Перевод "rushed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rushed (рашт) :
ɹˈʌʃt

рашт транскрипция – 30 результатов перевода

You felt very strongly that we hadn't conducted a thorough investigation.
It all seemed so rushed.
We heard she was dead, and next thing, that lad was on trial.
Вы были твердо убеждены, Что мы не провели всестороннее исследование.
Все казалось сделанным в такой спешке.
Мы узнали, что она мертва, а затем сразу последовал суд над мальчиком.
Скопировать
Julia...
I'm not going to Jylland, I rushed up here, - when I heard about your strange reunion with Sebastian.
Tell.
Юлия...
Я не еду ни в какую Ютландию, я примчался сюда, как только узнал, что вы сошлись с Себастьяном.
Расскажи всё.
Скопировать
"After I knocked him down, he became motionless."
"I panicked and rushed back to work."
That was a forced confession.
"После того как я повалил его, он уже не поднялся."
"Я запаниковл и вернулся на работу."
Показания были даны под давлением.
Скопировать
Meanwhile, his fiance, Megumi Matsumoto... sat waiting for him at a restaurant... when the police called.
She rushed to the hospital not sure what had happened to her fiance.
By the time she arrived...
Когда позвонили из полиции, его невеста, Мацумото Мегуми, ждала его в ресторане.
Она помчалась в госпиталь не зная, что случилось с ее женихом.
Но когда она приехала...
Скопировать
That happened here at Coffin Rock.
It felt really rushed 'cause I really want to get to camp, and it's 4:52 and we're going to be late.
We're going to be losing light soon.
Это было здесь, на Гробовой скале.
Надо скорее дойти до скалы и поставить палатку. Уже 4:52.
Скоро исчезнет нужное освещение.
Скопировать
And after that blow to the head, it all started coming back to me.
So I rushed back to Quahog, and here I am.
Mom! Dad! Stewie's gone!
Через некоторое время, он был готов представить меня своим друзьям.
Именно так я узнала, что он сторонник господства белой расы.
Итак, сегодня на повестке дня:
Скопировать
One lousy cheque.
He threw it in my face and rushed from the room.
He never knew how much I loved him.
Один паршивый чек
Он бросил мне его в лицо и выбежал из комнаты
Он никогда не узнал, как сильно я любил его
Скопировать
I'm dressed.
Well, how do I know you weren't showering and the hot water went out and you rushed down here with nothing
- Once, that happened once.
Я одет.
Ну, как я могу знать, что ты не принимал душ, и что не закончилась горячая вода и ты не спустился сюда, прикрываясь только маленьким полотенцем.
- Один раз, это было всего один раз.
Скопировать
- So you heard.
- The Ledger rushed a special edition.
They haven't done that since the meteor shower.
-Так вы слышали.
-"Вести" издали спецвыпуск.
Они этого не делали со времен метеоритного дождя.
Скопировать
I even saw a person missing her lower body...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Calm down And tell me slowly
Я даже видела женщину без нижней части тела...
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
Успокойтесь и расскажите мне все по порядку.
Скопировать
Go over there.
I rushed into the woods
Where there were numerous trees.
Встань там.
Я шла через лес
Где много деревьев.
Скопировать
Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in the programme.
The mutant's body was rushed away concerns about a potential biohazard.
- Thanks for ringing' back.
По неподтверждённой информации, эти татуировки использовались для слежения за солдатами, вовлечёнными в эту программу.
Тело мутанта подготовлено к возможности потенциальной биологической войны.
- Спасибо что перезвонила.
Скопировать
I don't know.
Maybe we rushed into this, you know?
I mean, it just doesn't feel right, does it?
Не знаю
Знаешь, может мы поспешили?
Всмысле, все как-то не так, правда?
Скопировать
Get you all tucked-in here good.
. - I really would have remembered if I hadn't been rushed all day.
- You poor darling.
Укройся как следует.
Конечно, я не забыл бы, если бы не носился так весь день.
- Мой бедный!
Скопировать
What went off?
The following deputies were rushed to the hospital.
Fine friend you are.
- Ну, что ты мелешь?
- Есть пострадавшие от взрыва.
- Ну, ты даёшь!
Скопировать
- Did he say anything?
- He just rushed in... punched me in the jaw, and rushed out.
- Dobosh, you know what happened?
- Что-нибудь сказал?
- Нет. Прибежал, врезал мне и исчез.
- Добаш, вы в курсе? - Да.
Скопировать
Sungwoo.
Amazing how quickly you rushed over here.
Great to see you, too.
Сон Ву.
Как быстро ты сюда примчался!
Я тоже рад тебя видеть.
Скопировать
About five minutes later there was a shot, just like it was outside the door.
And I rushed out there and he was on the ground, bleeding.
Did you see anyone?
Раздался выстрел. Как будто прямо за дверью.
Я выскочила наружу. Он лежал на земле, весь в крови. - Вы видели кого-нибудь?
- Я и не смотрела.
Скопировать
Give me a currant bun, the little boy begged.
The angry baker rushed towards him...
I'm standing before you.
- Отдайте мне булочку, умолял мальчик...
В бешенстве булочник набросился на него...
Я стою посреди комнаты.
Скопировать
As the house was locked, they raided the farm.
The gentry rushed in, stormed the estate and with great ease, captured it.
But the assailants wanted to fight.
Взываю к чести я!
О, панна Зофья! О, пани Телимена! Нет, безоружных кровь не запятнает стали!
Так мне в Италии пришлось по воле рока бандитов окружить вблизи Бирбанте-Рокка.
Скопировать
Twenty minutes after we entered the tunnel Platoon 1 , which had advanced ahead of us engaged an enemy guerilla unit.
Accompanied by Platoon 6, we rushed to give support.
Who did you encounter as you made your way there?
Через 20 минут после проникновения в туннель первый взвод, шедший впереди нас,.. ...вступил в бой с группой повстанцев.
Вместе с шестым взводом мы поспешили к ним на помощь.
С кем вы столкнулись по пути туда?
Скопировать
I screamed, and you made for the door.
He rushed off to get his gun with me clutching his leg.
And then the two of you became friends for life.
Я закричала и попыталась вытолкать тебя в дверь.
Он бросился за своим пистолетом, а я повисла у него на ногах.
А потом вы на всю жизнь стали друзьями.
Скопировать
Where is Washington?
But the father would not have rushed to save his son?
They call you Hannibal, but only when they needed Brave warrior im preserve chair.
Где Вашингтон?
Он любиттебя как родной отец, а разве отец не отдаст все силы, чтобы спасти любимого сына?
Тебя называют Ганнибалом, но только когда им нужен храбрый воин для защиты их кресел.
Скопировать
[Narrator] But after a shiv to his side...
Gob was rushed to a local hospital... - thus fulfilling, in Gob's mind, his contract with the public.
And yet the warden had refused to acknowledge the legitimacy of the escape.
Но после ранения
Джоба доставили в местную больницу, что, по его мнению, являлось выполнением данного зрителям обещания.
Но начальник тюрьмы отказался признавать правомочность побега.
Скопировать
Any word on how Lionel Luthor's doing?
He was rushed into surgery, Jonathan.
He may not make it.
Как дела у Лайнела Лутора?
Его увезли на операцию, Джонатан.
Он может не выжить.
Скопировать
Erm, don't forget that we human beings are also animals, and among the beastlier and most aggressive of all, as evidenced by this cutting from the Daily Telegraph.
"Police rushed to rescue a horse in Dorking, Surrey, after a passing motorist saw it tied to a post so
They found that the poor animal had only one ear, and was missing a back leg.
Не забывайте, что мы тоже животные. Причём, одни из самых зверских и агрессивных, о чём свидетельствует эта вырезка из Дэйли Телеграф.
"Полиция выехала спасать лошадь в Доркинге после звонка одного мотоциклист, который увидел, что она привязана к столбу так, что не может наклониться и пожевать траву.
Приехав, они обнаружили, что у бедного животного отсутствовало ухо и задняя нога.
Скопировать
I'm simply starved!
No wonder, darling, the way you rushed dressing.
Well, come along.
Я просто умираю с голоду!
Не удивительно, дорогая, что ты так торопилась одеться.
Ну, давайте же.
Скопировать
She was in a booth, and she kept screaming, "Let me out of here!"
Before we could speak to her, she rushed past us.
Look, there's Connie and Mr. Chandler now.
Она сидела в кабинете и кричала: "Выпустите меня отсюда!"
Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас.
Смотрите, вон Конни и мистер Чандлер.
Скопировать
I'm stubborn.
I don't like being rushed.
I figured, the way you're dressed, you're on the town, stopped by here to...
Я упрямая.
Мне не нравится, что меня грабят.
Я полагаю, вы так одеты, вы в городе, чтобы...
Скопировать
I'd just about given you up for lost.
Now do you mind telling me just why you rushed down to Los Angeles?
I can't explain it to you just now, Paula, I...
Я уже начала думать, что ты пропал без вести.
Может, теперь расскажешь мне, зачем ты умчался в Лос-Анджелес?
Я не могу тебе объяснить сейчас, Пола.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rushed (рашт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rushed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение