Перевод "gravitational" на русский
Произношение gravitational (гравитэйшенол) :
ɡɹˌavɪtˈeɪʃənəl
гравитэйшенол транскрипция – 30 результатов перевода
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific fact.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it,
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Скопировать
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Скопировать
It seems to be in a borderline state between matter and energy, elements of both.
It could possibly use gravitational fields for propulsion.
And you don't find that sophisticated, Mr. Spock?
Похоже на пограничное состояние между материей и энергией в нем есть элементы обоих.
Возможно, оно может использовать гравитационные поля для движения.
И вам это не кажется высокой сложностью, мистер Спок?
Скопировать
Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Скопировать
-Good.
That means the gravitational bearing must have rectified itself.
Hey, look at this!
Хорошо.
Это значит, что гравитация должна нормализоваться.
Эй, посмотри на это!
Скопировать
Now, if you watch your screens carefully, you will see, that the capsule's sunny camera was panned of the Sun to watch the force, that was attracting it.
That force, gentlemen, was the gravitational pull of another planet.
Now I am going to hold the film here to show you the first complete photographic evidende for the new planet.
Если вы осторожно посмотрите на ваши экраны, вы увидете, что капсюлньая камера перестала держать в фокусе Солнца, двигаясь, что бы наблюдать иссточник силы, которая ее притягивала.
Этой силы, господа, было гравитационное поле другой планеты.
Я остоновлю фильм здесь, что бы продемонстрировать вам первое полное фотографское доказательство о существовании новой планеты.
Скопировать
Well, let's have it.
Mass and gravitational pull:
similar to Earth, there is an atmosphere, oxygen present.
Хорошо, услышим.
Масса и гравитация:
подобные земным, есть атмосфера, наличие кислорода.
Скопировать
Lock a tractor beam on to that shuttle.
The gravitational effects of the wormhole are refracting the beam.
I can't get a lock.
Навести тяговый луч на их шаттл.
Гравитация червоточины преломляет луч.
Не могу навести луч.
Скопировать
Not only that, it's destabilizing the wormhole.
Captain, a gravitational eddy from the wormhole is attracting the Ferengi shuttle.
They're being pulled in.
И не только: он дестабилизирует червоточину.
Капитан, гравитационный вихрь из червоточины притягивает шаттл ференги.
Их затягивает внутрь.
Скопировать
Locating a ship this small in hyperspace is extremely difficult.
The gravitational incline, competing beacons, energy surges.
You could search for days and not find it.
Обнаружить такой маленький корабль в подпространстве нелегко.
Гравитационные искажения, вспышки энергии.
Вы можете искать несколько дней и не найти.
Скопировать
We have a go.
Initiate gravitational spin.
You are maxed at 40% spin.
Попытаемся.
Определите силу притяжения.
Остановитесь на 40% притяжении.
Скопировать
Canyons of razor-sharp rock.
Unpredictable gravitational conditions.
Unexpected eruptions.
Каньоны острых как бритва пиков.
Непредсказуемые условия гравитации.
Неожиданные извержения.
Скопировать
Alignment complete.
We've towed the transport ship out of the planet's gravitational pull.
Once our repair team is back on board release the tractor beam.
Выравнивание завершено.
Мы вытянули транспортный корабль из гравитации планеты.
Как только наша ремонтная команда вернется на борт, отпускайте тяговый луч.
Скопировать
I don't know.
We must have been hit by some kind of gravitational spike in the--
Oh, no!
Не знаю.
Мы попали в некое гравитационное отклонение в...
O, нет!
Скопировать
Two alien vessels are attempting to disengage from Voyager.
I can't break us free of the gravitational forces!
Then let's divert all power to the shields!
Два чужих корабля пытаются оторваться от "Вояджера".
Я не могу вырваться из гравитационных сил!
Тогда давайте направим всю энергию на щиты!
Скопировать
Binary pulsars.
The gravitational forces between them are so intense that everything within 50 million kilometers is
Don't worry.
Сдвоенные пульсары.
Гравитационные силы между ними настолько интенсивны, что все в пределах 50 миллионов километров втягивается внутрь.
Не волнуйтесь.
Скопировать
None. I'm still receiving the test signal.
Benjamin, the gravitational surge altered the course of the comet.
It's now heading directly toward the wormhole.
Я всё ещё получаю тестовый сигнал.
Бенджамин, гравитационная волна изменила курс кометы.
Теперь она направляется прямо к червоточине.
Скопировать
- Can we intercept?
The White Star is powered by a magnetic and gravitational system like all Minbari cruisers.
You can use a magnetic discharge to capture the...
-Мы можем перехватить его?
Белая Звезда снабжена магнитной и гравитационной системами. Как и все крейсеры Минбари.
Можно попробовать магнитный разряд.
Скопировать
Let me do some digging.
In an effort to determine whether the Touchstone was being used, I measured the Doppler shift for gravitational
I used one of my monitoring instruments, and tied it in to two NOAA satellites.
Дайте мне копнуть немного глубже.
Пытаясь определить, был ли использован Пробный Камень на Земле, я придумала способ измерять Доплерово смещение для гравитационной и радиационной эмиссий.
Я использовала один из своих инструментов мониторинга и присоединила его к двум спутникам НАОА.
Скопировать
Gravity waves.
I assumed the wormhole would insulate us from the black hole's gravitational field.
But our space-time has begun to warp, just like on P3W-451.
Гравитационные волны.
Полковник, я считала, что червоточина сама изолирует нас от черной дыры гравитационным полем.
Но, похоже, наше пространство-время начало деформироваться, как и на P3W-451.
Скопировать
- Not yet.
But we are connected to its gravitational field through the Stargate.
It's expanding in this direction like a bubble slowly extending outward.
- Пока нет.
Но мы связаны с ее гравитационным полем через звездные врата.
И оно расширяется в этом направлении... словно надувающийся пузырь. Поэтому я должна уйти, сэр.
Скопировать
The problem is here.
Changes in the gravitational coefficient will cause sudden shear forces against our hull.
Shields will protect us, but only for a time.
Проблема здесь.
Изменение гравитационного коэффициента приведет к повреждению корпуса поперечным сдвигом.
Щиты защитят нас, но не долго.
Скопировать
This time of year the direct line between P2X-555 and the Earth takes us within 70,000 miles of the sun.
I'm updating the drift calculation to include gravitational space/time warping.
We know that!
В это время года прямая линия между P2X-555... и Землей проходит на расстоянии около 110000 км от солнца.
Я должна обновить расчет дрейфа в компьютере, чтобы включить деформацию пространства.
Мы это знаем.
Скопировать
Look at this-- a subspace vacuole near the center of the cloud.
It must act as a gravitational anchor.
There's so much data here, it'll take weeks to analyze.
Посмотри на это - подпространственный вакуоль рядом с центром облака.
Это должно работать как гравитационный якорь.
Здесь столько информации, у меня уйдут недели на анализ.
Скопировать
Keep your distance.
The warping of our space-time seems to be in advance of the gravitational field rather than as a result
It's probably a lensing effect generated by the Stargate.
Ближе не подходите, лейтенант.
Сэр... по какой-то причине деформация нашего пространства-времени опережает гравитационное поле, а не является его результатом.
Наверное, это из-за эффекта гравитационной линзы от самих врат, но я не уверена.
Скопировать
What if you found out Zo'or?
Well, my theory is that the accident was caused by a gravitational disruption that pulled Ram and Tonio
And when that happens...
Что ты уже разузнал?
По моей теории причиной аварии послужил гравитационый сбой, уничтоживший стационарную защиту, и Рама с Антонио выбросило в гиперпространство.
В таких случаях...
Скопировать
- Accepted.
Shut down gravitational rotation.
Shutting down artificial gravitational rotation.
Идентифицирован.
Отключить искусственную гравитацию.
Отключаю искусственную гравитацию.
Скопировать
Shut down gravitational rotation.
Shutting down artificial gravitational rotation.
Jim, I've got the oxygen for you.
Отключить искусственную гравитацию.
Отключаю искусственную гравитацию.
Джим, вот кислород!
Скопировать
By using Newton's law on the problem, we see that speed is the most important factor.
How fast must X accelerate from a ramp with an angle of 10 grades to surpass 25 metres of gravitational
Anette?
Если рассмотреть проблему с точки зрения закона Ньютона... "Пятница, 1 июля, 12:01, Гамбург" ...то самый важный фактор здесь - скорость.
Чему должно быть равно ускорение Икс со старта в 10 градусов... чтобы преодолеть гравитационное притяжение на 25 метров?
Аннета?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gravitational (гравитэйшенол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gravitational для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гравитэйшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
