Перевод "jet lag" на русский

English
Русский
0 / 30
lagотставание запоздать запаздывать клёпка
Произношение jet lag (джэт лаг) :
dʒˈɛt lˈaɡ

джэт лаг транскрипция – 30 результатов перевода

Wouldn't explain the fever.
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Deep vein thrombosis.
Не обьясняет жар Расстройство суточного ритма.
Не объясняет боли в животе.
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Скопировать
No.
With this jet lag, I can't sleep.
I'm doing darks if you have any.
Ќе был.
¬есь режим сбилс€, не могу уснуть.
я тЄмные вещи буду стирать. "ащи, если есть.
Скопировать
Perhaps he has jet lag.
What jet lag?
He said he was educated in Africa before.
Возможно он пока ещё не совсем адаптировался.
Не адаптировался?
Он сказал, что до этого учился в Африке.
Скопировать
That one looks like a dreamer.
Perhaps he has jet lag.
What jet lag?
Какой мечтательный вид
Возможно он пока ещё не совсем адаптировался.
Не адаптировался?
Скопировать
Darling, it was only a bad dream.
Must be a reaction to the gloomy atmosphere, or jet lag... or even the lightning during the night.
But calm down now. Nothing happened.
Мэри, то что ты видела вчера было дурным сном.
Это влияние мрачности замка или утомление перелётом... или даже вспышки молний в ночи.
Но успокойся, не было ничего необычного.
Скопировать
It's not nuts.
It's just jet lag.
No, I disagree, young lady.
Чего тут странного?
Разные часовые пояса.
Не согласен.
Скопировать
Carm, it's a business trip.
It's not worth the jet lag.
- Did I say anything? - God!
- арм, € еду по делам.
Ќу правда, не стоит оно такого перелета.
- я тебе что-нибудь сказала?
Скопировать
He believes he traveled here from another planet.
What's your diagnosis, jet lag?
Well, how come he didn't respond to the Haldol?
Он считает, что прибыл с другой планеты.
Какой твой диагноз, "реактивный глюк"?
Почему тогда у него нет реакции на Халдол?
Скопировать
Thank you.
I'm sorry, it's probably jet lag.
- I understand.
Спасибо.
Простите, я, наверно, устал с дороги.
- Я понимаю.
Скопировать
- Cicadian rhythms.
Like a bad case of jet lag.
But that was the least of it after all you'd been through.
- Биологическими часами.
Как нарушение суточного ритма организма.
Но это было наименьшее из того, что ты пережила.
Скопировать
It's just I'm a little tired.
Jet lag, you know.
Are you staying at the Ashcroft like I suggested?
Я просто устал.
Знаете, перелёты.
Ты пока остаёшься здесь, полагаю?
Скопировать
He probably just needed a nap.
It's the jet lag.
Couple of days, and he'll be on our time.
Ему, должно быть, нужно было вздремнуть.
Это всё разница во времени.
Пара дней, и он будет в норме.
Скопировать
Stop worrying/ She's got plenty of those cheap cups/
It's the jet lag/ You haven't got used to it yet/
Look, you've stained your pants/
Брось ты переживать У нее этих чашек дерьмовых...
Время-то разное, не привык еще.
Смотри, брюки запачкал.
Скопировать
How did you know?
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies
That's funny!
А как ты догадался?
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
Как смешно!
Скопировать
Yes, we really must go.
Georges has jet lag.
Why not?
Нам правда уже пора.
Джордж только что прилетел...
Но почему, Джордж?
Скопировать
What would you like to tell us about yourself?
I have plenty of problems... the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now,
Fair enough.
Что бы ты хотел нам рассказать о себе?
Ну,... у меня масса проблем... из которых сейчас самая важная - разница во времени, так что я пока пас, Боб.
Вполне честно.
Скопировать
Tired.
I mean... jet-lag from hell has gotta be, you know, jet-lag from hell.
My room is still... Yeah. Yes.
Вы имеете ввиду, что её манера говорить не отличалась от обычного?
Это её слова? Да, это то, что она сказала. Мне нужно спросить вас о словах, которые использовала Дженни.
Она бы так сказала?
Скопировать
Yes, now I hear it.
I am cracked out on jet lag.
I'm gonna call Cooper, and take a little nap.
Да, я слышу себя.
Я немного устала.
Я позвоню Куперу и немножко вздремну.
Скопировать
This is a gateway dinner!
Well, you are cracked out on jet lag, and you need some sleep. No.
No, you know what I need?
Это прощальный ужин!
Что ж, ты немного устала, и тебе надо поспать.
Нет! Знаешь, что мне нужно?
Скопировать
How was the trip?
Uh, I think I have jet lag.
Big traveler.
Как поездка?
Думаю, у меня синдром смены часовых поясов.
Великий путешественник.
Скопировать
- I'm working on more flavors, actually. - Oh.
It would be great for you because it would help your jet lag, it would make you feel perky and energetic
- I feel pretty perky already.
Хочу добавить ещё.
Знаешь, тебе стоит попробовать, они помогут привыкнуть к разнице во времени.
- Мне и так весело.
Скопировать
Thank God.
This jet lag is killing me.
Yeah, the flight from Phoenix to L.A. can be exhausting.
Слава Богу!
Эта разница во временных поясах меня убивает.
Да, перелёт из Феникса в Лос-Анджелес выматывает (это ж целый час!
Скопировать
Thank you, darling.
I have horrible jet lag, so forgive me if I black out.
That flight was an eternity.
-Ох. Спасибо, дорогуша.
Я плохо перехожу на другой часовой пояс, так что простите, если я вырублюсь
Полет был бесконечным.
Скопировать
Hello, gorgeous.
Excuse my jet lag, I'm fresh off a plane from North Korea where I've been training their swim team with
Do you like the new addition to my wardrobe?
Здравствуй, моя прелесть!
Простите мне мой рассинхрон, я после перелёта из Южной Кореи, где я тренировала их команду по плаванию со своим ассистентом Деннисом Родманом.
Вам нравится моя обновка?
Скопировать
OK.
Shall we go for a walk, get rid of the jet lag?
You said you wanted to visit the Lincoln Memorial?
Ладно, пока.
Может, прогуляемся? Избавимся от джетлаг?
Вы хотели посетить мемориал Линкольна.
Скопировать
And slippers.
OK, you've just got a bit of jet lag.
Just try and get your head down.
И тапочки.
Ясно.
Это из-за смены поясов, но вы всё-таки попытайтесь заснуть.
Скопировать
I went to bed.
I get terrible jet lag, so I have these pills I take and they knock me out.
What time did you go to bed?
Я пошла спать.
Я ужасно мучилась от разницы во времени, поэтому выпила таблетки и вырубилась.
Во сколько вы пошли спать?
Скопировать
I was.
Jet-lag.
Jeez, when was the last time we were in a car together?
Спал.
Смена часовых поясов.
Я и не помню, когда мы в последний раз вместе ехали в машине.
Скопировать
Now?
Life on the run, Aussie jet lag.
You stop distinguishing between night and day.
Сейчас?
Жизнь на бегу, австралийский джетлаг.
Перестаёшь различать день и ночь.
Скопировать
You okay?
Just jet lag. I'm just tired.
I know you're not allowed to talk about what's happening... but do you want to... talk to me about how you feel?
Ты в порядке?
Я просто устала после перелета.
Я знаю, тебе нельзя говорить о том, что происходит, но может ты хочешь поговорить о том, что ты чувствуешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jet lag (джэт лаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jet lag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэт лаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение