Перевод "full stop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full stop (фул стоп) :
fˈʊl stˈɒp

фул стоп транскрипция – 30 результатов перевода

Survivors?
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've
Some are lost, some are damaged, some are losing power.
Выживших?
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам. И сейчас в солнечной системе сотни судов в затруднительном положении.
Некоторые потеряны, некоторые повреждены, у кого-то нет энергии.
Скопировать
Christiane, that's good.
Full stop.
In this case...
Кристиана, ты молодец!
Если мы виноваты в том, что наши размеры мешают выполнению плана по производству одежды,
запятая, то просим простить нам.
Скопировать
Concerning: Gaudily colourful... maternity dresses.
Full-stop.
And now a report on the solemn honouring...
Слишком яркая расцветка платьев для беременных женщин.
Точка.
Вручение наград в Государственном Совете. Начинается!
Скопировать
You. full stop...
Yours. full stop.
Yours. Paolo... full stop.
Твой и точка.
Твой и точка.
Твой Паоло и точка.
Скопировать
Yours. full stop.
Paolo... full stop.
Yours. full stop and Paolo... full stop.
Твой и точка.
Твой Паоло и точка.
Твой. Точка. Паоло.
Скопировать
Yours. Paolo.
Full stop.
You. full stop...
Твой Паоло.
Точка.
Твой и точка.
Скопировать
Yours. Paolo... full stop.
Yours. full stop and Paolo... full stop.
That's all.
Твой Паоло и точка.
Твой. Точка. Паоло.
Теперь все.
Скопировать
The whole washroom area is way below the minimum accepted standards for areas meant for that type of purpose.
Full stop.
And this time you brought all your stock with you.
В отношении уполномоченного по обслуживанию... Мы заявляем, что существующие условия, намного ниже нормальных и необходимых, согласно требованиям к подобным помещениям.
Точка.
На этот раз, со всей своей утварью.
Скопировать
390.
Full stop!
We're at 400, Ted.
Уже 390 футов...
Стоп!
Вы находимся на глубине 400 футов, Тэд.
Скопировать
And since I wanted to stop here at Guellen...
- Madame, once a week, every week, one whole train comes to acomplete and full stop at Guellen.
- As a matter of fact, this very day in a few hours...
Мне нужно было выйти в Геллене.
Мадам, раз в неделю, каждую неделю в Геллене останавливается поезд.
Именно сегодня, через несколько часов...
Скопировать
- Countermand alarm.
All engines, full stop.
Visual contact.
- Отменить тревогу.
Всем двигателям полный стоп.
Визуальный контакт.
Скопировать
Damage to main driveshaft housing.
Forced to full stop.
- We're dead in the water.
Повреждение ведущего вала.
Следует застопорить ход.
- Мы погибнем под водой. - Командир...
Скопировать
And we're at safe maximum depth already.
- Full stop.
- Full stop.
Мы находимся на минимально безопасной для нас глубине.
- Остановить двигатели.
- Стоп машины.
Скопировать
Captain I'm picking up a minor subspace disturbance off the port bow.
- Full stop.
- Aye, sir.
Капитан, я обнаружил небольшое подпространственное искажение впереди по левому борту.
- Полная остановка.
- Есть, сэр.
Скопировать
Captain, the Sutherland isn't heading for the rendezvous point.
She's come to a full stop.
Open a channel.
Капитан, "Сазерленд" прекратил следование к точке сбора.
Он остановился.
Вызовите его.
Скопировать
A large mass, approaching at warp speed.
- Full stop. - Aye, sir.
Doctor, continue emitting the signals.
Огромная масса приближается на варп-скорости. Полная остановка.
Есть, сэр.
Доктор, продолжайте передавать сигналы.
Скопировать
The object is 50 kilometers ahead, sir.
Full stop, Ensign.
Aye, sir.
Расстояние до объекта - 50 километров, сэр.
Полная остановка, энсин.
Есть, сэр!
Скопировать
The process of erosion.
Erosion is the cumulative effect of a great variety of processes - full stop.
In general, these can be divided into five groups.
Процесс эрозии.
Эрозия это совокупный результат разнообразных процессов. Точка.
В основном, эти процессы делятся на пять групп.
Скопировать
What a relief to be the heroine of a bad novel.
You've cut me short, if you get bored, interrupt me, but after a full stop.
It was like a novel and I wanted it to last. I ask to stay one more day.
...потому что, какая прелесть быть героиней дурного романа!
Ты меня оборвал на полуслове.
Это было как в романе, и мне хотелось, чтобы так и продолжалось.
Скопировать
I'll write about it this way.
Full stop.
"Magical Pirate Tour".
Я напишу об этом так.
Полная остановка.
"Волшебное пиратское путешествие".
Скопировать
- He and Quark were taken prisoner.
Jake, come to a full stop. I'll beam aboard.
Having trouble getting it out of orbit?
- Он с Кварком взят в плен.
Джейк, остановись, я транспортируюсь к вам.
Были трудности со сходом с орбиты?
Скопировать
would be touched.
Full stop
Honore de Balzac.
"...могут воспылать".
"...воспылать".
Точка. Оноре де Бальзак.
Скопировать
"on these worthless things, comma
Full stop.
"After a harsh winter" comma
"Пустяковыми делами", запятая,
"жизнь шла полным ходом". Точка.
"После суровой зимы", запятая,
Скопировать
... the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some supplies.
Full stop.
You take the notebooks home. Tell your mom I'll be late today because of a meeting.
"...новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду". Посмотрите на доску! Катманду.
Следите за пунктуацией.
Руди, отнеси тетради домой и скажи маме, что я задержусь, у меня сегодня собрание.
Скопировать
Held back on important business.
Full stop.
Donna Rosa d'Alvadores.
Задержана важными делами.
Точка.
Донна Роза Д'Альвадорец.
Скопировать
Donna Rosa d'Alvadores.
Full stop.
We are lost.
Донна Роза Д'Альвадорец.
Точка.
Мы погибли.
Скопировать
We're gratified to have TV coverage today... in black and white and in choice colours.
transmitted via the Pinchcliffe TV control panel... designed by Theodore Rimspoke and broadcast nationwide... full
To mark this auspicious occasion we have invited one of our greatest brads. Despite an attack of the sniffles and the handicap of a mane of unruly air... composed a laudatory epic:
ћы счастливы, что имеем телевидение здесь.
ѕрограмма идЄт через "¬-пульт на 'локлипе, сконструированный –еодором 'ельгеном и пересылаетс€ сетью государственных радиостанций..."очка.
ѕо такому случаю мы пригласили одного из известных в стране поэтов который несмотр€ на мигрень и нечЄсанные волосы написал вчера ночью поздравительную кантату.
Скопировать
- Full stop.
- Full stop.
Hours later, the two titanic craft were still locked together... in an apparent death grip... on the bottom of the Arctic Ocean... nearly 1200 feet below the surface.
- Остановить двигатели.
- Стоп машины.
Прошло уже несколько часов, а два огромных судна были по-прежнему сцеплены словно в смертельном захвате на дне Северного Ледовитого океана на глубине порядка 1,200 футов.
Скопировать
Dear Charley.
Full stop.
Held back on important business.
Дорогой Чарли.
Точка.
Задержана важными делами.
Скопировать
We are lost.
Full stop.
Quiet!
Мы погибли.
Точка.
Тихо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full stop (фул стоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full stop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул стоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение