Перевод "human resources" на русский

English
Русский
0 / 30
humanчеловеческий человечий людской
Произношение human resources (хьюмон ризосиз) :
hjˈuːmən ɹɪzˈɔːsɪz

хьюмон ризосиз транскрипция – 30 результатов перевода

you paged me, chief?
Yeah, human resources called.
As of this morning, the nurses are boycotting your surgeries.
Вызывали меня, шеф?
Да, звонили из отдела персонала.
С этого утра сестры бойкотируют Ваши операции.
Скопировать
Yeah.
I've asked Lee from human resources to be here as a witness to our conversation.
Oh, God.
Да.
Ли из Отдела Кадров будет свидетелем нашего разговора.
О боже.
Скопировать
-lsn't that discrimination?
-ls she human resources?
No. No, no.
-Разве это не дискриминация?
-Она из отдела кадров?
Нет, нет, нет.
Скопировать
Something going on at DOD?
Hutchinson decided to put himself in charge of Army Human Resources.
- He's interviewing generals.
Что-то происходит в Министерестве обороны?
Хатчинсон решил подчинить себе службу тыла.
- Он общается с генералами.
Скопировать
Please sit down.
I don't know if Human Resources informed you.
Right now we don't need clerical employees here.
Пожалуйста, садитесь.
Не знаю, что вам сказали в отделе кадров...
Но сейчас нам здесь не нужны служащие.
Скопировать
What's their excuse?
You mean the fireman, the accountant, the director of human resources?
All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
Какое у них оправдание?
- Ты имеешь в виду пожарника, бухгалтера, и директора по персоналу?
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?
Скопировать
- Well, I...
Human Resources.
- I'm here for the test.
- Да, я... 4-й этаж.
Отдел кадров.
- Я сюда на экзамен.
Скопировать
You don't want him, but you don't want me to have him?
- You know, Bob in Human Resources... - Ugh.
I cannot believe you did this to me.
Тебе он не нужен, но ты не хочешь, чтобы он был моим?
Вот Боб из отдела кадров...
Поверить не могу, что ты так поступила.
Скопировать
I'VE ALSO SPOKEN WITH LEGAL.
YOU'RE GOING TO BE SEEING A, UH, A REP FROM HUMAN RESOURCES,
[ Snorting ] AND THERE'S GOING TO BE A... OUTSIDE INVESTIGATION, FOLLOWED BY A TRIBUNAL WITH A...
Я также говорил с нашим юристом.
С тобой встретится представитель Департамента занятости;
будет проведено внешнее расследование, а затем слушание с участием незаинтересованного посредника.
Скопировать
Just hold on a second, please.
It's for Human Resources.
Everybody has to.
Подождите секунду, пожалуйста.
Это для отдела кадров.
Все через это проходят.
Скопировать
- Who?
- In Human Resources!
I am jealous of her?
- С кем?
- Из отдела кадров.
Я ей завидую?
Скопировать
No, it was marked "confidential."
I just sent it to human resources.
Please, you're kidding, right?
- Нет, она была с пометкой "конфиденциально".
- Я только что отправил её в отдел кадров.
- Пожалуйста, скажи, что ты пошутил.
Скопировать
Oh. Oh, there is this great guy you will just love at work named Bob.
He's a real up-and-comer in Human Resources.
Thanks, but I'm not gonna date some random guy from your work.
У меня на работе есть парень, который тебе понравится.
Он очень успешный специалист в отделе кадров.
Спасибо, но я не собираюсь встречаться с первым встречным парнем с твоей работы.
Скопировать
Because a lot of them were fired.
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people
Smug, greedy, well-fed white people have invented a language to conceal their sins, it's as simple as that.
Так как большинство из них были уволены!
Знаете, уволены? "Менеджер решил сократить избыточность в области человеческих ресурсов?" Так что многие люди не являются больше жизнеспособными членами рабочего коллектива?
Самодовольные, алчные, откормленные белые люди придумали этот язык чтобы завуалировать свои грехи! Всё ровно настолько просто!
Скопировать
Yes, this is a message for Mr. Dulles.
Leonard's office in Human Resources at Stockton, Upright and Falk.
- Good work down there, Mr. Dulles.
Да, это сообщение для г. Дулза.
Это офис г. Леонарда в отделе кадров в Стоктоне, Апрайте и Фалк.
- Хорошая работа, г. Дулз.
Скопировать
What are we supposed to do?
Check with our human resources department for medical assistance.
There's money there.
- Что же нам делать?
Обратитесь к страховому агенту, в отдел социальной поддержки.
У них есть деньги.
Скопировать
I am very fond of Lucien, but we cannot announce our daughter's engagement... to a mere employee.
In the fall, when Bouthillier retires, I will make him head of Human Resources.
Things will be different then.
Мне очень нравится Люсьен, но мы не можем заявлять о помолвке нашей дочери... с простым работником.
Осенью, когда Бутийе уйдет на пенсию, я сделаю его главой кадрового депортамента.
Тогда все будет иначе.
Скопировать
We kept it among friends.
You told human resources I was a functional alcoholic.
I am required to file a report on every teacher, and if you throw another tantrum I will revise yours.
Мы держим это между собой.
Ты сказала отделу кадров, что я работающий алкоголик.
Я должна составлять отчёт по каждому преподавателю, и если ты еще что-нибудь выкинешь, я изменю твой.
Скопировать
Then he contacted one woman: The last profile he viewed.
She's a human resources employee at McGregor-Aldrich, the construction company.
Even if you're right and Mikhail hid the egg at one of McGregor's job sites, they probably have a hundred... 217 on the East Coast.
Он написал женщине, анкету которой он посмотрел последней.
Она сотрудник отдела кадров в МакГрегор-Олдрич, строительная фирма.
Даже если ты прав в том, что Михаил спрятал его в одном из зданий МакГрегора, то их должно быть тысячи... 217 на восточном побережье.
Скопировать
He told you he was a grower for the SDS.
How did that go over with human resources?
It made us want him even more.
- Он сказал, что выращивает травку для "КЗК"?
- Как к этому отнеслись в отделе кадров?
- Мы еще больше захотели заполучить его.
Скопировать
Yeah, I think she just did.
Louise is actually our human resources person now.
And I'm executive vice president of new business!
Да, Я думаю она только что это сделала.
Луиза сейчас наш менеджер по кадрам.
А я исполнительный вице-президент нового бизнеса!
Скопировать
What'd you tell Will?
Well, I told him to speak to someone in human resources.
Next thing I know, he gets made all the way up from roughneck to assistant driller.
Что вы сказали Уиллу?
Ну, я сказал ему обратиться в отдел по работе с персоналом.
И следующее, что я узнаю, он получает это крутое продвижение от бурильщика до помощника мастера.
Скопировать
I understand he worked at the casino, too.
Ethan ran human resources. Drug-testing potential employees.
He decided who got the job... and who didn't.
Я так понимаю он тоже в казино работал.
Итан работал в отделе кадров, проверял работников на наркотики.
Кто получит работу, а кто нет решал он.
Скопировать
Check it out.
Davis from Human Resources is here.
She's probably on the lookout for sexual harassment.
Смотри-ка.
Миссис Дэвис из отдела кадров здесь.
Похоже, что она выискивает сексуальные домогательства.
Скопировать
Yeah.
Human resources got you all squared away?
Oh, it'll be such a relief to have somebody else doing the billing for me.
да
В отделе кадров всё уладили?
О, это будет такое облегчение иметь кого-то, кто будет следить за моими счетами.
Скопировать
Um, just coming out of a pretty hairy divorce.
I am in human resources.
Well, I used to be.
Я только оправился от тяжелого развода.
Работаю в отделе кадров
То есть, работал
Скопировать
Actually, I was supposed to be back last week.
We'll just wait for the call from Human Resources.
I guess my work here is done.
На самом деле, я должен был вернуться на прошлой неделе.
Что ж, подождем звонка из отдела кадров.
Я думаю, что моя работа здесь закончена.
Скопировать
Well, okay.
So let's see, um, human resources has some questions.
We realize we never did an interview.
Хорошо.
Так, давай посмотрим, В отделе кадров есть некоторые вопросы.
Мы поняли что никогда не делали интервью.
Скопировать
I showed him the door.
Without filing a grievance with human resources?
I opted not to report his behavior.
Я указал ему на дверь.
Без подачи жалобы?
Я решил не сообщать о его поступке.
Скопировать
I see here that he was written up by the human resources department on October 10, 2008 for engaging in a shouting match with you, Mr. Wheeler.
I see the human resources' report, then nothing-- no more papers...
Yes, that's because his contract th this company was terminated.
И я вижу здесь, что он написал, что отдел человеческих ресурсов 10 октября 2008 участвовал в ссоре с вами, мистер Вилер.
Я вижу отчёт отдела человеческих ресурсов, здесь ничего... ничего кроме документов...
Да, это потому, что его контракт с этой компанией был расторгнут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human resources (хьюмон ризосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human resources для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон ризосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение