Перевод "Specifics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Specifics (спосификс) :
spəsˈɪfɪks

спосификс транскрипция – 30 результатов перевода

- I got loads of gist.
What I don't got is the specifics.
Specifically, that five-pointed doodad decorating our lobby and the voodoo that you dood-
- Я получила целую кучу сути.
То, чего я не получила, это специфические особенности.
Особенно та пятиконечная ерунда, украшающая наш холл... И Вуду, которое ты ... совершил.
Скопировать
I loved the specifics.
The specifics were the best part.
Hey, what about the scene with the kangaroo?
Мне понравились детали.
Детали получились лучше всего.
А как тебе сцена с кенгуру?
Скопировать
What was he -- what was he doing there?
I can't tell you specifics. I just can't.
I can't even confirm his mission.
- Что он там делал? - Подумай сам, сынок.
Я не могу раскрывать подробности.
- Не могу даже подтвердить его задание.
Скопировать
No, no, no.
Give me some specifics.
I loved the specifics.
Нет-нет-нет.
Меня интересуют детали.
Мне понравились детали.
Скопировать
You have enough worries.
Listen, sweetheart, you're expecting something, and I can't get into specifics, and Tony wouldn't want
It's okay, Vito. I'm not expecting anything.
У тебя своих забот по горло.
Слушай, милая, я в курсе, ты кой-чего ждешь, а я не могу вдаваться в подробности. ТОни бы этого не одобрил. Но мы сейчас под прицелом.
Все в порядке, ВИто, мне ничего не надо.
Скопировать
Give me some specifics.
I loved the specifics.
The specifics were the best part.
Меня интересуют детали.
Мне понравились детали.
Детали получились лучше всего.
Скопировать
Whatever may have happened a man broke under pressure and must take responsibility.
Now the specifics of this incident and the issue of punishment is a matter to be taken up by the internal
All right?
Что бы там ни произошло,.. ...он не совладал с собой и должен понести наказание.
Итак,.. ...я считаю, что подробности этого инцидента и меру наказания должна определить Комиссия по внутренним расследованиям.
Все согласны?
Скопировать
Hey, could you help me out with an adoption, Tina?
Well, that depends on the specifics of your situation.
- Well, like what?
Вы не поможете мне с усыновлением, Тина?
Это зависит от специфики вашего положения.
Ну, например?
Скопировать
- Who was it then?
- I'm not gonna go into specifics.
- Gina in accounting?
- Тогда кто это был?
- Я не собираюсь переходить на личности.
- Джина из бухгалтерии?
Скопировать
This is a high-security investigation.
I'm not allowed to discuss the specifics with anyone.
Now... if you'll excuse me...
Слишком секретное расследование.
Я не могу обсуждать детали ни с кем.
А теперь... Если ты позволишь...
Скопировать
You can't talk about luck.
If you can't talk in specifics, you shouldn't say anything.
- What're you doing?
Ты сказал: "Пока нам не выпала такая удача." Это как раз то, что его раздражает.
Не говори об удаче. Если у тебя нет чего-то конкретного, то лучше вообще не стоит ничего говорить.
- Что? - Постой.
Скопировать
You are a Cardassian, once an important one.
Of course Starfleet will press you for specifics.
- They must know what you do.
Вы – кардассианец, и вы можете оказаться очень важны.
Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей.
Им необходимо знать все, что знаете вы.
Скопировать
- It's different every time.
- Humor me with specifics.
We provide ... whatever's lacking.
- В разное время разные.
- А конкретно?
Мы предоставляем то, чего всем вечно не хватает.
Скопировать
So what's she going to give us?
- She hasn't gone into specifics.
- She's been waiting for you to get here.
Так что она собирается дать нам?
- Она не пошла в подробности.
- Она ждет, чтобы вы получите здесь.
Скопировать
How about, "That's too bad"? Or, "What a shame, Tony"?
-We can't go into specifics on this.
-Here's something specific.
А где "Жалко-то как, Тони" или "Сочувствую, Тони, дорогой"?
- Мы не можем углубляться в эту тему.
- А я углублюсь.
Скопировать
Amongst the travelers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School in south-east New York... en route to Paris on a field trip.
removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics
Authorities from National Transportation and Safety... and the Federal Bureau of Investigation... have arrived at JFK to begin the initial investigation.
Среди пассажиров на борту... было сорок учеников и четверо учителей... из школы Маунт Абрахам Хай на юго-востоке Нью-Йорка. Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
Для проведения предварительного расследования... в аэропорт прибыли представители... Национального комитета по безопасности перевозок и ФБР.
Скопировать
What did Philippe expect after 2 months?
He has the right to ask for specifics.
I answered your questions. I gave you updates on the values.
Чего Филипп ожидал за 2 месяца?
Откровенно говоря, Венсан, за свои 150 тысяч он имеет право на точную информацию.
Я каждый раз сообщал вам о состоянии счетов.
Скопировать
We'll have to take you on as a freelancer.
Dear Vaso, have the comrade acquainted with our specifics, let him familiarize himself with the collective
He has already familiarized himself.
ПРИДЕТСЯ пока устроить вас вне штата.
Уважаемый Васо, ознакомьте товарища со спецификой, ПУСТЬ ОСВОИТСЯ С коллективом.
Он уже освоился.
Скопировать
I need help in locating some library computer information.
Specifics, sir?
Ah, the body Geordi discovered.
Дэйта, мне нужна помощь в поиске кое-какой информации в библиотеках бортового компьютера. Чего конкретно, сэр?
Единственное, что у меня есть,- это смутное воспоминание, что я где-то читал о ком-то, принимающем душ в одежде.
A, труп, обнаруженный Джорди.
Скопировать
I may have mentioned something to my immediate family... that i had a patient who was in some trouble... with all the stuff we were hearing about in the news.
I never mentioned a name or any other specifics... that could identify you as that person.
My son's.
В узком семейном кругу я упомянула о том, что один мой пациент испытывает трудности, связанные с последними новостями.
Я не называла ни имени, ни других конкретных деталей, по которым вас можно было бы идентифицировать
Это моего сына.
Скопировать
What's your business?
No specifics.
Remember?
Какой у тебя бизнес?
Никаких подробностей.
Помнишь?
Скопировать
He saw that woman every night.
The specifics are in my report, and information about the woman.
It's unpleasant, I know.
A по вечерам он встречался с этой женщиной.
Подробности в моем отчете, как и информация об этой женщине.
Я знаю, это неприятно.
Скопировать
Remember?
Minus specifics, it's hard to help except to say:
"Go to the mattresses."
Помнишь?
Не зная подробностей, помогать трудно, но могу сказать.
"Ты должна залечь на матрац".
Скопировать
Noted.
Now, let's get into the specifics of the storm, captain.
Weather scan indicated an ion storm dead ahead.
Записано.
Теперь перейдемте к шторму, капитан.
Сканер показал, что впереди по курсу ионный шторм.
Скопировать
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
I see.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
Понятно.
Скопировать
Oh, those guys.
I'm afraid the specifics of that particular butt-kicking are a little hazy.
- Then un-haze fast!
А, те парни.
Я боюсь, что подробности это задо-надирания немного туманны.
- Тогда разгони туман, быстро!
Скопировать
Somebody important.
Specifics don't concern me.
How about a name?
- Какой-то важный.
Подробности меня не касаются.
- А как насчет имени?
Скопировать
He's really good at it.
I don't exactly remember the specifics.
He was in a state, like he had a lot of aggression to work out.
У него это классно выходит.
- Я плохо помню детали.
Он был так возбужден. Словно хотел сублимировать свою агрессивность.
Скопировать
Why did she take her boss off the board?
We discussed the litigation clause, but I don 't wanna get into the specifics.
-We're about to get hit.
Зачем она убрала своего босса с площадки?
Мы обсуждали судебные положения, но я не хотел бы вдаваться в подробности.
- Сейчас мы получим удар.
Скопировать
We're someplace else!
I'll... get back to you on the specifics.
At least we're free.
- Конечно. Где-то в космосе...
Позже сообщу точнее.
По крайней мере, мы свободны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Specifics (спосификс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Specifics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спосификс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение