Перевод "set in motion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение set in motion (сэт ин моушен) :
sˈɛt ɪn mˈəʊʃən

сэт ин моушен транскрипция – 30 результатов перевода

The steam is generated in the boiler and travels through the pipes.
So the piston is set in motion.
And the train moves forward.
Из котла по трубам сюда пар поступает.
И двигает рычаг.
И поезд едет, понимаешь?
Скопировать
I can't think of anymore dialogue to say.
And I am feeling like an idiot having set in motion stuff that doesn't make any sense, that doesn't match
And the reason I'm doing it is out of desperation, 'cause I have no rational way to do it.
Мне больше нечего сказать.
Чувствую себя идиотом, напустив бессмысленную чушь, все не подходит, а я все еще снимаю это.
Одна причина, почему я продолжаю - это отчаяние, и нет разумных причин.
Скопировать
On the contrary, they were so aggressive that their circulation was exhausted in a few hours.
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize.
And so, in anger, they have closed us.
Напротив, они были настолько агрессивными, что тираж разлетелся за пару часов.
Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать.
Это их разозлило, и нас закрыли.
Скопировать
- Heading one-zero-zero and two-niner thousand feet.
Flight549'sairspace on an intercept pattern, not knowing what they had set in motion.
No way of knowing there was a third craft which was not on their screen.
- Курс Один-ноль-ноль, высота 10 тысяч метров. - Разрешаю перехват.
Авиадиспетчеры видели, как истребитель приблизился к рейсу 549 с целью перехвата, не зная, что делать дальше.
Они не могли знать о присутствии третьего самолёта, которого не было на радарах.
Скопировать
Here it comes.
Gaea's destiny has been set in motion. Towards destruction or survival...
Which will the Wing Goddess choose?
Итак, приближается финал.
Судьба Гайи колеблется между жизнью и смертью.
Интересно, каков будет выбор Крылатой Богини?
Скопировать
♪ Like the tide out on the ocean ♪
♪ The wave's already set in motion
♪ The only one in the game who's lost is you ♪♪
И океан плещется Омывая берега
Волна накатывается на волну
Все осталось жить на этой земле Только ты одна проиграла в этой игре
Скопировать
But even courtesans should not always be welcoming because we must know that men are apt to despise things that are easily acquired.
You can hear all these rules, but remember: once the wheel of love is set in motion... there are no rules
Salute the day!
Но даже куртизанка не всегда должна соглашаться заниматься любовью. Потому что, как вам известно, мужчины презираютдоступных женщин.
Вы можете выучить все эти правила, но запомните: кактолько колесо любви закрутилось, нам не властны никакие законы.
Махараджа идет!
Скопировать
But many would proudly wear the mask.
Either way, events have been set in motion that you cannot stop.
I'm not here to stop you.
Ho мнoгиe c гopдocтью нaдeли бы мacкy.
Кaк бы тo ни былo, тeбe yжe ничeгo нe yдacтcя ocтaнoвить.
Я пpишeл нe ocтaнoвить тeбя.
Скопировать
There's the sulphur deal.
The Puerto Rican operation has to be set in motion.
And I'm about to make an ass of myself with a girl of 22. Look at me!
Я хотел разгрузить часть недели, чтобы поехать в Техас на переговоры по сере.
Работы в Пуэрто-Рико нужно запустить 48 часов!
А я стою здесь как полный идиот и собираюсь плыть на яхте с девчонкой, которой двадцать два!
Скопировать
- You've hurt enough people.
but, Barry, if you were to look back look back carefully at everything I've done every wheel I have set
Nothing more nothing less.
Вы уже достаточно навредили людям. Ты видишь во мне злодея, но, Барри, если оглянешься, внимательно взглянешь на всё, что я сделал, для чего запустил каждую шестеренку, ты поймешь, что я делал лишь необходимое.
Ни больше.
Ни меньше.
Скопировать
But if you can't trust me, then I'm...
What Margaux has set in motion is not to be taken lightly.
People will get hurt.
Но если ты не можешь мне доверять, то я...
Нельзя относиться легкомысленно к действиям Марго.
Люди пострадают.
Скопировать
Steam pressure creates a piston movement.
Pistons set in motion the wheels.
You can have a locomotive?
Давление пара создает поршневое движение.
Поршни приводят в движение колеса.
Вы можете вести локомотив?
Скопировать
The horses are now on the track for the second race.
(narrator) At exactly 3.32 that same afternoon, Officer Randy Kennan set in motion his phase of the operation
Hello, Fred. This is Randy.
Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт.
Ровно в три тридцать два Рэнди Кинэн приступил... к выполнению своей части операции.
Привет, Фред, это Рэнди.
Скопировать
There's no way that you can stop the task force?
The task force is set in motion, darling.
It is massive, and it is statewide, and nobody's stopping it.
Нет никакой возможности остановить операцию?
Операция уже началась, дорогая.
Она массовая и по всему штату, и никто ее не остановит.
Скопировать
To the park!
♪ The fates already set in motion
♪ I feel the crime scene come alive ♪
В парк!
? Началась игра судьбами ?
? вижу сцену убийства пред глазами ?
Скопировать
Tempting.
finish this lovely party, and proceed to make you permanently regret the hostile action you've just set
What, are you going to kill me?
Заманчиво.
В любом случае то,что я могу делать, это - наслаждаться бокалом вина оканчивая эту чудесную вечеринку, и заставить вас бесконечно сожалеть о враждебных действиях,которые вы только что совершили.
Что, ты собираешься убить меня?
Скопировать
And it all started four years ago when this moron sold the wrong drugs to this dumb fuck.
You have no idea the chain of events that were set in motion that night in the parking lot of a fucking
What up, nigga? Excuse me?
Четыре года назад этот придурок продал этому болвану не ту дурь.
Вы и не представляете, что случилось на стоянке у алкогольного магазина.
- Привет, ниггер.
Скопировать
- I don't understand.
Events have been set in motion.
Hello?
- Я не понимаю.
Начало положено.
Алло?
Скопировать
Skull Knight: "Remember your greatest struggle, for it has yet to come...
The gears have been set in motion!
It is absolutely impossible to redeem mankind after the storm of death appears.
Следи за каждой тенью...
Ты уже в ловушке.
для него нет пути назад. Всех захлестнет буря погибели.
Скопировать
And then in order to go to the Baron Harkonnen, you need to walk this way... "escaping of the big knife who want to destroy you.
If attacked, then the spears would be set in motion and impale the people who stood in the way on the
And in fact this Harkonnen fortress was never in the novel.
Чтобы дойти до барона Харконнена вы должны пройти этот путь, спасаясь от больших ножей, которые могут убить вас.
В случае нападения ножи выйдвинутся и пронзят тех... кто находился на пути к замку.
И, на самом деле, крепости Харконненникогда не было в романе.
Скопировать
- Don't bother.
It's time to accept the consequences for what I've set in motion.
Not if we can figure out who's really responsible for all this.
- Не стоит беспокоиться.
Пришло время принять последствия того, что я сделал
Нет, если мы сможет выяснить, кто на самом деле за все это ответственен.
Скопировать
and also on assets in coin, note of hand, drafts upon banking houses, promissory notes, gold, silver, precious metals, and stones.
The matter of which we spoke before needs to be set in motion.
Is he ready to join our cause?
а также на капитал в деньгах, векселях, переводы банкирских домов, долговые обязательства, на золото, серебро, драгоценные металлы и камни.
Дело, которое мы обсуждали раньше - нужно дать ему ход.
Он готов присоединиться к нам?
Скопировать
I never intended to hurt anyone, but I accepted that someone might get hurt.
I always worried that events that I had set in motion may have changed things for you.
My life changed when I kept my mouth shut at an airport terminal seven years ago.
Я никогда не хотел, причинить боль кому либо, но я знал, что кто то может пострадать.
Я всегда переживал, что, то, что я привел в движение, возможно перевернет твою жизнь.
Моя жизнь изменилась когда я не смог ничего сказать, на терминале аэропорта, семь лет назад.
Скопировать
Carlyle has it!
The task force is set in motion.
They're moving in on greg carlyle.
- Он у Карлайла! - Нет.
Оперативная группа начала действия.
Они выдвигаются на Грега Карлайла.
Скопировать
One phone call to Mariga, from the offices of Darby International, from Stephen Huntley's London office.
From there, Mariga calls Nick, Nick calls Ava, and the whole thing is set in motion.
They thought they were paying for a bribe.
Один звонок Мариге из офиса Дарби Интернешнл, а точнее - из кабинета Стивена Хантли в Лондоне.
Затем Марига звонит Нику, Ник звонит Эве, и весь механизм приводится в действие.
Они думают, что дали взятку.
Скопировать
Let him go.
But once the transformative process is set in motion nothing can stop it.
Your friend is gone.
Отпусти его.
Я впечатлен твоей изобретательностью, землянин, но как только процесс преобразования был запущен его уже не остановить.
Твоего друга больше нет.
Скопировать
Be patient.
With Craig, things have been set in motion.
How Tom reacts will tell us a great deal.
Терпение.
Крейг сдвинул всё с мёртвой точки.
Как отреагирует Том, многое нам откроет.
Скопировать
You are right to help Thorin Oakenshield.
But I fear this quest has set in motion forces we do not yet understand.
The riddle of the Morgul Blade must be answered.
Ты прав что помогаешь Торину Дубощиту.
Но я боюсь план был составлен второпях не учтя сил, которых мы не до конца понимаем.
Загадка Моргульского клинка должна быть разгадана.
Скопировать
We must arm ourselves with resolution and militancy
development of material resources will not liberate Africa It is the African's hand and brain which will set
Given those conditions, we may allow ourselves to be optimistic
Мы должны вооружиться твердостью и решимостью.
Не механическое развитие материальной базы принесет свободу Африке но лишь африканские руки и растущее самосознание приведут в движение диалектику освобождения континента.
При этих условиях, мы можем позволить себе быть оптимистами.
Скопировать
But don't wait too long, commander.
Certain things have been set in motion... and I do not have much time.
Ambassador?
Но не медлите, коммандор.
Некоторые силы пришли в движение и у меня не так много времени.
Посол?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов set in motion (сэт ин моушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы set in motion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэт ин моушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение