Перевод "отставание" на английский

Русский
English
0 / 30
отставаниеlag
Произношение отставание

отставание – 30 результатов перевода

И, леди и джентльмены, он бежит.
Но даже Шелковый Салливан не смог бы победить с таким отставанием.
Буки Бэйби занимает лидерство.
And. Ladies and gentlemen. Is he running.
But not even Silky Sullivan could come from this far behind.
It's Booky Baby taking the lead.
Скопировать
Итак, как вы видите, результаты работы с человеком открывают безграничные возможности в лечении отклонений.
От отставания в развитии до болезни Альцгеймера.
И, разумеется, эффективность обучения возрастает в сотни раз.
So as you can see, the results with this one human subject indicate unlimited applications in the area of mental disability alone.
Such as retardation, Alzheimer's...
And of course, the possibilities for education in general are staggering.
Скопировать
- Как?
- Тогда было отставание в три недели.
Все получат кое-какую прибавку к зарплате, правда совсем небольшую, но...
- Uh...
Mr. Brand...
l-I want to tell you something. - Yes?
Скопировать
Отсутствующая капиталистическая частная собственность заменяется здесь упрощённым, менее дифференцированным суррогатом, но и тот концентрирует в своей собственности бюрократический класс.
выражением общей экономической отсталости, для неё нет иной перспективы, кроме как навёрстывать своё отставание
Именно рабочая партия, организованная по буржуазному принципу общественного разделения, и обеспечила государственным кадрам эту вспомогательную форму господствующего класса.
Faltering capitalist ownership... is replaced by a simplified, less diversified by-product, concentrated in the collective ownership of the bureaucratic class.
This underdeveloped form of ruling class... is also the expression of the economic underdevelopment; its only perspective is the delay in this development... in certain regions of the world.
It is the worker's party, organized according to the bourgeois model of separation, which furnished the hierarchical-statist cadre... for this supplementary edition of the ruling class.
Скопировать
- Что вы думаете?
- У него есть некоторые отставания.
Нет, я спрашивала о его характере.
- What did you think?
- He has some catching up to do.
No, I was asking about his character.
Скопировать
Профессор, вы забыли свой зонтик.
Отставание в греческом.
Мы напишем песню и станем миллионерами.
Professor, you forgot your umbrella.
Stop with the Greek.
We'll write a song and become millionaires.
Скопировать
"самым великим, опасным и вызывающим приключением из всех... в которые человек когда- либо ввязывался. "
После лет отставания от русских с запуском человека в космос...
'
"the most hazardous and dangerous and greatest adventure... on which man has ever embarked."
After trailing the Russians for years with our manned space program,
- We got a short!
Скопировать
- Даже если убьют?
Как отставание на 12 очков может быть хорошей новостью?
Несколько недель назад рейтинг президента был еще ниже.
- Even if it kills him?
How could being down 12 points look like good news?
The President was even worse off weeks ago.
Скопировать
Взлет задержали.
Пилот говорит: "Мы нагоним отставание в полете." Интересно, да?
Они просто нагонят время.
We left late.
Pilot says, "We're going to be making up some time." Isn't that interesting?
They just make up time.
Скопировать
Ну что, подловил я тебя на этот раз?
Да и прибавил полчаса отставания.
Он там жив вообще?
Got you this time, didn't I?
Yes, you've got me half an hour behind.
Is he alive down there?
Скопировать
Ты выиграл приз как "Лучший шафер".
Говоря начистоту, я голосовал за Райана Гослинга, но ты был вторым с небольшим отставанием.
Итак, ты никогда не был женат, так что у тебя не было своего мальчишника.
You have won the award for Best Man.
Full disclosure-- I voted for Ryan Gosling, but you came in a close second.
Now, you've never been married, so you didn't get your own bachelor party.
Скопировать
Прямо как избиратели во время выборов.
У нас было отставание в пять очков тогда, в Огайо, когда я выступал на встрече в местной администрации
Здесь вы будете выступать не перед кучкой фермеров, а перед опытными законодателями, которые жаждут крови.
Just like the voters during the election.
We were five points down in Ohio when we did that town hall meeting.
You're not addressing a bunch of undecided farmers. These are practiced legislators who want blood.
Скопировать
- Черт, очень медленно.
Да, извините, будет отставание.
Что ты делаешь так поздно, Сэм?
- Fuck, that's slow.
Yeah, sorry, there's going to be a lag.
What are you doing up so late, Sam?
Скопировать
Поэтому его допустили к гонке.
Но с большим отставанием.
Я ещё не видел, чтобы кто-нибудь сокращал такой отрыв.
So he'll be allowed to compete.
But with a severe time penalty.
I've never seen someone come back from this far behind.
Скопировать
МУЗЫКА: "Тема Майами" Яна Хаммера
С Астрой, которая не могла сократить отставание...
Давай!
MUSIC: "Miami Vice Theme" by Jan Hammer
With the Astras unable to close the gap...
Come on!
Скопировать
Наш график только что вылетел в трубу.
Начиная третий даун с отставания в 15 очков,
Эвансу придется побороться, чтобы вернуть свою команду в игру.
Our timeline just went out the window.
Starting the third down by 15,
Evans is gonna have to fight to get his team back in this game.
Скопировать
- Два пункта.
Мы ликвидируем отставание.
Ты тёмная лошадка.
- Two points.
We're gonna close this gap.
You are the underdog.
Скопировать
Сидни может решить всю мою домашку, хотя она на полтора года меня младше.
Дружок, есть большая разница между глупостью и отставанием.
Ты много пропустил в школе, и сейчас мы наверстываем, так?
Sydney can do all of my homework, and she's a year and a half younger than me.
Buddy, there's a big difference between being stupid and just being behind.
You missed a lot of school, and so we're playing catch-up here, okay?
Скопировать
Как продвигается строительство центра Прикладных Наук?
Сверх бюджета и с отставанием.
Так как и ожидалось.
How is the construction coming along on the Applied Sciences Center?
Over budget and behind schedule.
Exactly as expected.
Скопировать
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при
Наш корреспондент Мартин Амер разговаривает с членами экипажа.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles from Earth.
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Our reporter Martin Amer speaks to the crew.
Скопировать
Ну, держись!
Ты что, действительно думал, что отсутствие места для парковки, вечернего платья и отставание в истории
Или ты надеялся утаить факт, что ради статьи вернется Оливер?
Kick his ass!
Do you honestly think that stacked parking, not having a cocktail dress, and being three steps behind you on your mystery-man story was gonna stand in my way?
Did you? Or that you hid the fact that oliver returned for the sake of an article?
Скопировать
1:42.7
Итак,с лучшими тормозами и лучшими шинами мы докатились... до отставания в 0.2 секунды от начального
Это бессмысленно!
1:42.7.
So, with better brakes and better tyres we are travelling... 0.2 of a second slower than we were originally.
This doesn't make sense!
Скопировать
- Так и есть.
Бобер догоняет 14-месячное отставание в своем развитии.
Я могу пить из соломинки.
- Exactly.
Beaver hit his 14 month developmental milestones.
I can drink from a straw.
Скопировать
Немного тайного милосердия, если вы не против.
Они немного стесняются своего отставания,
Поэтому, мы предоставили им безопасное место для тренировок.
Secret philantropy, if you will.
They're a bit embarassed about their deficiency.
So we give them a safe place to practice.
Скопировать
принятие печатного слова означало... принятие первой важнейшей технологии,.. поэтому две истории начали сильно отличаться.
Это первоначальное отклонение книгопечатания было одной из многих причин ... отставания науки в исламском
Это совпало с целым рядом глобальных изменений, которые повлияли на пути развития науки.
As acceptation of printing would have meant the acceptation of the first important technology, so the two histories started to differ very much.
This initial rejection of printing was one of the many reasons that caused science in the Islamic world to fall behind the West.
It coincided with a host of global changes, all of which affected the way science developed.
Скопировать
Сэр, техникам опять требуется больше времени для обновления навигационных программ.
Техобслуживание, полетные задания, оружие небрежности в тренировках, постоянные отставания в сроках.
Между тем, половина экипажа в трюме.
Sir, Engineering is requesting more time for the nav upgrade again.
Maintenance, flight ops, weapons. We're seeing botched drills, missed deadlines across the board.
Meanwhile, half the crew's belowdecks.
Скопировать
Я забил на него, потому что некоторые из более религиозных людей в городе начинали поговаривать, будто я - ведьма.
думает, что подход, описанный, в этой газетёнке мог бы изменить способ наших подсчётов ферромагнитного отставания
Самое время, между прочим.
I dumbed it down because some of the more religious people in town were starting to say I was a witch.
Sheldon thinks the approach in this paper might change the way we calculate ferromagnetic hysteresis.
Oh, it's about time.
Скопировать
Сезон 2, эпизод 22 "Ночь в казино" русские субтитры - garish
Я пытаюсь не думать об этом, как об отставании.
Это скорее что-то вроде Давида И Голиафа.
Episode 22 - Season 2 Casino night
I try not to think of it as lagging behind.
It's more of a David and Goliath thing.
Скопировать
Но нам это не надо.
Четыре пункта отставания говорят обратное.
Последние шесть месяцев я скрывалась в этом доме, потому что твои консультанты боялись, что это ослабит тебя.
But we don't need this.
Four points behind says we do.
I've been hiding in this house for the last six months because your polling was afraid I'd make you look weak.
Скопировать
В этом сезоне Лоренцо уже победил в двух из пяти гонках, а чемпион - только в одной.
Pосси на грани проигрыша Лоренцо на глазах у испанской публики и отставания еще на пять очков в общем
Победив же, Pосси сравняется с ним по очкам.
Lorenzo has won two of the five races so far this season, the champion only one.
Now, Rossi faces losing to Lorenzo in front of the Spaniard's home crowd and losing another five points to him in the championship.
Victory would put Rossi level on points.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отставание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отставание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение