Перевод "favored" на русский
favored
→
просьба
Произношение favored (фэйвад) :
fˈeɪvəd
фэйвад транскрипция – 30 результатов перевода
Sorry if I took it all.
I`m ill-favored by nature.
I`ve been sick for 25 years.
Прости, что все это забрал.
Я дурной по своей природе.
Я был болен 25 лет.
Скопировать
They were given paradise, they threw it away. They were given this planet, they destroyed it.
They were favored best among all his endeavors and some of them don't even believe he exists!
And in spite of it all he has shown them infinite fucking patience at every turn.
- А мы едем домой.
- Tак вь живете с Ларри?
К сожалению, да.
Скопировать
On us?
I'm like Tiger, man-- I'm heavily favored.
Come on, give me a winner for tomorrow. Ah...
Наша?
Старик, я – как тигр, меня сложно обойти.
Ну же, дай мне завтра выиграть.
Скопировать
- What?
We met a pollster who said we could sew up re-election if the president favored a flag-burning amendment
- I heard.
- Что?
Мы встречались с интервьюером демократов, который сказал нам, что мы могли бы обеспечить себе переизбрание, если президент возглавит кампанию в пользу поправки о сожжении флага.
- Я знаю.
Скопировать
- Kiefer asked the wrong questions.
His poll said 80% favored a flag-burning amendment.
The same percentage favors sending litterbugs to prison.
- Кифер задавал не те вопросы.
Его опросы говорят, что 80% людей, когда их спрашивали поддерживают ли они поправку, запрещающую сжигать флаг, ответили: "Да."
Примерно такое же количество людей сказали, что они согласны, чтобы тех, кто мусорит на улице, сажали в тюрьму.
Скопировать
Is it a hobby of yours, meddling in others' lives?
-Am I especially favored?
-He was going to kill you.
Вы всегда вмешиваетесь в жизнь ближних?
-Или только мне так повезло?
-Он едва не убил вас.
Скопировать
I've heard that you're the Commander's favorite, aren't you?
You're a favored smart ass who's treated differently than us.
Stop it!
Я слышала, что ты любимица командующего Икари?
Ты пай-девочка, с которой все так и носятся, не то, что с нами!
Прекрати.
Скопировать
Me.
They're known to be favored by Flaxian assassins and it just so happens a Flaxian came aboard the station
So, Mister... Retaya your papers indicate that you're a merchant.
Я.
Его, как известно, с удовольствием используют флаксианские убийцы. И как интересно совпало, что как раз сегодня утром на станцию прибыл флаксианец.
Итак, мистер Ретайя, ваши бумаги говорят, что вы торговец.
Скопировать
From that day on, they looked for a cemetery they really loved... instead of eating tofu.
Daddy favored Key Biscayne, but--
Time for dessert.
И с этого дня они решили найти кладбище которое действительно бы им понравилось, вместо того чтоб сидеть на диете.
Нашему отцу нравиться Кей Бискейн.
Время для десерта.
Скопировать
Why come to us
Officer Li might have favored the Chief
I want the county government to handle it
Почему вы тогда пришли к нам?
Мне показалось - он на стороне старосты.
Я хочу, чтобы мое дело разобрали в округе.
Скопировать
I am strictly not of the company... but a part of its property.
Since that's what the company is here to discuss and to revel in... you should be well favored.
I would well favor you myself above two parterres and... drive of orange trees.
Строго говоря, я не столько член этого общества, сколько его собственность.
Раз уж вся компания собралась здесь, чтобы поговорить именно о деньгах, вы должны быть достойно вознаграждены.
Я бы не пожалел для вас двух цветников и аллеи апельсиновых деревьев.
Скопировать
Seen that bloody hound.
"Favored by having trap three vacant."
Wouldrt make a difference if they're all bloody vacant.
Видели эту чертову гончую.
Пользуется некоторыми привилегиями.
Да пусть хоть вообще одна бежит, что толку.
Скопировать
I have my favorites, and my infidelities.
For a long time I favored the Sitwell Family.
I even brought them into my bedroom, but we experienced some difficulties.
У меня свои предпочтения... и свое коварство.
У меня было давнее пристрастие к "Семье Ситвелл".
Мне доставили ее прямо в спальню, но даже самое близкое знакомство не улучшило наших отношений.
Скопировать
"Go to the columned garden."
"Soon you will be one of the favored daughters of darkness"
The time of reunification has come.
Идите в сад с колоннами!
Скоро Вы будете одной из привилегированных дочерей темноты.
Время воссоединения настало.
Скопировать
Hey, do you or do you not read the papers.
I'm favored, and if I win I might even be a contender.
sure, contend what?
Да ты газеты читаешь?
Я сейчас фаворит, а если выиграю этот бой, то может быть стану претендентом.
Ну да, претендентом на что?
Скопировать
I mean, like...
I didn't even mind when my mom and my... pop favored Andy more than me.
I mean, that was to be expected, you know?
Я о том, что, скажем...
Даже когда мама и папа оказывали Энди больше внимания, чем мне, меня это не задевало.
Хочу сказать, этого следовало ожидать, понимаешь?
Скопировать
What a pleasure.
I envy you, Marshal, a well-favored, bright-eyed wife just as dazzling' as that sun up there.
It makes you almost thankful, don't it?
Какое удовольствие.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
И ты счастлив, не так ли?
Скопировать
Then tell us who he is.
The favored henchman of your brother Richard, my liege.
Wilfred of Ivanhoe.
Тогда расскажи нам, кто он такой.
Он - правая рука вашего брата Ричарда, Ваше Величество.
Уилфред Айвенго.
Скопировать
It's Sleepy Hollow.
Just because you happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may
Look, a kitty.
Это Сонная лощина.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
Смотри!
Скопировать
I want something more difficult.
I want to start right in with the... favored few.
That is decidedly the more difficult.
Мне хочется задачку посложнее.
Хочу начать... со сливок общества.
- Конечно, это будет сложно.
Скопировать
- I'm sorry to disturb you.
- I do not surround my work with the impressive gadgets... favored by your husband and his fellow professors
But my professional ethics, unorthodox as they may be... do not include practicing medicine in a lobby.
- Извините, что беспокою вас.
- Я не окружаю свою работу всякими впечатляющими мелочами, почитаемыми твоим мужем и его приятелями профессорами, ... типа пуховых кушеток и счётных машин.
Моя профессиональная этика необщепринятая, как у них, и не включает в себя занятия медициной в холле.
Скопировать
I must say you're very contained for a seminary student... who's just witnessed one of the world's greatest events.
That I was among those favored for election?
Yes, I know.
Не самый традиционный выбор. Должен сказать, ты очень спокоен для семинариста, ...который только что наблюдал столь важное событие.
Ходили сплетни...
Что я был в числе кандидатов?
Скопировать
Brothers!
God today favored our weapons! But...
I must tell you... in plain terms... that this battle will have evil conseuences.
Не запятнаешь ты оружия пардоном!
Дав мужества пример и выказав отвагу, но битву проиграв, отдать ты должен шпагу!
Никто не посягнёт на жизнь и честь моспана! Я пленником своим считаю капитана.
Скопировать
So we shall flow a river forth to Thee, and teeming with souls shall it ever be.
And I shall count thee among my favored sheep.
And you shall have the protection of all the angels in heaven.
Река жизни разольется у престола твоего, и мы наполним воды ее душами.
И причислю вас к излюбленным чадам моим.
Вы - дети мои возлюбленные, и защитят вас ангелы небесные.
Скопировать
My money's on Rankin.
No, Hicks is favored.
-That's got nothing to do with it.
Я ставлю на Рэнкина.
Нет, Хикс - фаворит.
- Это не имеет значения.
Скопировать
The Republic of Georgia waived immunity on that drunk driving case down in D.C.
All those former Soviet Republics... were looking for most-favored-nation status.
I'm looking to put away a murderer, and I don't care where he's from.
Республика Грузия сняла иммунитет с дипломата, в том случае с пьяным водителем в округе Коламбия.
- Все эти бывшие советские республики они ищут признания своего государственного статуса.
- Я ищу способ посадить убийцу, и мне не важно, откуда он.
Скопировать
It hasn't made it through the Senate yet, but that day will come soon.
Laws against flag-burning are overwhelmingly favored.
A constitutional amendment won't be subject to a presidential veto or overturning by the Supreme Court.
Она пока не принята Сенатом, но этот день близок, этот день придет, этот день наступит скоро.
Законы против сожжения флага поддерживаются в большинстве опросов.
И на конституционную поправку нельзя наложить президентское вето - или отменить через Верховный суд. - Слушайте--
Скопировать
Well, can you blame her?
We may have favored you unconsciously.
You were a marvel.
Ты ее винишь за это?
Мы всегда подсознательно тебя обожали.
Ведь ты - медицинское чудо.
Скопировать
That gangrel creature.
He had an ill-favored look.
There was no other.
Существо из породы орков-соглядатаев.
Довольно гнусного вида.
Другого не было.
Скопировать
It's a little too late, dude. Today's bets.
Originally, the spread favored day 26... but with all the dating action in Mattland these days...
I'm gonna recommend day 23.
Поздно, старик.
Сегодня фаворит - двадцать шестой день.
Но есть ставки и на тридцатый, и на тридцать второй.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов favored (фэйвад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы favored для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйвад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
