Перевод "clock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clock (клок) :
klˈɒk

клок транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you.
We are on the clock here,dr. Karev.
We need montgomery now.
Спасибо.
У нас тут все расписано, доктор Карев.
Нам нужна Монтгомери.
Скопировать
Okay,everybody stand down!
We are fighting the clock,people.
It took one hour for the kids to call 9-1-1.
Так, отставить споры!
Мы боремся со временем.
У этих детей ушел час на звонок в службу спасения.
Скопировать
We're on the air in 75 minutes. Really?
Where's the clock in here?
It's too small, I can't see it.
- Мэтти, мы его не помним!
Ладно.
У нас эфир через 75 минут. Серьезно?
Скопировать
And you're getting a cuckoo clock!
And you're getting a cuckoo clock!
And you're getting a cuckoo clock!
Тебе!
И тебе!
И тебе тоже...
Скопировать
Uh, spending some quality time with my dad.
That's very nice, but look, the clock is moving.
You have only about 16 seconds.
Эм, хорошо провожу время со своим отцом.
Это очень мило, но смотри, время идет.
У тебя осталось всего 16 секунд.
Скопировать
he's quite short in his real life,
dad, it's 4 o clock, when will hero arrive?
looks like i'll have an attack, ready sir, are you director?
Он такой коротышка в реале,
Отец, прошло 4 часа, когда герой приедет?
Хотел бы я тоже это знать
Скопировать
Super wow.
Is that clock right?
Oh, man, I gotta get to work. Yeah.
Даже очень.
А часы правильные?
Черт, мне же на работу.
Скопировать
...I left it on the desk.
I was in a hurry, so I looked at the clock and I walked out of the door.
- I...the gate.
... Я оставила его на столе.
Я спешила, посмотрела на часы и вышла из квартиры.
- Я... ворота.
Скопировать
What's that?
is that a clock?
I've never seen that before.
Что это такое?
Это часы?
Я таких не видел.
Скопировать
Before he is dead.
Now we are figing one hell of a clock.
Every minute counts.
До того, как он умрет.
Мы боремся с чертовым временем.
Каждая минута на счету.
Скопировать
Go ahead and kill me now.
Once the ticking clock on your tote board counts down to zero, this whole building will be blown to smithereens
Good God, I've got to evacuate the building!
Давай, убей меня.
Как только часы на этой панели покажут нули, всё здание разлетиться на щепки.
Боже мой, я должен вывести всех из здания!
Скопировать
I think I know how to save us and the CIA.
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and he's not talking.
Думаю, я знаю, как спасти нас и ЦРУ.
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы, и он его не скажет.
Скопировать
- What's this?
- It's a clock.
No, it's a parking meter.
- Что это такое?
- Это часы.
Нет, это парковочный счётчик.
Скопировать
- What's this?
- It's a clock.
- What's this?
- Что это такое?
- Это часы.
- Что это такое?
Скопировать
And let's show the audience the price of the computer, and audience, please, do not try to help us.
And the clock will start with your first bid.
- $1 billion.
И давайте покажем аудитории цену компьютера, и зрители, пожалуйста, не пытайтесь подсказывать нам.
Часы начнут свой отчет с твоей первой ставкой.
- Миллиард долларов.
Скопировать
Why don't you go and un-recruit her for us.
Man, they got guys with guns watching those girls around the clock.
Guys with guns.
- Почему бы тебе не сходить, и не привести её к нам?
- У них есть парни с пушками, которые постоянно следят за девочками.
- Парни с пушками?
Скопировать
When do you plan on telling the husband it's time to say good-bye to his wife?
Haven't put a clock on it.
Other than your curiosity, do you have any reason to keep her on bypass?
Когда ты собираешься сказать мужу, что ему надо прощаться с женой?
Я еще не думал об этом.
Есть какие-то причины держать ее подключенной к аппарату, кроме твоего любопытства?
Скопировать
Believe me I'd nothing to do with it!
I'll tell you what's happening, you forgot to set your alarm clock.
It's Volcano Day! Ooooh!
В следующей серии... Не знаю, что здесь происходит, но поверьте, я тут не при чём!
Я скажу, что происходит - ты забыл поставить будильник.
Сегодня день извержения вулкана!
Скопировать
Sir?
Your residents-they've been living in the hospital around-the-clock for the last 14 days, engaged in
I don't know what you're talking about.
Сэр?
Твои ординаторы... они буквально живут в больнице круглосуточно, последние 2 недели, поглощенные соревнованием между хирургами, и зарабатыванием баллов.
Понятия не имею, о чем вы.
Скопировать
now,as for this so-called "4400 center,"
round-the-clock surveillance is in effect until further notice.
i want pictures of everyone who comes within a hundred yards of that place.
Теперь, что касается "4400 центров"
Круглосуточное наблюдение
Я хочу видеть каждого кто приезжает в эти центры или подъезжает в пределах 10 километров.
Скопировать
collier claims that he can unlock the 4400 within anybody.
so he expects a guy punching a clock in pittsburgh to believe he has some kind of latent superpower?
most of the 4400 don't even have those kinds of abilities.
Колер утверждают, что он может открыть 4400 в каждом.
Он хочет чтобы, кто-нибудь разбивший часы в Питсбурге верил в то, что это не просто так?
Многие из 4400 даже не знают о своих способностях.
Скопировать
- Sure.
Well, I just wanted to check in, let you know I was on the clock and tell you that you're doing the right
What if he doesn't come back?
- Конечно.
Окей. Ну, я просто хотела проверить и дать знать, что я следила за событиями... И сказать, что ты поступаешь правильно.
А что, если он не вернется?
Скопировать
I wasn't kidding about that military school.
Okay, the clock is right!
If we hurry, we still have time
Я не шутила насчет военного училища.
Ладно, часы идут правильно!
Если мы поторопимся, то еще успеем
Скопировать
Whoever's doing this, they really are monsters. How many kids?
4 missing in all, and we lost Celia even after we started 'round-the-clock patrols.
We managed to prevent one of the attempts, but it wound up costing one of the parents his life, and, uh, the son of a bitch still got away.
То есть, знаешь, ничего против твоей мамы, конечно, но чёт не въезжаю.
Забудь. А ещё она говорила, есть два типа детей.
Дают им по целой огромной коробке дерьма.
Скопировать
Better for Angela to answer it.
Once she's had the news, she'll be in no state to clock anything funny about my reaction.
- Angela Coates.
Пусть лучше Анжела ответит.
Эта новость её ошарашит и она не заметит ничего необычного в моей реакции.
- Анжела Коатс.
Скопировать
Now this is the real Louis "Vitoon."
You had a rough year-- me in the hospital, you there around the clock--
I want you to enjoy yourself.
¬от это реальный "Ћуи ¬иттон".
" теб€ был т€жЄлый год в больнице со мною. "ы там круглые сутки дежурила.
я хочу, чтобы ты себ€ побаловала.
Скопировать
Even better when squirrel number one drives it by the house... where they fenced the old lady's shit:
clock-radio, TV, toaster oven.
So, what's the problem?
Более того, номер один везет нас в дом... в котором они спрятали старушкино дерьмо:
часы-будильник, телевизор, тостер.
И в чем проблема?
Скопировать
My heart is like a bull.
It beats like a clock!
As for my analysis, is a real clean sheet.
У меня сердце, как у быка.
Оно бьётся, как часы!
Что касается моих анализов, это настоящий чистый лист.
Скопировать
And predicted Carmine DeSoto's every move... by using the Cosmo Bedside Astrologer.
I also set the clock on Charlie's VCR.
And she invented the molar mike.
И предсказала все ходы Кармины ДеСото при помощи брошюры "Легкая астрология" " Соsmо".
А еще я установила время на видеомагнитофоне Чарли.
И изобрела молярный микрофон.
Скопировать
Just listen, I'm sure you hear this sound every night
Ling died at 3'o clock, didn't she?
Mrs. Chui, come with me and you'll understand!
Послушайте же, я уверена, что вы слышите эти звуки каждую ночь.
Лин умерла в три часа ночи, да?
Миссис Чи, пойдемте со мной и вы все поймете!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clock (клок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение