Перевод "concrete" на русский
Произношение concrete (конкрит) :
kˈɒŋkɹiːt
конкрит транскрипция – 30 результатов перевода
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Satoyama's head struck a concrete curb.
The assailant fled the scene.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Сатояма-сан ударился затылком о бордюр.
Нападавший скрылся с места преступления.
Скопировать
But,uh,he's not really r friend.
Okay,you dared him to lie down in concrete.
Nobody made m do it.
Но он нам не совсем друг.
Так, вы подговорили его залезть в бетон...
Никто его не заставлял.
Скопировать
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
Come 5:00, he better be ready.
Tiree feet of concrete and rebar, plus ten feet of dirt and sand, before we see sky.
Are you all right?
Выступаем в пять часов. Лучше бы он был готов.
Метр бетона и арматуры... плюс три метра грязи и песка... до того, как увидим небо.
Ты как, нормально?
Скопировать
All right, look, we blasted him out of the job site, but we figured, don't blast him too close.
But this is a lot of concrete, so if you're planning on treating him, we need to get started.
- So what do you want to do?
Так, слушайте, мы его вырезали из бака, догадались, что не стоит резать слишком близко.
Осталось еще много бетона, если вы планируете лечить его, нам лучше приступать.
- Так что вы хотите делать?
Скопировать
Yes,dr.Hahn.
Every time they loosen another piece of concrete,this leg swells even more.
His pressure is 18.
Да, доктор Ханн.
Каждый раз, как они убирают очередной кусок бетона, нога опухает все сильнее.
давление 18.
Скопировать
The hard part is over?
final piece of cement there on your abdomen, all the toxins that have been building up underneath the concrete
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Самое трудное позади?
Есть шанс, что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины, которые образовались под бетоном попадут в сердце и тебе станет плохо.
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
Скопировать
Then "A little more", so I do.
I'm right at the edge of a seven foot concrete ditch.
With God knows how many rocks and broken bottles and rats in it.
"Ещё чуть-чуть". Я отхожу.
И тут вдруг замечаю... что встала на самый край двухметрового бетонного жёлоба.
А там - бог знает сколько булыжников, битого стекла и крыс.
Скопировать
She's been lying naked on a hard surface.
- Perhaps a concrete floor.
- In the basement?
Она лежала нагишом на твердой поверхности.
Возможно, на бетонном полу.
- В подвале?
Скопировать
Your next stop, Guantanamo Bay.
Look, I'm gonna need a concrete cell lined with lead.
So everyone is safe!
Теперь поедешь в залив Гуантанамо!
Но мне нужна бетонная камера со слоем свинца!
Чтобы никто не пострадал!
Скопировать
Ma, I hate that stuff.
It tastes like concrete.
Ring it up, please.
Мам, я ненавижу его.
Оно на вкус как бетон.
Посчитайте пожалуйста.
Скопировать
My bleeding hand embracing you falls limp into death.
Like our blood mixing together on the cold concrete ground.
When we are reborn as innocent spirits past the horizon of extinction, our souls shall not be lonely, knowing that we are together.
Моя кровоточащая рука держит твою проваливается безвольно в смерть.
Так же как наша кровь смешавшаяся на холодном полу.
Когда мы переродимся непорочными духами за горизонтом вымирания, наши души не будут одиноки, осознавая что мы вместе.
Скопировать
Kiku went up the cream colored overpass.
Tokyo was foggy, the line of sight filled with square concrete.
13 skyscrapers in front of your eyes, not houses, more like towers.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Токио был туманным, горизонт полнился квадратными бетонными блоками.
Перед глазами – 13 небоскребов. На дома они не похожи, больше напоминают башни.
Скопировать
See, there should be no chink left so there isn't the slightest space for him to exist.
And I even wonder whether we shouldn't sink all this in concrete to be 100 per cent sure.
I already don't see how he could come back.
Смотри, нельзя оставлять никаких щелей, чтобы не было ни малейшего пространства для него.
Мне даже интересно, не нужно ли нам забетонировать все это для стопроцентной уверенности.
Да я уже не представляю, как он может вернуться.
Скопировать
Look at them, Cole.
Don't it make your dick bust concrete to be in the same room... with two noble, selfless public servants
I know I'm proud.
Посмотри на них, Коул.
Ты теперь сможешь членом крушить бетон, только потому, что сидишь в одной комнате... с двумя благородными, самоотверженными слугами общества.
Я знаю, я горжусь.
Скопировать
It's like when you go to the dentist and he puts a little lead bib over your balls.
He walks behind concrete, going "You'll be fine"!
How can you tell if Congress was sick?
Это всё равно что пойти к зубному, а он тебе на яйца положит свинцовый шлем.
Сам он зайдёт за бетонную стену со словами "Всё будет хорошо".
Как понять, что в здании Конгресса заражение?
Скопировать
"Kill!
the voice boomed- over the city of concrete, the dots of people and the coughing cars.
"Ruin!
"Убивай!
Разрушай!" - гремел голос Над городом из бетона, с точками – людьми и коптящими машинами.
"Круши!
Скопировать
And how will those events occur that need to occur and... how to stop those that need to be stopped?
Therefore.. science provides us with concrete evidence.
Every action and reaction...
Как осуществить то, что нам нужно... и как воспрепятствовать нежелательному?
Следовательно... наука предоставляет нам конкретные факты.
Любое действие и противодействие...
Скопировать
Well, I'll tell you what you do. Tomorrow, why don't you have your girl just call the office?
For the walls I would recommend precast concrete blocks- plain and molded on alternate courses.
The roof should be of copper-covered steel.
Почему бы тебе завтра не вызвать эту девушку в офис?
Для стен я рекомендую готовые бетонные блоки - плоские и особой формы.
Крышу следует сделать из стали, покрытой медью.
Скопировать
- There is just a flat field.
And the I come and I fuck this field with a concrete mixer, and then there will be a course center...
I fuck it!
- Здесь просто плоское поле.
А потом приду я с бетоньерками и отымею его, - и потом здесь будет центр для обучения...
Я отымею его!
Скопировать
What would they do, if I started to shit on playgrounds, in the shadows in the arcades.
Leave my faeces on the concrete, pavements, shit on the clearings.
I don't have time for correspondence.
А если бы я так начал класть кучи на газонах, в песочницах и галереях, под арками?
Раскладывать кал на бетоне, тротуарах, срать в скверах? Надо купить пневматическую винтовку.
Не знаю, когда отвечать на корреспонденцию.
Скопировать
Did he let up?
He called the Long Island Expressway a "concrete miracle."
This room.
Он хоть в машине поспокойней был?
Он назвал автостраду Лонг Айленда "бетонным чудом".
Этот зал.
Скопировать
There is a seam here... or a hollow spot.
Through the drywall and concrete?
Okay. That is a good one.
Где-то здесь должен быть шов или полость.
- Где? В гипсокартоне или в бетоне?
Трюк хороший.
Скопировать
-I wanna go home.
I want concrete.
-Get out of here, monkey.
-Я хочу домой.
Хочу бетон.
-Проваливай отсюда, обезьяна.
Скопировать
Is there any concrete information or is it occupational therapy?
Concrete information?
Occupational therapy?
- Были какие-то конкретные предпосылки или это у вас трудотерапия такая?
- Конкретные предпосылки? ...
Трудотерапия?
Скопировать
The original Landru programmed it with all his knowledge, but he couldn't give it his wisdom, his compassion, his understanding, his soul, Mr. Spock. Predictably metaphysical.
I prefer the concrete, the graspable, the provable.
You'd make a splendid computer, Mr. Spock. That is very kind of you, captain.
Лэндру ее запрограммировал, передав знания, но не смог вложить свою мудрость, чувства, понимание, свою душу, мистер Спок.
Как обычно, метафизика. Я предпочитаю конкретные, постижимые, доказуемые вещи.
Из вас вышел бы отличный компьютер, мистер Спок.
Скопировать
I need a system.
Something concrete.
Concentrate!
Система.
Что-то конкретное.
Сконцентрируйся! Картотека.
Скопировать
He glares at me.
I try to cover him with my coat, but he becomes hard as concrete, and I can't do a thing.
I want to take him in my arms and I shout to people, "Help me. He's my son."
Он смотрит на меня таким взглядом.
Я пытаюсь накрыть его курткой, обеими руками, но он как бетон, и я не могу...
Я хочу его согреть, кричу прохожим : "Помогите, это мой сын!"
Скопировать
There was a story like that.
Why don't we talk about something more concrete?
What can you tell me about that robot from Locus Solus, the Type 2052 "Hadaly"?
Такая вот история.
Может, поговорим о чем-то более конкретном?
Что вы можете сказать об этом роботе от Локус Солус, модель 2052 "Хэдели"?
Скопировать
If I'm gonna do this payment-plan thing I need a show of good faith, you know?
- Something concrete.
- Well, like what?
Мне нужна демонстрация истинной веры. Иначе я не соглашусь на рассрочку.
— Что-нибудь конкретное.
— Что, например?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов concrete (конкрит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concrete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение