Перевод "Young... young couple" на русский
Произношение Young... young couple (йан йан капол) :
jˈʌŋ jˈʌŋ kˈʌpəl
йан йан капол транскрипция – 31 результат перевода
Couple years ago, there was a kidnapping.
Young... young couple from Dubai tied in to big money.
Something went wrong at the drop.
Пару лет назад здесь было похищение.
Молодая...молодая пара из Дубаи попала на большие деньги.
Что-то пошло не так.
Скопировать
Tonight I've decided that we don't have to be our incredibly dreary selves.
Tonight we're a couple of young sophisticates enjoying an evening of classical dance.
- How's that sound?
Я решила, что сегодня вечером мы не должны быть мрачными - самими собой.
Сегодня вечером мы будем просто парой молодых интеллектуалов, ...наслаждающихся вечером классических танцев.
- Как это звучит?
Скопировать
I'm sorry to hear that, Mrs. Connelly.
I brought a young couple that may want to buy the apartment.
-Hi.
Грустно слышать это, миссис Коннели.
Я привёл молодую пару, которые может быть купят квартиру.
- Добрый день.
Скопировать
We get up at twelve And start to work at one
Pat, pat here Pat, pat there And a couple of brand-new straws That's how we keep you young and fair In
Rub, rub here Rub, rub there Whether you're tin or bronze That's how we keep you in repair In the merry old land of Oz
Стрижка, Брижка и т.д.
Раз-два-три, солому затолкни, станешь ты вновь молод и красив веселой стране Оз.
Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз.
Скопировать
It's been a long night.
Emily, keep the young man off his feet, he'll be all right in a couple weeks.
- Tiny can stay here and help you.
Долгая была ночь.
Эмили, не позволяйте ему вставать, он поправится через пару недель.
Тощий может помочь вам.
Скопировать
We can do anything together.
We're just a young couple starting out.
Others have started on borrowed money.
Мы сможем сделать это вместе.
Мы обычная молодая пара.
Многие начинали на заемные деньги.
Скопировать
- Listen to Keenan.
... the young couple were introduced and fell in love at first sight.
- Less than an hour ago, Allen confided... - They're eloping.
- Слушай Кинана.
... молодые влюбились друг в друга с первого взгляда.
- Они сбегают.
Скопировать
I don't wish to bind her will, to beg for affection I haven't deseed. That would be unworthy.
If we can't marry this young couple, let's betroth them... before they're separated.
You know how often... a young traveler is exposed to temptation.
На что бедняге знать, что жив отец, коль скоро таиться должен он от света хуже вора?
Всё ж я хотел сказать.
И лишь во искупленье содеянного мной осилил искушенье!
Скопировать
I give up.
- But where is the young couple?
I haven't seen Angelo Laffitte today?
Я сдаюсь.
А где же молодожёны?
Я не вижу Анджело Лаффитте сегодня.
Скопировать
I wonder if you wouldn't consider a compromise in a case such as I happened to hear of recently.
The case of a young married couple.
The husband has become involved with a woman of rather doubtful character.
Возможен ли компромисс в следующем случае...
Речь идет о молодой супружеской паре.
Муж связался с дамой сомнительной репутации...
Скопировать
You don't think my sister, Catherina, should live in her daughter-in-law house?
I don't know them, but as a rule, I don't think a mother-in-law should live with a young couple.
Where you think a mother-in-law should go?
Вы не думаете, что моей сестре Катерине следует жить с невесткой в своем доме?
Не знаю, но, как правило, мама не должна жить в доме с детьми, если они женились.
А куда же ей тогда деваться?
Скопировать
Some friends of mine who were on the rally.
A young couple name McKim.
We've just heard that they...
- Да, с моими друзьями, которые участвовали в гонке.
Молодая пара МакКимов.
Мы только что услышали, они...
Скопировать
Probably.
And it's all about this nice, young couple who comes out of the Middle West.
It's a bucolic, you see.
Такая симпатичная пара со Среднего Запада.
Он блондин лет тридцати. Он ученый, учитель.
-Его мышка-женушка увлекается...
Скопировать
Who are they?
A lovely young couple of the same sex. No one knows which one that is.
In 3C are Mr. And Mrs. Gonzales...
- Приятная молодая пара.
Они одного пола, но никто не понимает, какого.
В третьей квартире мистер и миссис Гонсалес.
Скопировать
I am Death."
Seeing the pain caused by Death, the young couple escapes to the skies.
"How stupid to think you can warm up with matches."
Я - смерть."
Видя несчастья, вызванные Смертью, молодая пара бежит к небесам.
"Как глупо думать, что можно согреться спичками."
Скопировать
- Did you have anyone in tonight?
They weren't by any chance a young couple?
James, do not finish!
- Сегодня кто-нибудь ночует? - Да.
Это случайно не молодая пара?
Джеймс, опять за свое! 3а какого глупца я вышла замуж?
Скопировать
You old fool.
Would you give away a young couple?
Good morning.
Старый балбес.
Ты бы не выдал юную парочку, правда?
Доброе утро.
Скопировать
When Tore came out of the vicar's office he knew he had a friend.
"I have promised to help the young couple.
But Berit belongs in her father's house... and Tore must ask for her hand in marriage in a proper manner."
Когда Тор вышел от викария, он знал уже, что обрёл доброго друга.
"Я пообещал помочь этой молодой паре.
Но Берит принадлежит своему отцу, и Тор должен просить её руки у её родителя, как положено".
Скопировать
You see I, I've only met Mr. Beaumont once or twice.
But he never struck me like the man who would take the trouble to play fairy godfather to a young couple
Unless...
Я сам видел мистера Бомона всего раз или два.
Но мне он не показался человеком, который стал бы разыгрывать из себя крестную фею для юной пары вроде вас...
Если только...
Скопировать
There is a native family live out here that I've been trying to see for a long time.
After this young couple are safely married, I'll leave.
But surely you will stay for dinner after the ceremony?
которую я собирался навестить.
Сразу после свадьбы этих молодых людей я уеду.
Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии?
Скопировать
I heard of this castle located on Providence hill, when I arrived in London.
The last ones to enter it were a young couple on their honeymoon.
The husband was a cousin of my wife.
Я услышал об этом замке на Провиденс-хилл, когда прибыл в Лондон.
Год назад юная пара хотела провести там медовый месяц.
Муж был кузеном моей жены.
Скопировать
And two of them claim that you can confirm this too.
It was a young couple that often meet in an out-of-the-way place late in the afternoon.
Tell me, Mr. Bernard, do you recall ever having seen her?
А двое из них говорят, что вы так же можете это подтвердить.
Они часто встречаются вечером в не многолюдных местах.
Скажите, сеньор Бернард, вы помните те дни, когда видели ее?
Скопировать
It's a bucolic, you see.
And this nice, young couple comes out of the Middle West and he's blond and he's about 30.
And he's a scientist...
-Его мышка-женушка увлекается...
всего-лишь... бренди...
Да...
Скопировать
and then to higher trees, and then to the sky. LuIa Mae, there's something I got to tell you .
A couple of weeks ago, I got a letter from young Fred .
From Fred? He's all right, isn't he?
Вот что я хотела тебе сказать.
Пару недель назад я получил письмо от Фреда. От Фреда?
У него все в порядке, правда?
Скопировать
And then one day, hope shined on little Nicky.
A young, childless couple took him into their lives.
They were loving, caring parents.
И тогда в один день для него блеснул луч надежды.
Молодая, бездетная пара приняла его в свой дом.
Они были любящими и заботливыми родителями.
Скопировать
A criminals' organization it sent a murderer behind the Mrs. Romero?
Yes, me them she had planned to deceive it, putting a young couple with it the same name in his old apartment
And his joke with the weapon?
Так вы говорите, что преступная организация послала за мисс Ромеро убийцу?
Да, она задумала обмануть его и поселила в своей бывшей квартире молодую пару с той же фамилией.
А как насчет вашей шутки с револьвером, Пуаро?
Скопировать
Sometimes they actually answer back.
Had a nice young couple alongside two or three hours ago.
If you hear them talking about the new nuclear attack sub in town, let me know.
Иногда она мне даже отвечает.
Очень симпатичная молодая пара проплывала мимо. Часа два-три назад.
Ну, что ж, если услышишь, как они будут обсуждать атаку ядерной подлодки с юга, скажи мне, ладно?
Скопировать
Dr. Gregor? Yes, what is it?
- There's a young couple to see you. They say they have an appointment.
It's alright, Luc. It's alright.
Доктор Грэгор, прошу прощения.
Но они говорят, что им назначено.
Всё в порядке, Люк, всё в порядке.
Скопировать
It will be very useful in your future life.
Your life as a young couple.
We love young couples.
Это очень пригодится вам в будущем.
В вашей жизни молодой пары.
Мы любим молодые пары.
Скопировать
There was no need for this.
It was just a couple of young hot-bloods quarrelling.
And my lad picked the fight with Hirono.
Тебе не следовало бы так далеко заходить, Ямамори.
Это была просто перебранка между горячей молодёжью.
Кроме этого, это была ошибка Уеды.
Скопировать
He just needed a good long winter's nap.
This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
He could just have the whole den. Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
Только он мог владеть всей берлогой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Young... young couple (йан йан капол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Young... young couple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан йан капол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение