстеров, попал в их логово и действительно обдолбался.
-Так она сказала.
-She does?
went back to their place and did coke.
-That's what she said.
Скопировать
Очень плохо.
Это твоё логово?
Боишься, что я попорчу твои шторки?
My bad.
This is your pad?
You don't want me to jack up your pretty curtains.
Скопировать
Вы не взяли никакой рабочей одежды?
Вот - мое "логово"... похоже, Вы ожидали чего-то лучшего? - Для чего это?
Бермон Вам ничего не говорил?
you got no working clothes?
here's my 'lair' ...ah, looks like you weren't expecting that -what's that for?
Bermont didn't tell you anything?
Скопировать
- Расслабься. Это только для людей.
Вломиться в логово другого вампира для меня не проблема.
Ладно.
- That's only for humans.
Breaking and entering a vampire's lair isn't a problem.
Right.
Скопировать
Здравствуй, маленькая девочка.
Как осмелилась тьы... войти в логово Гринча?
Какая наглость!
Hello... little girl.
How dare you enter... the Grinch's lair?
The impudence!
Скопировать
Студенты, заполните эти формы не пропустите не строчки.
- Это были снова люди из "Логова".
- Я знаю, Лунный Свет.
Students, fill out those forms and don't skip a line.
- It was those persons in the Pit again.
- I know, Moonbeam.
Скопировать
- Я знаю, Лунный Свет.
Эти преступники из "Логова" самолично понижают уровень чувствительности в городке.
- Но...
- I know, Moonbeam.
Those Pit offenders are single-handedly destroying... the sensitivity levels on this campus.
- But...
Скопировать
С тех пор число нас упало, и мы всегда рады новым членам.
- Вы, ребята, были в "Логове". - Знаю.
Это грустно.
Since then, our numbers have dwindled... but we're always on the lookout for new members.
- You guys used to be in the Pit?
- I know. It's sad.
Скопировать
Кэйти, вуминистки кастрируют нас за это.
"Сегодня вечером в "Логове", Трахнутся Все"
Это безвкусно, отвратительно и вызывающе.
Katy, the womynists will be all over us for that one.
Ow. What do you think about this? Tonight at the Pit, Everyone Gets Laid.
Mmm, that's tasteless, disgusting and offensive.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов логово?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы логово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
