Перевод "full stop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full stop (фул стоп) :
fˈʊl stˈɒp

фул стоп транскрипция – 30 результатов перевода

- Countermand alarm.
All engines, full stop.
Visual contact.
- Отменить тревогу.
Всем двигателям полный стоп.
Визуальный контакт.
Скопировать
would be touched.
Full stop
Honore de Balzac.
"...могут воспылать".
"...воспылать".
Точка. Оноре де Бальзак.
Скопировать
"on these worthless things, comma
Full stop.
"After a harsh winter" comma
"Пустяковыми делами", запятая,
"жизнь шла полным ходом". Точка.
"После суровой зимы", запятая,
Скопировать
... the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some supplies.
Full stop.
You take the notebooks home. Tell your mom I'll be late today because of a meeting.
"...новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду". Посмотрите на доску! Катманду.
Следите за пунктуацией.
Руди, отнеси тетради домой и скажи маме, что я задержусь, у меня сегодня собрание.
Скопировать
How about a drink, huh?
Sixty-eight miles an hour in a 30-mile zone making a left turn without a signal and not coming to a full
I call that bad driving, mister.
Как насчёт выпить, а?
60 миль в час при ограничении на 30 повернули налево без сигнала и не остановились у соответствующего знака.
Я называю это плохим вождением, мистер.
Скопировать
- No, I'm not going to play this silly game
I won't join you full stop
There's no more respect
- Нет, я в этой клоунаде не участвую.
Абсолютно не участвую!
Здесь больше ничто не уважается!
Скопировать
Fatally
Fatally full stop
Bye
ќкончательно.
ќкончательно и все.
ѕока.
Скопировать
We're gratified to have TV coverage today... in black and white and in choice colours.
transmitted via the Pinchcliffe TV control panel... designed by Theodore Rimspoke and broadcast nationwide... full
To mark this auspicious occasion we have invited one of our greatest brads. Despite an attack of the sniffles and the handicap of a mane of unruly air... composed a laudatory epic:
ћы счастливы, что имеем телевидение здесь.
ѕрограмма идЄт через "¬-пульт на 'локлипе, сконструированный –еодором 'ельгеном и пересылаетс€ сетью государственных радиостанций..."очка.
ѕо такому случаю мы пригласили одного из известных в стране поэтов который несмотр€ на мигрень и нечЄсанные волосы написал вчера ночью поздравительную кантату.
Скопировать
It looks like our signal's finally getting a little attention.
Full stop.
On screen.
Похоже, наш сигнал, наконец, слегка привлек внимание.
Полный стоп.
На экран.
Скопировать
Major Kira.
Full stop.
Divert all power to forward shields and weapons.
Майор Кира.
Полный стоп.
Шеф, перенаправьте всю мощность на передние щиты и орудия.
Скопировать
There are so many things I have done which I regret.
But when I come to a full stop, I hope you will understand... that the distance between us is not as
Wlth deep affection... your father, Heinrlch Harrer.
Я совершил столь много того, о чём жалею.
Но когда я окончу свой путь,.. ...надеюсь, ты поймёшь, что расстояние между нами не так велико, каким кажется.
С искренней любовью, твой отец, Генрих Харрер.
Скопировать
Don't give up
Full stop,inverted comma
I read it again, wait a minute
Точка.
Закрой кавычки. - Читаю еще раз. - Подожди.
- "Слезы..." - Подожди, я еще не дописал.
Скопировать
Maximum shields.
Full stop.
Anybody want to tell me where we are?
Щиты на максимум.
Полный стоп.
Кто-нибудь может сказать, где мы?
Скопировать
Captain I'm picking up a minor subspace disturbance off the port bow.
- Full stop.
- Aye, sir.
Капитан, я обнаружил небольшое подпространственное искажение впереди по левому борту.
- Полная остановка.
- Есть, сэр.
Скопировать
To stop, or not to stop?
Full stop.
Perfect.
Никогда у тебя не было меры в питье. Мера на меру...
Ай-й-й.
То что надо...
Скопировать
I bet you don't speak like that to your old man, eh, Ste? I don't speak.
Full stop.
Oh, no offence, Ste. D'you know what I mean?
- Говоришь ли ты так со своим отцом, Ste ?
- Я не говорю. Точка.
- Опечаленная.
Скопировать
Lieutenant, bring us out of warp.
Full stop...
HOW. Constable, Commander... deploy security teams immediately.
Лейтенант, выведите нас из варпа.
Полный стоп.
Констебль, коммандер, разверните группы службы безопасности.
Скопировать
In your mind, is Zixia an exclamation mark?
Or she's a full stop?
Is your mind full of question marks?
У тебя в мыслях - Зия с восклицательным знаком?
Или с окончательной точкой?
Или может мысли твои полны вопросительных знаков?
Скопировать
In some parts of the world that crew member... is an ingredient in bouillabaisse.
(woman on PA system) Please wait for full stop. Sea deck.
You're not a scientist.
В некоторых частях мира, что членов экипажа... Это ингредиент в попурри.
Ф Пожалуйста, дождитесь полной остановки. моря палубы.
Вы ' повторно не ученый.
Скопировать
- Starboard nacelle just cut out.
Full stop.
What happened?
Гондола правого борта просто отключилась.
Навигационный контроль восстановлен.
Стоп машина.
Скопировать
- He and Quark were taken prisoner.
Jake, come to a full stop. I'll beam aboard.
Having trouble getting it out of orbit?
- Он с Кварком взят в плен.
Джейк, остановись, я транспортируюсь к вам.
Были трудности со сходом с орбиты?
Скопировать
Then later, they fired the cannon at my people, comma, the natives.
Full stop.
What exactly is it you object to?
А потом из этой пушки стреляли в мой народ - запятая - в туземцев.
Точка."
С кем вы не согласны?
Скопировать
Jennifer !
[ Woman Over P.A. ] Please remain seated and keep your seat belts fastened... until we've come to a full
We wish to thank our passengers for their patronage.
Дженифер!
Пожалуйста не вставайте и не отстегивайте ремни до полной остановки.
Благодарим пассажиров за выбор нашей компании.
Скопировать
- The runabout is turning.
Full stop.
- He's preparing to fire.
- Катер разворачивается.
Полная остановка.
- Он готовится открыть огонь.
Скопировать
The process of erosion.
Erosion is the cumulative effect of a great variety of processes - full stop.
In general, these can be divided into five groups.
Процесс эрозии.
Эрозия это совокупный результат разнообразных процессов. Точка.
В основном, эти процессы делятся на пять групп.
Скопировать
Captain, the Sutherland isn't heading for the rendezvous point.
She's come to a full stop.
Open a channel.
Капитан, "Сазерленд" прекратил следование к точке сбора.
Он остановился.
Вызовите его.
Скопировать
I don't think he's very interested in men either.
And that's the point, I don't think he's a very interested, full stop.
I think it's just because he hasn't met the right woman.
Но я не думаю, что он заинтересован в мужчинах.
В этом всё и дело, я не уверен, что он вообще в ком-либо заинтересован.
Я думаю, это от того, что он ещё не встретил правильную женщину.
Скопировать
The object is 50 kilometers ahead, sir.
Full stop, Ensign.
Aye, sir.
Расстояние до объекта - 50 километров, сэр.
Полная остановка, энсин.
Есть, сэр!
Скопировать
A large mass, approaching at warp speed.
- Full stop. - Aye, sir.
Doctor, continue emitting the signals.
Огромная масса приближается на варп-скорости. Полная остановка.
Есть, сэр.
Доктор, продолжайте передавать сигналы.
Скопировать
What a relief to be the heroine of a bad novel.
You've cut me short, if you get bored, interrupt me, but after a full stop.
It was like a novel and I wanted it to last. I ask to stay one more day.
...потому что, какая прелесть быть героиней дурного романа!
Ты меня оборвал на полуслове.
Это было как в романе, и мне хотелось, чтобы так и продолжалось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full stop (фул стоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full stop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул стоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение