Перевод "crying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crying (крайин) :
kɹˈaɪɪŋ

крайин транскрипция – 30 результатов перевода

Serious.
We need to stop crying.
Your keys.
Успокойся.
Слезы нам ни к чему.
- Твои ключи.
Скопировать
- Who told you?
- Just tell me, or I'll start crying.
Come on, we'll go see him.
— Кто тебе это сказал?
— Умер, я знаю. Просто скажите мне это, я не буду плакать.
Пойдем к нему.
Скопировать
Do you?
Then why are you crying?
Because I missed you so much.
Ты любишь?
Тогда почему ты плачешь?
Потому что я так по тебе скучала.
Скопировать
Take her now or i'll drop her.
Keep her crying, and you'll earn triple.
Come on!
Возьми её сейчас же или я её брошу.
Если она продолжит плакать, заработаешь втройне.
Давайте!
Скопировать
Thank you.
I'm sorry, I don't know why I'm crying.
God.
Спасибо.
Прости, я не знаю, почему я плачу.
Боже.
Скопировать
Has your old man been inside?
What the fuck are you crying for, you fucking girl?
Who you calling?
Твой папаша там был?
Какого хрена ты сопли распустил?
Ты кому звонишь?
Скопировать
Each time I went back, for Rei's sake I ran with all my strength multiple times.
To change Rei's crying face to a smiling face... I ran with all my strength.
Because I wanted to see Rei so badly, I ran with all my strength.
ради Рэй я бежал изо всех сил много раз.
Изменить плачущее лицо Рэй на смеющееся... я бежал что есть сил.
когда так хотел увидеть Рэй.
Скопировать
Because I didn't want to get separated from her... no matter what I wanted to tell her I loved her... that I wanted to make her the happiest person in the world... I ran with all my strength.
Those feelings slowly came back and without realizing it, I felt like crying.
Although I still had things left over...
Потому что не хотел отделяться от нее... несмотря ни на что я хотел сказать что люблю ее... и хотел сделать ее самым счастливым человеком в мире... и бежал изо всех сил.
Те чувства постепенно возвращались и неосознанно я готов был расплакаться.
я до сих пор столько всего откладывал...
Скопировать
And I cried over her, OK?
And now I'm crying over my own daughter and my wife.
They're not dead.
И я оплакивал ее, ясно?
А теперь я оплакиваю свою дочь и свою жену.
Они не умерли.
Скопировать
Then...
For crying out loud. Enough is enough...
Huh?
Тогда...
Немогуже вслухсказать:"Хватит".
Хе?
Скопировать
And the ground dissapeared below me.
I'm not crying.
But I hit the ground very hard.
У меня земля ушла из-под ног.
Я не плачу.
Но стукнулся о землю очень сильно.
Скопировать
I don't like cocktails.
Just end up hating men and crying in the toilets.
Maybe you could bring Jezebel.
Не люблю коктейли.
Всегда заканчивается приступом ненависти к мужчинам и слезами в туалете.
Может быть, ты можешь взять с собой Джезибель.
Скопировать
He wants a pretty girl instead. "'
I can't stop crying, Ernesto.
Hey, me neither, Charlie.
Всё равно он хочет красивую девушку"
Не могу перестать плакать, Эрнесто.
Я тоже, Чарли.
Скопировать
- Why didn't you just tell them who you were?
- They were all crying.
- I should just keep a straight face.
- Почему ты не сказал им, кто ты?
- Они все плакали.
- Я просто хотел выкрутиться.
Скопировать
- Thank you so much.
Stop crying.
Thank you.
Большое спасибо.
Не реви ...
- Спасибо
Скопировать
No kidding.
You've some nerve crying to me about your divorce.
- Have you seen Shibayama?
А я и не шучу.
И тебе хватает наглости плакаться мне из-за своего развода.
— Видела Шибаяму? — Нет.
Скопировать
I thought you were dead.
Stop crying.
I'm sorry.
Я думала, ты умер.
Все хорошо, не плачь.
Прости.
Скопировать
Good.
Stop crying.
Thank you.
Прекрасно.
Прекрати плакать.
Спасибо.
Скопировать
Cos you're here with me right now...
Have you been crying?
Have I fuck!
Cos you're here with me right now...
Ты плакала?
Отъебись!
Скопировать
-of losing it. -l know we are.
And there's no way we're taking care of him if we're going to throw the camera in his face if he's crying
-l know that.
- И мы должны беречь друг друга.
Зачем же тыкать ему в лицо камеру, когда он плачет?
- Верно.
Скопировать
Huh? What's this? Some kind of tear-like substance coming from my eyes.
- He's crying.
- I'm not a lady! Stan, having feelings doesn't make you a lady.
Какое- то слезоподобное вещество вытекает из моего глаза.
- Я не баба!
Стэн, чувства не делают тебя бабой.
Скопировать
I thought this was a documentary.
- [ Crying ] - [Moore's Voice-over] Even though I was ajournalist... I knew I had to comfort her.
I don't believe it!
Я думала, это будет документалистика.
Несмотря на то, что я - журналист, я знал, как можно её утешить.
Поверить не могу.
Скопировать
I... have my own world which you can never see or hear.
I might sink in there and end up crying or become sad.
You probably won't understand me, but think she's just like that and be easy on me.
где вы ничего не слышите и не видите.
загрустить или даже расплакаться.
- и проявите терпение.
Скопировать
Young Master...
Are you crying?
Young Master, to here...
Господин...
Вы плачете?
здесь...
Скопировать
You're the Labrador.
(crying): And he's the owner.
Okay, just a few more touches, and press "live."
Ты - лабрадор.
А он - твой хозяин.
Так, ещё чуть-чуть - и выкладываем.
Скопировать
From a bullet...
Why is he crying?
His grandfather is on trial today.
От пули...
Почему он плачет?
Его дед сегодня предстает перед судом.
Скопировать
Choose.
If she stops crying, the border between life and death will dry up.
But, if she keeps crying, you can't cross over.
Выбирай.
Если она перестанет плакать, граница между живым и мертвым высохнет.
Но если она будет продолжать реветь, ты не пройдешь.
Скопировать
Hurry.
I still have lots of crying to do.
Datsueba.
Быстрей.
Мне еще о стольком надо поплакать.
Дацуэба.
Скопировать
I'm crying.
I'm crying.
Is she crazy?
Я плачу.
Я плачу
Она сумасшедшая?
Скопировать
Come here, come on.
Stop crying.
It was too much for you.
Иди сюда, ну же.
Хватит хныкать.
Это уже слишком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crying (крайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение