Перевод "ребята" на английский

Русский
English
0 / 30
ребятаboys lads children
Произношение ребята

ребята – 30 результатов перевода

О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
Скопировать
Мужики, мы, в натуре, покалечили друг друга.
Знаете, я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы извиниться перед вами, ребята.
Я вел себя как первоклассный гавнюк.
Boy, we, uh, really did a number on each other.
You know, I just want to take this opportunity to apologize to you guys.
I was acting like a first-class jackass.
Скопировать
Мы сделаем это в пять?
Ну, можно подождать до вечера... когда наши ребята такие быстрые... что даже приборами не засечешь.
Если хотите, можете отправится с ними.
We're doing uhis at 5:00?
Well,we could wait until tonight when our guys are moving too fast for our night vision to work properly.
You could even tag along if you want.
Скопировать
Что ты на самом деле планируешь?
Скофилд, ребята ушли, выходите.
Мне нужен твой телефон.
What are you really up to?
Scofield, the men are gone-- let's move.
I need your cell phone.
Скопировать
- Если террористы взорвут этот барьер, все самые злые вещи, что можно вообразить, выльются наружу.
- Подождите, ребята!
- Баттерс! - Террористы только что атаковали наше воображение.
- Butters!
Terrorists have just attacked... our imagination.
If the terrorists blow that barrier, all the most evil things ever imagined
Скопировать
Вы знаете, я думаю, что минута тишины была бы весьма уместна.
Ребята!
Тут кто-то есть!
- don'T. You know,maybe a moment of silence wouldn't be such a bad idea.
Hey,guys!
We got someone!
Скопировать
- Мы победили! - Кайл!
- Ребята!
Откуда вы взялись?
Kyle!
- Fellas!
Where'd you come from?
Скопировать
- Они собираются сделать это!
- Давайте, ребята, сто тысяч очков!
- Картман, заткнись!
They're gonna do it!
Come on, guys, a hundred thousand points!
Cartman, shut up! We're concentrating.
Скопировать
- По-настоящему?
Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать
- Это было бы потрясающе!
- For reals?
Scoring a hundred thousand points is impressive, but I think with the right label behind you, you boys could make a million points.
That'd be awesome! So, we're in business then?
Скопировать
Защитник в Денвер Бронкос! - О, мой Бог!
- Вы, ребята, хотели бы познакомиться с ним?
- Вы это серьёзно?
Quarterback for the Denver Broncos!
- Oh my God! - Would you boys like to meet him?
Are you serious?
Скопировать
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Приятно познакомиться с вами, ребята.
Приятно познакомиться!
They broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Wow, really? Nice to meet you guys.
Nice to meet you!
Скопировать
- Да, что мы должны сделать?
- Нет, Кайл прав, ребята.
Мы должны сделать что-то.
No, Kyle's right, you guys.
We should do something.
Really?
Скопировать
И это странно, не так ли?
Привет, ребята.
Мр. Милк, Рик Стоукс не выходит из борьбы.
And that's odd, isn't it?
Hi, guys.
Mr. Milk, Rick Stokes isn't pulling out.
Скопировать
Пришёл Доктор!
Думаю, парочку ребят я пристыдил.
Что же они решили?
The Doctor is in!
Well, I talked to them and I told them what Solomon would've said, and I reckon I shamed one or two of them.
What did they say?
Скопировать
Завтра приступаем к съёмкам!
Ладно, спокойной ночи, ребята.
Просто хотела сказать, как абсолютно безумно и потрясающе это все... и все благодаря тебе.
Tomorrow we start principal photography.
- Yeah. - All right, good night, you guys.
- What?
Скопировать
Я сделал это для тебя, чтобы не исколоть тебя во время нашей сцены, Надо было спросить. Я похож на ебаного полярного дельфина.
Я, ребята, пойду, пожалуй
Хорошо!
I did it for you so you wouldn't get road rash during our scene, but I should have asked first' I look like a fucking beluga whale.
I think I'll be going now.
Okay.
Скопировать
Всем, добрый вечер!
Поаплодируем нашим ребятам, убийце-лилипуту и оркестру "Это вас не касается"!
Да уж, ну и спортивный костюм!
Good evening, everybody!
How about a hand for our band, Midget Assassin and the This Doesn't Concern You Orchestra!
Man, that is some sport coat!
Скопировать
Еще нет- просто громкий крик
Слушайте, ребята, я понимаю вашу ситуацию, но я не продаю лодку.
Это моя лодка. Конец дискуссии.
Not up yet.
Just a squawk. Look, guys, I appreciate your situation here, but I'm not selling the boat.
Dad left it to me.
Скопировать
Потерпел фиаско.
Ребята?
Не волуйтесь, она в порядке.
It was an absolute debacle.
[Susan] Um, guys?
Uh, don't worry. She's all right.
Скопировать
Прости Йен.
Привет, ребята.
Привет миссис Скаво,простите.
I'm sorry, Ian.
Hey, guys.
Hey, Mrs. Scavo. I'm sorry.
Скопировать
И... меня от нее уже тошнит.
Вообще-то, нет, Я просто люблю тебя и Зака так сильно, и я просто не могу дождаться встречи с этими ребятами
Ну,спасибо что пришли.
And I'm just sick of her, already.
No, actually, I just... I love you and Zach so much and I just can't wait to meet those boys.
So thank you so much for coming.
Скопировать
- Мои скетчи часто доходили до прогона, но их зарубали во время резни.
Возможно этого бы не случилось, если бы ты писал для больших ребят?
Я новенькая.
Maybe it wouldn't if you wrote for the bigger guys.
Or maybe you'd get on the air sooner if you had the bigger guys writing for you?
- We're not.
Скопировать
Я из машины не вылезал, а она ни разу не вышла из своей будки на платном переезде.
Ладно, ребята, вернулись к работе.
Может скетч про Билла Клинтона и гамбургеры?
I never got out of my car, and she never got all the way out of her tollbooth. OK.
Let's get back to work, guys.
How about a sketch about Bill Clinton eating hamburgers?
Скопировать
Ладо, послушайте, обычно я не вмешивалась, но этому щенку нужна косточка.
Пожалуйста, ребята.
Я буду вам должна.
Okay, look,normally I would be hands-off, but this puppy needs a bone.
Please, coz.
I'll owe you big-time.
Скопировать
Скажите привет своему дяде!
- Привет, ребята.
Дети, идите поиграйте неподалеку.
Say hello to your Uncle!
- Hello, children.
Children, go play off to the side.
Скопировать
Ты отстраняешь учителя и успокаиваешь своих сторонников.
А я скажу этим ребятам, что без тебя они мне не нужны.
Голосование пройдет завтра в твою пользу и мы вернемся туда, где были неделю назад.
You suspend the teacher and pacify your support base.
I'll tell your group that I can't use them without you.
The vote tomorrow will go your way and we're back where we were a week ago.
Скопировать
Валите.
Пошли, ребята.
Наш Уильям нашёл себе новую музу.
Off you go.
Come on, lads.
I think our William's found his new muse.
Скопировать
Окей.
Не ругайтесь ребята ...
Вы великолепны вместе.
Okay.
Don't break up, you guys.
You're great together.
Скопировать
Попробовал заставить всех обвинять меня!
- Вы, ребята, перестаньте!
Это не приведёт нас никуда!
Try to get everyone to blame me!
You guys stop it!
This isn't getting us anywhere!
Скопировать
Черт!
Послушай Эллиот, я ценю то, что ты пытаешься сделать, но никто из вас ребята и понятия не имеет, что
- Разве что Джей Ди.
Damn it!
Look, Elliot, I appreciate what you trying to do but none of you guys has any idea what is like to feel this hopeless in your life.
- You know other than JD.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ребята?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ребята для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение