Перевод "гравитация" на английский

Русский
English
0 / 30
гравитацияgravitation
Произношение гравитация

гравитация – 30 результатов перевода

Проверка,
Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Check out.
Gravity environment equal.
On my orders then.
Скопировать
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического
Вы на пределе Доби,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
You're at your limit Doby.
Скопировать
Природное тело приближается к нашим позициям
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Поднимите уровень опасности Эхо
(natural body nearing our position.
We're being pulled by a gravity.
Raise your levels Echo.
Скопировать
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Скопировать
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Скопировать
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Скопировать
"Рекон", отступаем,
Гравитация втягивает нас внутрь
Мы тонем
Recon, fall back.
Gravity's pulling us in.
We're sinking.
Скопировать
Да, завораживающая архитектура.
Это более типично для... планеты с низкой силой тяжести, но здесь гравитация кажется нормальной, да.
А это возможно?
Yes, fascinating architecture.
It's more typical of a... of a low gravity planet, yet the gravity here seems fairly normal, yes.
Inca perhaps?
Скопировать
Все магнитное поле этой солнечной системы исчезло.
Планеты, массу которой мы измеряем приобрела нулевую гравитацию.
Это невозможно.
The entire magnetic field of this solar system simply blinked.
The planet below, the mass of which we are measuring, attained zero gravity.
That's impossible.
Скопировать
- А-Г стабилизируется.
Атмосфера и гравитация стабилизируются.
Фактор 3, все палубы - капитану.
- A-G Section is stabilising.
Atmosphere and gravity are stabilising.
All decks to the captain, condition three.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began to drag us toward it.
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Скопировать
Это максимум, сэр. Корабль сопротивляется.
Подтверждаем, гравитация снизилась до 0,8.
- Мы оторвались и летим обратно.
It's maximum now, sir.
We confirm, gravity is down to 0. 8.
- We've broken free and heading back.
Скопировать
Я должен был это предположить.
Существо, умеющее использовать гравитацию для движения должно обладать такой способностью.
Пять секунд до контакта.
I should have surmised this.
For the creature to be able to use gravity as a propulsive force, it would have to have this capacity.
Five seconds to contact.
Скопировать
- Спок?
- Гравитация - как у Земли.
Необычно с учетом размера.
- Spock?
- Gravity similar to Earth.
Most unusual, in view of its size.
Скопировать
Опять тяговый луч.
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Tractor beam again.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.
Скопировать
Мистер Спок.
Мистер Спок, я надеюсь, что у нас найдется время обсудить полевую плотность и ее связь с феноменом гравитации
Несомненно. Буду признателен за такую дискуссию.
Mr Spock.
Mr Spock, I do hope we can find a moment to discuss field density and its relationship to gravity phenomena.
lndeed. I would appreciate such a talk.
Скопировать
- С впечатляющими результатами.
Что, кроме феномена гравитации, интересует вас еще, Рэйна?
Все.
- With most impressive results.
What else interests you besides gravity phenomena?
Everything.
Скопировать
Берите меня, пока я горяч, парни!
Это не гравитация заставляет пиво течь вниз.
- Это перистальтика. - Пэрри кто?
Well come on, come on, come on, get me while I'm hot, boys. An inside showing all the time.
It's not the gravity. It's not the gravity that makes the beer go down.
- It's peristalsis.
Скопировать
Это было как пение небесных птиц, как гром небесных литавров.
Или как серебристое вино, струящееся вокруг звездолёта вопреки всем законам гравитации.
Пока я слушал пред моим взором представали картины, одна удивительнее другой.
It was like a bird of rarest spun heaven metal.
Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now.
As I slooshied I knew such lovely pictures.
Скопировать
Эта люстра зависла в воздухе!
А как же гравитация?
Оставьте в покое гравитацию.
How did that chandelier stop in the air?
- What about gravity?
- Don't worry about gravity and hurry up!
Скопировать
А как же гравитация?
Оставьте в покое гравитацию.
Бетси, уведи свёкра и жди у национального театра.
- What about gravity?
- Don't worry about gravity and hurry up!
Betsy, Betsy! Get your father-in-law out and wait meet at the National Theater.
Скопировать
Хорошо.
Это значит, что гравитация должна нормализоваться.
Эй, посмотри на это!
-Good.
That means the gravitational bearing must have rectified itself.
Hey, look at this!
Скопировать
- В чем дело?
- Увеличение гравитации, сэр.
Будто планета ухватилась за нас и потащила.
- What is it?
- Relative gravity increase, sir.
Like the planet reached out and yanked at us.
Скопировать
Нам надо действовать осторожно, капитан.
Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле
Смысл брифинга, господа, в том, чтобы дать мне ответы, основываясь на ваших знаниях и опыте.
We will need top efficiency, captain. It'll be a tricky orbit.
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field.
The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers based on your abilities and experience.
Скопировать
Но неизвестная нам, новая и необычная болезнь была принесена на корабль.
Относительное увеличение гравитации, сэр. Урегулируйте, м-р Райли.
- Да, сэр.
But unknown to us, a totally new and unusual disease has been brought aboard.
- Relative gravity increasing, sir.
- Compensate, Mr. Riley.
Скопировать
Знаете, мне кажется, что это наши старые друзья, которых мы не видели какое-то время.
Весовая конструкция указывает на среду с низкой гравитацей.
Тонкий слой атмосферы.
You know, I think these are old friends we haven't seen for a time.
Weight and structure point to low gravity environment.
A thin atmosphere.
Скопировать
Закрыть камеру.
Нейтрализуйте гравитацию.
Зетарианцы становятся сильнее.
Secure the chamber.
Neutralise gravity.
The Zetars are growing stronger.
Скопировать
Статично.
Подача гравитации?
Норма.
STATIC.
GRAVITATION FEED?
NORMAL.
Скопировать
Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом.
Подача гравитации падает.
Баланс перемещается.
Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step.
THE GRAVITATION FEED IS DROPPING.
THE DYNOTROPE IS MOVING OUT OF BALANCE.
Скопировать
Подать резервную мощность.
Проверить подачу гравитации.
Статично.
FEED IN EMERGENCY POWER.
GRAVITATION FEED CHECK.
STATIC.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гравитация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гравитация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение