Перевод "конкретно" на английский

Русский
English
0 / 30
конкретноspecific concrete specifically
Произношение конкретно

конкретно – 30 результатов перевода

- Кто - "они"?
Не кто-то конкретный, просто ходят слухи.
- Мадемуазель будет там?
-Who are "they"?
No one in particular, but there are rumors.
-will Mademoiselle be there?
Скопировать
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
Скопировать
- Абстрактное искусство - это мое.
Но мои амбиции более конкретные:
я ищу идеальную женщину.
- Abstract art is my conceit
But my ambition´s more concrete:
I´m looking for the ideal woman.
Скопировать
Прекратите! Итак... мы напрасно тратим здесь время.
Я уже принял конкретные меры...
А ты, Стив?
I've already taken precise measures...
And you, Steve?
My part has already been sold in London.
Скопировать
- Вашу.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
- Yours.
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
Скопировать
7824.7 к одному.
Это довольно конкретное значение. - Я стремлюсь к точности.
- И у вас хорошо получается.
7,824.7 to one.
That's a pretty close approximation.
- I endeavour to be accurate.
Скопировать
- Чувство вины.
- Говори конкретнее.
Джим, когда молодой офицер первый раз стоит перед незнакомой опасностью, он в ужасном стрессе.
- Guilt.
- Get to the point.
Jim, when a young officer is exposed to unknown dangers for the first time, he's under tremendous emotional stress.
Скопировать
Потом что-то произошло.
Хотелось бы услышать что-то более конкретное.
Он не разбился.
Then something happened.
I'd feel a lot better if it were a little more definite.
It didn't wreck.
Скопировать
Теперь я знаю, что существуют противоречивые мнения о том следует ли полностью его засекречивать.
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.
Now I know there have been some conflicting views regarding the need for complete security in this matter.
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at the base.
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth.
Скопировать
Нет, ничего такого. А что?
Без осмотра не могу сказать ничего конкретного, но он становится беспокойным.
Если бы он не был вулканцем, я бы даже сказал, нервным.
No, nothing in particular.
Well, it's nothing I can pinpoint without an examination, but he's become increasingly restive.
If he were not a Vulcan, I'd almost say "nervous."
Скопировать
Что-нибудь о разумных формах жизни?
Ничего конкретного, капитан.
Только ненаучные слухи, больше похожие на космические легенды.
Anything on intelligent life forms?
Nothing specific, captain.
Unscientific rumours only. More like space legends.
Скопировать
Когда?
Запись позволяет видеть главные события, но я не могу проследить за конкретными деталями.
Мне жаль.
What day?
We can estimate general happenings from these images... but I can't trace down precise actions at exact moments, captain.
I'm sorry.
Скопировать
И все?
Когда конкретно была дата вашего отправления?
Мы знаем, что это было где-то в начале 1990-х годов--
- Khan.
What was the exact date of your liftoff?
We know it was sometime in the early 1990s, but...
Скопировать
- Какой-то передатчик?
Будьте более конкретным, Кирк.
Я не люблю загадок.
- Transmitter of some kind? - Of some kind.
You can be more specific than that, Kirk.
I don't like mysteries.
Скопировать
В этом-то и проблема.
Я попросил подойти доктора Линдси, он знаком очень хорошо с этим конкретным видом психоза.
Параноики могут быть абсолютно нормальными в обычных ситуациях.
That's one of the problems.
I asked Dr. Lindsay to come along as he's very familiar with this particular psychosis.
A paranoiac may appear to be normal under ordinary circumstances.
Скопировать
В противном случае добиться признания было бы нелегко.
Все улики были очень туманные... и не указывали ни накого конкретно.
Мы живем в очень странном мире...
Or it wouldn't have been easy.
We only had vague clues. It could have been anyone.
It's such a strange world...
Скопировать
Таак-с.
Никакого конкретного плана у меня поначалу не было, но достаточно было просто привлечь внимание.
Понимаете? Чуточку подогреть ситуацию.
Well...
At first I had no particular plan, just anything to attract attention.
You know, stir things up a bit.
Скопировать
Удрали.
Соскочили со шконки... конкретно в эту дыру.
А ну, хватай фонарь.
They're gone.
They flew the coop, right out through this hole.
Here, grab a torch.
Скопировать
Извольте ответить на мой вопрос:
вы можете назвать конкретный процесс?
Нет, я не могу назвать конкретный процесс или дать точную дату приговора.
Please answer the question.
Do you know of a case?
I don't know of any specific case or specific date.
Скопировать
вы можете назвать конкретный процесс?
Нет, я не могу назвать конкретный процесс или дать точную дату приговора.
Я спросил, вам лично известен процесс, на котором был вынесен такой приговор?
Do you know of a case?
I don't know of any specific case or specific date.
I am asking if you have any first-hand, personal knowledge of such a case!
Скопировать
Касательно чего?
Жером Луано, скажите нам, о чем конкретно вы хотели, чтобы мсье Жюссьё дал показания?
Я хотел спросить, не помнит ли он, как я был одет?
About what?
Jerome luano tell us What exactly do you want to Monsieur zhyussё testified?
I was wondering if he remembers how I was dressed?
Скопировать
Мсье Луано, учитывая, в каком состоянии я тогда был, возможно, я помню факты не так точно, как вы.
Но я готов попытаться вспомнить, если вы скажете мне, что конкретно...
Теперь это уже не имеет значения.
Monsieur luano, considering the condition I then was, I may remember the facts are not as precise as you.
But I am willing to try to remember If you tell me exactly what.
Now it does not matter.
Скопировать
Возможно, я что-то позабыл.
Если мсье Луано помнит какие-то конкретные... слова или жесты, пусть скажет.
Я смогу подтвердить то, что вспомню.
Maybe I forgot something.
If Monsieur luano remembers are any specific. Words and gestures, Let him say.
I can confirm that remember.
Скопировать
ЧТО ЕМУ НА ВСЁ НАПЛЕВАТЬ
Не имея в виду конкретно тебя... но люди поступают нечестно, они нечестны и жалки.
Не имея в виду конкретно тебя ИЛИ так кажется мне.
THAT HE DOESN'T GIVE A DAMN
So it's without meaning to... that people act unfairly, and they're unfair and mean.
Without meaning to... or so it seems to me.
Скопировать
Не имея в виду конкретно тебя... но люди поступают нечестно, они нечестны и жалки.
Не имея в виду конкретно тебя ИЛИ так кажется мне.
они лживы и жалки
So it's without meaning to... that people act unfairly, and they're unfair and mean.
Without meaning to... or so it seems to me.
And they're unfair and mean.
Скопировать
Я всё ему сказала. Ты сердишься на меня?
Что конкретно?
Что ты сказала?
I told him everything, is that what you want?
On the contrary.
What did you say?
Скопировать
Хорошо.
У этой женщины есть разрушительная сила, но она нацелена только на одного человека в конкретное время
Когда она вновь появится, остальные могут защитить того, за кем она явится, с помощью тел. Никакое оружие не влияет на нее.
All right.
Whatever destructive power this woman has seems to be aimed at one specific person at one specific time.
If I'm correct, when she reappears, the other two might be able to protect the one she's after by interposing their bodies. No weapons seem to affect her.
Скопировать
Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн.
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
I'm a file clerk at Harrison Feed and Grain.
Well, what is it exactly that you do?
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
Скопировать
Он цитирует Билль о правах... но он даже не представляет, что это буржуазная карикатура правосудия.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как
Как и алжирские заключенные из Национального фронта Освобождения.
He quotes the Bill of Rights but he doesn't realize that this is a bourgeois travesty of justice.
He waves his arms like Castro at Moncada, but Castro was in a concrete situation, and so was Dimitrov.
And so were the Algerian NLF prisoners.
Скопировать
Тэрумити тогда вырвался вперёд и оказался на моём месте.
Нельзя ли чуть конкретнее?
Примерно так: в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа.
Back then, Terumichi was way ahead of me, and in my place
Can you be a bit more specific?
Like this: in this room, Masuo lies to my left and Terumichi to my right
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конкретно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конкретно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение