Перевод "часовая башня" на английский

Русский
English
0 / 30
часоваяsentinel sentry watch clock hour-long
башняturret tower
Произношение часовая башня

часовая башня – 30 результатов перевода

¬черашний опыт путешестви€ во времени €вно оказалс€ удачным.
ћолни€ ударила в часовую башню в 22.04... послав необxодимую мощность 1,21 гигаватт... в машину времени
ѕосле ее исчезновени€ остались две огненные дорожки. я полагаю, ћарти... на машине времени отправилс€ во времени в 1985 год.
Last night's time travel experiment was apparently a complete success.
Lightning struck the clock tower at precisely 10:04 p.m... sending the necessary 1.21 gigawatts... into the time vehicle, which vanished in a brilliant flash of light... leaving a pair of fire trails behind.
I therefore assume Marty and the time vehicle were transported forward through time to the year 1985.
Скопировать
"Это разве не Джонсон из отдела продаж?
Сидит в часовой башне, убивая людей один за одним.
Не знаю, такой ли человек нужен нам во главе нового филиала.
"Isn't that Johnson from sales?
He's up in that clock tower, picking people off one by one.
I don't know if that's the kind of man we want heading up that new branch office.
Скопировать
Быстрей, сюда!
Они пытаются скрыться в часовой башне!
Швартуйте лодку!
C'mon, this way!
They slipped into the clock tower machinery room!
Moor the boat!
Скопировать
ОТЦЕПИСЬ!
Часовая башня!
Господин...
Let me GO!
The clock tower!
Excellency...
Скопировать
Соберись и лети как надо, а то я тебя на дрова изведу!
Мальчик, похоже, пока в безопасности... но дирижабль несет прямо на часовую башню!
Если ветер не изменит направления... Свободный путешественник врежется в башню!
Straighten up and fly right, or I'll burn you!
The boy appears safe.... but the dirigible is on a collision course directly for the clock tower.
If the wind doesn't shift direction... the Freedom Adventurer will surely smash into the tower!
Скопировать
Они воскресили Малефисенту.
Того дракона, которого я убила под часовой башней?
Дракона? Я думал, она что-то вроде мумифицированного чудовища.
It turns Cruella and Ursula were up to something.
They resurrected Maleficent.
The dragon that I slayed under the clock tower?
Скопировать
В моменты слабости ты ешь шоколад, или целуешь не того парня.
Ты не прыгаешь с часовой башни.
Ты видишь это?
In a moment of weakness, you eat chocolate or kiss the wrong boy.
You don't jump off a clock tower.
Do you see this?
Скопировать
Я отвлеку их от тебя, от машины.
Часовая башня Цим Ша Цуй, ты знаешь где она находится?
Я найду.
I'm gonna draw them off you, off the car.
Tsim Sha Tsui Clock Tower, you know where that is?
I can find it.
Скопировать
Простите.
Я хочу в дозорные на часовую башню.
На башне нет дозорных.
Excuse me.
I want to volunteer to be one of the lookouts in the clock tower.
There are no lookouts in the clock tower.
Скопировать
Так что вы думаете?
О новой часовой башне. Новый шифер, чугунный циферблат, новейший колокол.
Кемблфорд впервые услышит его раскатистый звон ровно в три часа.
So, what do you think? The new clock tower.
New roofing slates, cast iron dials, brand new bell.
Kembleford will hear its first resounding bellow at 3pm precisely.
Скопировать
Там.
На часовой башне.
Подозреваемый обнаружен.
There.
The clock tower.
Suspect is on site.
Скопировать
Пусть снайпер занимает позицию.
Он на часовой башне.
Готовься сделать выстрел.
Have a sniper take position.
He's in the clock tower.
Get yourself ready to take a shot.
Скопировать
Я не смог принять ни одного решения по этому бюллетеню.
Надо ли разобрать часовую башню?
Стоит ли позволять старому меркелю жениться на своей дочери? Или заставить его похоронить ее, как и положено поступать с умершими?
I haven't been able to make a single decision on this absentee ballot.
Should we take apart the clock tower?
Should we let Old Man Burkle marry his daughter, or make him bury her like the rest of the dead folks?
Скопировать
Она неплохо аргументирует.
Позиция "против" написана отшельником, который живет в часовой башне.
Не смейте трогать мои часики. Я на них женат и отсюда удобно целиться.
She makes some good points.
But the con is written by The Hermit What Lives in the Clock Tower. Ain't nobody touch my clock!
It's my wife, and this is where I do my sniperin'!
Скопировать
Как говорит наш брат Египтянин Джо, наши предшественники тащили по целому кампусу все, к чему только прикасались их пальцы.
Я думаю, что вот это - настоящая стрелка с часовой башни КРУ, украденная в 1982.
А это - серебрянный транспортир, которым наградили Псай Фай за лучший средний балл в течение 10 лет подряд.
According to Egyptian Joe, our old brothers would steal any campus item they could get their sticky fingers on.
I think those are the original hands stolen from the CRU clock tower in 1982.
And this is the silver protractor awarded to Psi-Phi for their number one GPA, ten years straight.
Скопировать
Она хочет, чтобы ты присматривал за мной, убедился бы, что я не сжульничаю.
Нет, я хотел убедиться, что ты не начнешь стрелять с часовой башни.
Я в порядке.
She wants you to keep an eye on me. Make sure I don't cheat.
No, I wanted to make sure you don't start firing shots from the clock tower.
I'm fine--
Скопировать
Извините!
Вы не подскажите, где тут часовая башня?
Вы встречаетесь там с кем-то?
Miss!
Where is the clock tower?
Are you waiting for someone?
Скопировать
Крыша!
У часовой башни прекрасное освещение.
Это Саутваркский собор.
The roof!
That clock tower is beautiful all lit up like that.
It's Southwark Cathedral.
Скопировать
Да!
Часовая башня сразу за этими эскалаторами.
Спасибо!
Yes!
The clock tower is at the top of the escalator
Thank you!
Скопировать
Почему Рэд так напряжен?
Это загадка, как тогда, когда Нэнси Дрю выясняла, почему человек в часовой башне был так груб со своим
И что она выяснила?
Why is Red so stressed?
Huh, it's a mystery, just like when Nancy Drew had to figure out why the man in the clock tower was so mean to his cat.
And what did you found out?
Скопировать
Чарльз Уитмен так же убил жену и мать. И того 16 трупов и 33 раненых за один трагический день.
В 1966 бывший служка в церкви и бойскаут забрался на часовую башню Техасского Университета И будучи морским
Встречайте Стивена Кларка, Вчерашнюю звезду шоу Американские Суперзвёзды.
He also killed his wife and mother, bringing the total to 16 dead and 33 wounded, all in one tragic afternoon.
A former altar boy and Eagle Scout, he climbed the University of Texas clock tower in 1966 and, using his high-powered rifles and Marine training, he became America's first spree killer.
Meet Steven Clark, the newest star from last night's "American Superstarz".
Скопировать
Ранее в сериале...
В последнее время меня мучают видения: огонь с небес, и близнецы, спасающие мир под часовой башней в
- Что ты делаешь?
Previously on "Heroes Reborn"...
Lately I have been plagued with dreams: fire raining down and the twins saving the world under a clock tower in Odessa.
- What are you doing?
Скопировать
Надо доставить тебя к башне.
В видении бабушки я была под часовой башней, а не внутри.
Малина, остатки тебя убьют.
We'd better get you to the clock tower.
My grandmother's vision was of me under the clock tower, not hiding inside it.
Malina, the debris will kill you.
Скопировать
Который делает муляжи на фабрике?
Настоящий преступник стрелял с часовой башни... Из снайперской винтовки.
Ваша так называемая "неполная баллистическая экспертиза"...
The one who works in the replica factory?
The real assassin fired from a clock tower with a sniper's rifle.
Your so-called inconclusive ballistics report told you as much.
Скопировать
Что означает этот развороченный поезд?
Не будем о нашей городской часовой башне.
Ну, я жду.
What is the meaning of destroying our train?
Not to mention our town clock.
Well, I'm waiting.
Скопировать
Всё возвращается к норме.
но часовую башню и тот здоровый кратер ещё не трогали.
А как у вас дела?
It's just about back to normal.
Oh, but the clock tower and that huge crater hasn't been touched.
How's everything going for you two?
Скопировать
А как насчет этого?
Локомотив врезался в часовую башню в этой сцене, но позже, бадда-бум, она снова работает?
Наверное, это - ошибка, да?
And what about this?
The train engine smashes into the tower clock in this scene, but later... ba-da-boom, its working again?
Clearly this is a mistake, right?
Скопировать
Простите.
Я хочу в дозорные на часовую башню.
На башне нет дозорных.
Excuse me.
I want to volunteer to be one of the lookouts in the clock tower.
There are no lookouts in the clock tower.
Скопировать
В музее прогресса.
Под часовой башней.
Как он укреплен?
In the Museum of Progress.
Under the clock tower.
How fortified is it?
Скопировать
Что случилось после взрыва?
У часовой башни столпились заразившиеся.
- Она ускользнула в этом беспорядке.
What happened after the bombing?
A mob of infected swarmed the clock tower.
- She disappeared in the chaos.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов часовая башня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы часовая башня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение