Перевод "прицепить" на английский
Произношение прицепить
прицепить – 30 результатов перевода
Сейчас,когдаБрайенусталолучше, настало время вернуться к нашим собственным спорам.
Не могу поверить, что ты так прицепился к этой Стэйси, если бы я мог вернуться назад в прошлое
- я бы снова переспал с ней!
Now,whenBrianhad turnedthecorner allowed us had to get back to our own present issues.
I can't believe you are pissed about Stacy. If I could go back in time
- and I'd sleep with her... I would!
Скопировать
— Правда?
Вот прицепи к леске крюгерранд и эта рыбка ваша.
Прямо с пристани клюнет.
- really?
I got a friend, let me tell you, you tie a krugerrand to a fishing line, you're gonna land him.
Right up on the dock.
Скопировать
Мой агент сказал, что надо меньше её показывать.
У тебя к шпилькам прицепился кусок туалетной бумажки.
Не может быть!
My manager says I need to stop showing my ass.
You have a piece of toilet paper stuck to your shoe.
Shut up!
Скопировать
Убийства.
Что ты прицепился к ним?
Я уже сказал тебе...
The murders.
Man, why do you keep on that?
I already told you...
Скопировать
Мы здесь не для того, чтобы тебя хоронить, Омар.
Мы прицепились к тебе потому, что у нас тобой общая проблема.
-Проблема?
We're not here to bury you, Omar.
We're pulling you up 'cause we got a problem in common.
- Problem?
Скопировать
Это я купил тебе этот бассейн!
Можешь прицепить бассейн к своему феррари и увезти его на фиг отсюда!
Во-первых, я пошутил.
I bought your new pool.
Why don't you hook this pool up to your Ferrari and drag it out of here?
First of all, I was joking.
Скопировать
Назовём её твоим именем, дорогая.
Не вспомнишь, где она к тебе прицепилась?
Нет.
Maybe they'll name it after you, sweetheart.
Can you remember where you were when it bit you?
No.
Скопировать
Нет.
Я не помню, где ко мне прицепилась эта дрянь.
- Здравствуйте, миссис Блад.
No.
No, I can't remember where I was when it bloody well bit me, because I was in the middle of the bloody jungle, which looked like every other bit of bloody jungle, full of bloodsucking,
Good afternoon, Mrs. Bullard.
Скопировать
-"Большой Красный", грузовики и прицепы.
Грузовики и прицепы.
Да, слушай, вам звонили вчера, я думаю, насчёт белого фургона, который вы сдали в аренду.
-Big Red Truck and Trailer.
Truck and trailer.
Yeah, look' you guys got a call yesterday, I think, regarding a White van that you rented out.
Скопировать
Хорошо.
Значит вы можете все этого барахло засунуть в прицеп?
Это не барахло, но мы действительно возим его в прицепе.
Okay, great.
You can put all this junk on a trailer?
It's not junk, but we do put it in the trailer.
Скопировать
-Заткнись!
-"Большой Красный", грузовики и прицепы.
Грузовики и прицепы.
-Shut up.
-Big Red Truck and Trailer.
Truck and trailer.
Скопировать
-Бля.
Там чья-то спина в прицепе.
Дайте взгляну.
-Oh come on.
Somebody's back in that trailer.
Let's take a look.
Скопировать
-Мы все время проигрываем процессы.
Но случилось так, что судья прицепился именно к этому случаю.
-Кого ты подключил?
-We lose cases all the time.
But a judge happens to be asking about this one.
-Who you using?
Скопировать
Вы думаете, я пытаюсь вас прицепить.
Прицепить?
Подцепить.
I know you think maybe I'm just trying to pull you up.
Pull me up?
Pick me up.
Скопировать
Мы могли бы взять несколько аллигаторов и каких-нибудь огромных чудищ и накачать их Квалюдом*.
или метаквалон наркотик похожий на барбитураты Затащить туда аллигаторов, опереть их о барную стойку, прицепить
Представьте, это был бы беспредел...
And we would get some alligators and some huge beasts... and drug them up with quaaludes.
Take the alligators in there... prop them up on the bar, nail their paws to the bar... wait for them to come alive... you know, the quaaludes wear off... nail their feet to the floor.
And you know... that would be an outrage... that it was done, but l--
Скопировать
Вы займитесь добычей, а мы управимся с мусором.
Так, мы прицепились!
Поднимай!
You get to the loot, and we'll get to the bin.
All right, we're planted!
Take her up!
Скопировать
Бобби.
Бобби, иди к машине и отцепи прицеп.
Хорошо, пап.
Bobby.
Bobby, go up to the car and unhook the trailer.
Okay, Dad.
Скопировать
Ладно, дорогой.
- Прицеп отцеплен.
- Оставайся здесь и присмотри за отцом.
I won't, dear.
- The trailer's unhooked.
- Stay here and take care of Dad.
Скопировать
Ты думаешь, стала бы я просто так прыгать с шестом?
Я прицепила маячок к ящику.
Поймала! Смотри.
You don't think I'd go vaulting into thin air for nothing, do you?
I put a tracer on the crate.
Got it.
Скопировать
Я понимаю.
Вы думаете, я пытаюсь вас прицепить.
Прицепить?
No.
I know you think maybe I'm just trying to pull you up.
Pull me up?
Скопировать
Сообщите на пейджер Лео МакГэрри, что его ожидает на трубке Си Джей Крегг.
- Мотоциклы с коляской, рикши, прицепы
- Как он?
Page Leo McGarry, call holding with C.J. Cregg.
- Tricycles, rickshaws, piggyback rides.
- How's he doing?
Скопировать
Что теперь будет, Ники?
Вон тот контейнер на прицепе.
По плану, это хот-бокс, но никто не приехал его забирать.
What's gonna happen, Nicky?
That can on the fifth wheel there.
By the plan, it's a hot box but there's no one on a pick-up.
Скопировать
- Гей?
- Вернитесь в прицеп.
Вольно.
- Gay?
- Return to your camper.
At ease.
Скопировать
Они что, меня пугают, да?
Не понимаю, что они так к нам прицепились?
-Деньги большие.
Are they threatening me?
Why are they so hung up on that freight train?
Big deal!
Скопировать
Знал, что мне бы понравилась идея о плохом роботе.
А я прицепился не к тому роботу.
Вики.
Knew I'd love the idea of a robot as a bad guy.
Just got hung up on the wrong robot.
V.I.K.I.
Скопировать
Мне нужен словесный портрет вашего брата.
Почему вы прицепились к Филу?
А что если миссис Лэндис его убила?
I want to have a description of that brother of yours.
What're you picking on Phil for?
What about Mrs. Landis killing him?
Скопировать
Мисс Келли.
Мисс Келли, знаете, когда вы прицепили мой цветок... вы сделали его прекрасным.
"Так и подруга моя, - иль подобно тому, - заалелась, Только прекрасней она в жизни бывала едва ль!"
I like that. Oh, Miss Kelly...
You know, when you wear my flower you make it beautiful.
"A diviner grace has never brightened this enchanting face..."
Скопировать
Когда мне чистили ботинки, вы подошли еще раз.
Теперь вы опять ко мне прицепились.
Сделайте одолжение, просите время от времени у кого-нибудь еще.
When my shoes were being polished, I gave you more.
Now you put the bite on me again.
Do me a favor. Go occasionally to somebody else.
Скопировать
Если эта тварь схватила, то уже не отпустит, так ведь, Говард?
Хоть разруби ее пополам, голова прицепится к тебе намертво.
До тех пор, пока не умрет и жертва.
They never let go, do they, Howard, once they grab onto you?
You can cut them in two and the head will still hang on till sundown, I hear.
By that time the victim doesn't usually care 'cause he's dead.
Скопировать
Крис и Ларри приехали неожиданно, и вы занялись этим сами?
Вы прицепили к человеку груз, отправили его на 60-ти футовую глубину, и он не был мертв.
Ты не можешь сделать из меня...
CHRIS AND LARRY ARRIVED UNEXPECTEDLY, AND YOU HAD TO DO IT ALONE?
YOU PUT A MAN, LOADED WITH WEIGHTS, INTO 60 FOOT OF WATER, AND HE WASN'T DEAD.
YOU CAN'T MAKE ME...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прицепить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прицепить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение