Перевод "старьё" на английский

Русский
English
0 / 30
старьёold stuff old junk
Произношение старьё

старьё – 30 результатов перевода

Чтож, только слишком не расслабляйтесь.
Это старьё, на котором я лечу, предназначалось для шоу, а не для боя.
Но если возникнут проблемы, я зделаю всё возможное, чтобы вас защитить.
Well, don't get too comfortable.
This oldjunker I'm in was meant for show, not combat.
If we run into a problem, I'll do what I can to protect you.
Скопировать
Могу я её купить?
Тридцать тысяч долларов – это немалые деньги за такое старьё.
Это не старьё. Это классика.
CAN I BUY IT?
$30,000? THAT'S A LOT OF MONEY FOR AN OLD CAR.
IT'S NOT OLD, IT'S A CLASSIC.
Скопировать
Ты оставила пуховую кофту.
Это старьё , выброси.
Выброси!
See? You forgot your fur.
Fur? What fur?
- No! I don't want that.
Скопировать
- Что это?
- Старьё...
Пейзаж. - Пустой?
What does it represent?
This is old.
A landscape.
Скопировать
Бедное маленькое существо.
Это старьё.
О, прошу прощения.
The poor little thing.
But you needn't be so kind.
It's outdated. Oh, I'm sorry.
Скопировать
Просто прелесть!
Это - старьё.
Я его надеваю иногда, когда мне всё равно, как я выгляжу.
I think it's adorable!
It's just a crazy old thing.
I slip it on when I don't care what I look like.
Скопировать
- Конечно, здесь.
Сидит по ночам, ждёт, когда таксисты привезут ему всякое никому не нужное старьё.
Альберто едет в Париж.
- Of course!
Spends his nights here waiting for taxi drivers bringing him antiques or antiquities... or things that no one longer needs.
Alberto goes to Paris.
Скопировать
Будь любезен, кувшин -для мистера Марлоу...
Старьё.
Всё тот же "Доктор Фауст".
I insist. A beaker for Mr. Marlowe.
I hear you have a new play for the Curtain.
Not new. My Doctor Faustus.
Скопировать
- Да, ничего.
Так, всякое старьё, которое я несла в подвал.
- Блеск.
- Oh, nothing.
Just some old stuff I was taking down to the storage bin.
- Great.
Скопировать
Они подходили моей матери, но мать от них отказалась.
Она сказала, это старьё, и ей не нужно.
Когда я услышала это, то подумала, что так она поступит и со мной в один прекрасный день.
They matched my mother's But my mother threw them away
She called them old She didn't need them
When I saw that, I thought, she II do that to me one day
Скопировать
Мне посчастливилось быть месяц назад на премьере в театре на Пятой Авеню.
Там ставят такое старьё?
Вам свойственна, сэр, привычка вмешиваться в разговор не будучи представленным?
I had the good fortune to see the premiere last month at the Fifth Avenue Theatre.
Since when is Penzance at the Fifth?
Is it your habit, sir to simply enter a conversation without introduction?
Скопировать
Дай взглянуть.
Старьё.
Наверно, прошлогодняя.
Let me see.
It's old.
Probably last year's.
Скопировать
Что сделать?
Не надо петь это старьё, ладно?
Это не старьё, чувак!
Do what?
Er, don't sing all that old rubbish, eh?
That ain't rubbish, pal!
Скопировать
Что думаю, то и сказал.
Старьё.
Почему бы тебе не перевернуться и не попукать в воду, а?
That's what I said.
Old rubbish.
Why don't you just turn over and do a few underwater farts, eh?
Скопировать
Не надо петь это старьё, ладно?
Это не старьё, чувак!
Это Джин Винсент, понял?
Er, don't sing all that old rubbish, eh?
That ain't rubbish, pal!
That's Gene Vincent, all right?
Скопировать
Что?
Ты имеешь ввиду это мелкое старьё?
Тебе ведь не кажется, что я пришел сюда поправить здоровье?
What?
You mean this little old thing?
You don't think i just came down here for my health, do you?
Скопировать
На, подержи.
Это старьё надо снять.
Я тебе покажу.
Here, hold this.
This old stuff comes right up.
I'll show you.
Скопировать
- Да, а вы знаете, чьи это часы?
- Какое-то старьё. Откуда нам вообще это знать?
- Судьи Рэмзи.
- Yes, but do you know whose watch?
- We don't know anything about it.
- Judge Ramsey's.
Скопировать
- Да.
Я думала, это старьё.
Из-за дырок.
- Yeah.
I thought that's ancient.
Because of the holes.
Скопировать
Да, она была величайшей цветной актрисой своего времени, а мечтала только о том, чтобы за гроши быть у какой-то белой горничной.
И я говорю Дарнеллу: "Зачем ты заставляешь меня смотреть это старьё?"
И всё равно всё было из-за её теста.
Yeah, she was the greatest colored actress of her day, and all she wants to do is be this white woman's maid for no money.
And I hit Darnell, "Why are you making me watch this old fossil?"
And it was her damn pancake mix anyway.
Скопировать
Достаточно, чтобы делить купе.
- Зловредное старьё!
- И пироманы!
- Enough to share a compartment.
- Have you no shame old men?
- Pensioners!
Скопировать
Слава Богу, а то я уже смотреть на это не мог.
Это лучше, чем твоё старьё.
- Ты знаешь Найджела, с которым я работаю?
Thank God. I couldn't... it was really... it was racking my head, that.
Well, it's better than that old stuff.
- You know Nigel, who I work with at the zoo?
Скопировать
Конечно.
Старьё какое-то.
Сходи в "Top Man".
Didn't think so.
It looks old.
You should go to Top Man.
Скопировать
Я начинаю думать, что вы мне не доверяете, отец.
Старьё берём!
Кристи!
I'm beginning to think that you don't trust me, Father.
CHRISTY: Rag and bone!
Christy!
Скопировать
Надеюсь, что так.
Старьё берём!
Любое старьё!
I hope so.
ANNIE: Rag and bone!
Any rag and bone!
Скопировать
Так... что бы Сид мог заложить?
Старьё берём!
Стой!
Now...what would Sid have to pawn?
Rag and bone!
Whoa.
Скопировать
Старьё берём!
Любое старьё!
Да, это я.
ANNIE: Rag and bone!
Any rag and bone!
Yeah, it's me.
Скопировать
Финал сезона.
Это ж старьё.
Я думал, они видели.
The season finale.
This is old.
I thought they had seen this.
Скопировать
Всё это...
Всё это старьё.
Подожди, ты что?
All this...
All this old stuff.
Wait, will you?
Скопировать
Хорошо ещё вспомнила, что когда-то были популярны тюрбаны.
Вы знаете, в моду может войти любое старьё.
И демократия тоже.
Luckily, I remembered that this was all the rage when I was coming up.
You know, everything old can be made new again.
Like democracy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старьё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старьё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение