Перевод "Sick Boy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sick Boy (сик бой) :
sˈɪk bˈɔɪ

сик бой транскрипция – 30 результатов перевода

Is they real diamonds around its neck?
You sick, boy.
You just sick.
А у него на шеи что, настоящие бриллианты?
Парень ты больной.
Ты просто больной.
Скопировать
I can appreciate how this time of year children are prone to taking the day off.
However, in Ferris' case, I can assure you, he is truly a very sick boy.
Never had one lesson.
Я понимаю, что дети в это время года склонны к прогуливанию.
Но уверяю вас, Феррис по-настоящему очень болен.
Никогда не сомневался в этом.
Скопировать
You didn't see it.
He's one sick boy who's been fucked around by his father, by his priest.
It's our job to make sure the jury believes he doesn't deserve to die.
Ты не видел, как это было.
Бедного парня мешал с дерьмом его отец, потом этот священник.
Наша работа - уверить присяжных в том, что он не заслуживает смерти.
Скопировать
I sure have heard that one before.
The Sick Boy method.
Well, it really worked for him, eh?
- Помнится, я уже слышал это раньше.
- Метод Больного.
Он, типа, для него действительно сработал, а?
Скопировать
It wasn't just the baby that died that day.
Something inside Sick Boy was lost and never returned.
It seemed he had no theory with which to explain a moment like this. Nor did I.
Сегодня умер не только ребенок.
Что-то внутри Больного умерло вместе с ним и никогда не возвращалось.
Казалось, у него не было теории, чтобы объяснить что произошло.
Скопировать
I'm not pregnant, but thanks for asking.
Your friend Sick Boy asked me last week to work for him, but I told him where to go.
I met Spud, who sends his regards,
Я не беременна, но спасибо, что спрашиваешь.
Твой друг, Больной, спросил меня на прошлой неделе, не буду ли я на него работать... но я его послала подальше.
Я встретила Картофана, он шлет привет.
Скопировать
I couldn't give a shit about him.
And Sick Boy.
He'd have done the same to me if he'd only thought of it first. And Spud.
мне было насрать на него.
И Больной.
Он бы сам сделал со мной то же самое, если бы первый об этом подумал.
Скопировать
Bad news!
Your son is a very sick boy.
Just look at the X-rays!
Плохие новости!
Ваш сын очень болен.
Посмотрите на его снимки!
Скопировать
No, I appreciate it, Tommy.
At or around this time, Spud, Sick Boy, and I made a healthy, informed, Democratic decision to get back
It took about 12 hours.
Нет, это мне жаль. Послушай, Томми, я очень ценю это...
Примерно в это время, Картофан, Больной и я... приняли здоровое, сознательное, демократическое решение... сесть обратно на героин как можно скорее.
Это заняло примерно 12 часов.
Скопировать
I got to get him south, quick as I can.
I got a sick boy, and I'm gonna get him south.
You understand me, Towny?
Мне надо отвезти его на юг как можно скорее.
Он болеет. Его надо отвезти на юг, понимаете?
Вы понимаете, Тауни?
Скопировать
they'll find the body
Ricky is just a sick boy
He needs a doctor not the police
Так будет ещё хуже...
они найдут тело. Рикки всего лишь больной мальчик.
Он нуждается в докторе, а не в полиции.
Скопировать
They reminded me of myself. I could hardly bear to look at them.
Take Sick Boy, for instance.
He came off junk at the same time.
Они так сильно напоминали обо мне, что я едва мог на них смотреть.
Взять, к примеру, Больного.
Он завязал тогда же, когда и я.
Скопировать
Begbie didn't trust Spud.
Sick Boy was too careful these days.
So I rolled up my sleeve, I spiked my vein, and I did what had to be done.
Бегби не доверял Картофану.
Больной в эти дни был слишком осторожен.
Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
Скопировать
Since I last saw him,
Sick Boy had reinvented himself as a pimp and a pusher and was here, he said, to mix business and pleasure
Good chips.
С тех пор, как я его видел последний раз...
Больной стал сутенером и мелким наркоторговцем... и приехал сюда, по его выражению, сочетать приятное с полезным... устанавливать контакты, как он мне постоянно твердил... для большой сделки, которая однажды должна была сделать его богатым.
Хорошие чипсы.
Скопировать
I had to get rid of them.
Sick Boy didn't do his drug deal, and he didn't get rich.
Instead, he and Begbie hung around my bed-sit looking for things to steal.
Мне нужно было избавиться от них.
Сделка у Больного не состоялась и он не разбогател.
Вместо этого они с Бегби просто околачивались в моей квартире, выискивая, что еще стырить.
Скопировать
They weren't paying any rent, so when my boss found two suckers who would,
Sick Boy and Begbie were bound to feel threatened.
Yep, lots of storage.
Но, конечно же, они не платили за квартиру. Так что когда мой босс нашел двух придурков, которые платили бы...
Больной и Бегби не могли не почувствовать угрозы.
Да, большая кладовка.
Скопировать
This piece of shit?
The poor sick boy?
Late Martin?
Этот кусок дерьма?
Маленького больного мальчика?
Покойного Мартена?
Скопировать
Aw, don't... Don't be ridiculous.
You've got a sick boy. Life's too short.
You're so sweet, Robbie.
Нет, это было бы глупо.
У тебя ребёнок болен, есть чем заняться.
Ты такой милый, Робби Итан.
Скопировать
Who are they?
No more room in the campgrounds and there's a sick boy with them.
-He doesn't exactly look sick.
- Кто они?
Нет мест в кемпингах, а у них больной мальчик.
Он точно не выглядит больным.
Скопировать
So if everyone would just relax and let us be adults about this... we need to go over protocol.
Um, how did you dispose of the contaminated exam items used on the sick boy?
Tongue depressors, gloves, thermometer cover?
Так что, если все просто расслабятся и оставят нас с этим в покое ... Нам нужно пересмотреть протокол.
Как вы утилизировали инструменты, использованные при осмотре заражённого мальчика?
Палочки для горла, перчатки, наконечники термометров...
Скопировать
Loved those kids.
Why do I want to talk to her about her sick boy?
Like I can help?
- Обожала своих детей.
- Почему мне должно нравится говорить с ней о ее больном мальчишке?
Я что, могу помочь?
Скопировать
Is you spending 20 years collecting all these sauce packets that you're never gonna use.
You're a sick boy, you know that, Paul?
You need help.
Когда 20 лет собираешь пакетики с соусом, которые никогда не пригодятся. Вот забавно.
В курсе, что ты болен, Пол?
Тебе нужна помощь.
Скопировать
Please, Janice.
He's a really sick boy.
I need you to...
Пожалуйста, Дженис.
Он очень болен.
Необходимо, чтобы вы ...
Скопировать
Thank you. What's the commotion upstairs?
There's a sick boy. He took a bad turn.
How tragic.
Что там творится наверху?
Там больному мальчику стало хуже.
Как жаль.
Скопировать
He's been in and out of hospital over 20 times in the last two years alone.
He's a sick boy.
Why'd you skip the follow-up appointment the last time he had these sodium issues?
Он был в разных больницах более 20 раз только за последние два года.
Он больной ребенок.
Почему вы пропустили встречу с врачом когда были проблемы из-за повышенного уровня натрия?
Скопировать
So you're willing to see my sons for the monsters they are, to turn your back on your friendships?
What happened to that sick boy I met on the boat, the boy abandoned at the workhouse at the age of 4,
That boy is not your errand boy.
Так ты готов считать их монстрами, и отказаться от своей дружбы?
Что случилось с больным мальчиком, которого я встретила на корабле, мальчик, которого бросили на заводе в 4 года, мальчик, который не знал доброты, пока однажды я не спасла ему жизнь?
Мальчик... не мальчик на побегушках.
Скопировать
Well, I got to know a woman who would bet on the best in us, who bet on people, no matter what the world said about who they were, who they should be.
That woman would do anything to save a sick boy... a Nazi boy, even... because she would believe he deserved
And I knew that was the key, the only way to make sure that your sister's father wouldn't prevent that boy's father from stopping a war.
Я узнал женщину, которая ставила на лучшее в нас, которая ставила на людей, не важно, что мир говорит о том, кто они или кем должны быть.
Она бы сделала что угодно, чтобы спасти больного мальчика, даже нациста... потому что она верила, что он заслуживает шанса, даже слабейшего, прожить значимую жизнь.
И я понял, что это ключ, только так можно было сделать так, чтобы отец твоей сестры не помешал отцу того мальчика предотвратить войну.
Скопировать
So, as I understand it, the complainant, a deputy headmaster, alleges that he's been the victim of attempted extortion.
How does Sick Boy intend to plead?
It's actually "Simon" these days.
Итaк, нacколько я пoнимaю, иcтец, зaмеcтитель диpектoрa школы, зaявляет, что он cтaл жеpтвой нaмереннoго вымогaтельcтвa.
Пpизнaет ли Больной вину или нет?
Вообще-то, тепеpь oн - Caймoн.
Скопировать
"The sweat was lashing off Sick Boy."
Sick Boy?
What, is it about him?
"Пот тек грaдом c Бoльнoго".
- C Больного?
Это о нем?
Скопировать
That's a good point, Franco.
"The sweat was lashing off Sick Boy."
- Sick... Sick Boy?
Ты пpaвильнo гoвоpишь, Фрaнко.
"Пот тек грaдом c Бoльнoго".
- C Больного?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sick Boy (сик бой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sick Boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сик бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение