Перевод "crew cut" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crew cut (кру кат) :
kɹˈuː kˈʌt

кру кат транскрипция – 27 результатов перевода

And skeletons of former slaves.
They caught the crew, cut off the sailors' legs and nailed the captain to the mast by his ears.
Want to come?
И скелеты бывших рабов.
Они захватили судно, отрезали морякам ноги а капитана прибили к мачте за уши.
- Поедем дальше?
Скопировать
And this is me.
Ogre, or else they'll give you crew cut.
- Here we are, Wolfie.
А я тогда так!
Господин Людоед, сделайте что-нибудь! Или нам конец! =
- Мы уже идём, господин Волк! =
Скопировать
For one thing.
Why should a guy with a crew cut look more manly- i don't know the reasons for these things.
I tried a crew cut a couple of times! I haven't got that kind of hair or that kind of head!
И её тоже.
Почему парень с короткой стрижкой выглядит более мужественно... Я не вижу никаких причин для этого.
Я пару раз стригся коротко, но у меня для этого неподходящие волосы и форма головы.
Скопировать
Yeah, that's too bad.
outclassed the older fellows, and not very many of us lost our pajamas... you know, you ought to get a crew
Why?
Да, очень жаль.
Знаешь, в тот год, когда я был здесь новичком, вновь поступившие ребята оказались сильнее старожилов. И немногие из нас лишились своих пижам! Знаешь, тебе нужно подстричься покороче.
Зачем?
Скопировать
Why should a guy with a crew cut look more manly- i don't know the reasons for these things.
I tried a crew cut a couple of times! I haven't got that kind of hair or that kind of head!
I'm sorry, al.
Почему парень с короткой стрижкой выглядит более мужественно... Я не вижу никаких причин для этого.
Я пару раз стригся коротко, но у меня для этого неподходящие волосы и форма головы.
Прости, Ал.
Скопировать
Lambert is a night-owl with ha y-fever, a pillar of the rustic establishment.
Run over by a reaper and got a crew-cut, short back, bushy by the ears.
Found under the roots of a knotted oak and included as a Rimspoke resident.
Ћюдвиг - аллергик, любит поспать и боитс€ больших перемен.
ѕопал под косилку, поэтому не имеет колючек на затылке, только около ушей.
Ќайден под корнем дерева и принесен домой к 'ельгену как посто€нный житель.
Скопировать
Is Chief Federal Officer Feldman there?
He's the little guy with a crew cut.
Operator, isn't there a phone on the island?
Инспектор Фельдман там?
Коротышка с бритым затылком.
На острове есть телефон?
Скопировать
Guess I wasn't such a "good soldier."
When I was 35, he attempted to give me a crew cut while I was sleeping.
I broke his arm, haven't seen him since.
Думаю, я был не очень "хорошим солдатом".
Когда мне было 35 лет, он попытался постричь меня, когда я спал.
Я проснулся, сломал ему руку и больше его не видел.
Скопировать
If you don't like spaghetti and meatballs, get out.
I'll come give you a crew cut.
Let's see your clippers.
Если вам не нравятся спагетти с фрикадельками, убирайтесь.
Эй, я сейчас сам тебя постригу.
Покажи-ка свои ножницы.
Скопировать
♪ Wake up, little Susie... ♪ So Don was working at a gas station over in Hoquiam.
know, he had the black, horn-rimmed glasses and his ears kind of stuck out a little, and he had the crew
I kind of helped him with everything.
Дон работал на бензоколонке в Абердине.
У него были очки в роговой оправе и оттопыренные уши. Он носил короткую стрижку, и это было ужасно.
Кто-то должен был помочь ему.
Скопировать
Come here, help me out with the table.
Yaki, why don"t we give you a crew cut before everyone gets here?
We're in a hurry, Dad.
Идите сюда на минуту. Давайте, помогите мне со столом.
Яки, может, пострижёмся, пока никто не пришёл, что скажешь?
Папа, мы спешим.
Скопировать
Okay, well, let's not set the scissors up to fail.
Now go give that kitty a crew cut.
Well, we cleaned up the streets of this upper middle-class neighborhood.
Ладно, не дадим этим ножницам сломаться.
Теперь сделай из киски ежика.
Что ж, мы очистили улицы от соседской верхушки среднего класса.
Скопировать
I said where are the Winchesters?
And I said bite me, crew cut.
Let me show you how it's done, boys.
Я спрашиваю, где Винчестеры?
А я говорю отвали, шлюха.
Давайте, я покажу, как это делается, мальчики.
Скопировать
Well, what about you?
Crew Cut, bullet scars, only goes by "G."
I got better teeth.
Так, а ты?
Мистер Ежик, шрамы от пуль, имя Джи. Ты как парень с тату свастики и высоких ботинках с таким видом превосходства белой расы, который только можно представить.
- У меня зубы лучше.
Скопировать
They first saw him in the front seat, thought he was a drunk fighting with the driver.
kid ran downstairs to get a better look from the dining room, described him as a white male, glasses, crew-cut
Wait, I thought someone said he was black.
Они видели его на переднем сиденье, подумали, что он пьян.
Старший побежал в столовую, чтобы лучше рассмотреть сказал, что это белый мужчина в очках коротко стрижен, коренастый, в тёмной куртке.
Я слышал, что он чёрный.
Скопировать
Nothing from the crowd. Okay.
I'm your shooter, Negro male adult, who also happens to be a stocky, crew-cut Caucasian.
I flag a cab.
У остальных нет новостей.
Я - ваш стрелок. Взрослый негр при этом еще и коренастый, коротко стриженый белый.
Я останавливаю такси.
Скопировать
- Stocky?
Had a crew cut?
Yeah, that's all correct.
- Коренастый?
С короткой стрижкой?
Да, именно такой.
Скопировать
- How do you want it cut, handsome?
- Crew cut.
the last day of vacation... Even so... some of us can't wait for school to re-open... because it means being reunited with our friends.
- Какую стрижку хочешь?
- Короткую.
В последний день каникул... даже в этом случае... некоторые из нас не могут дождаться школы, чтобы вернуться туда... потому что это значит вернуться к друзьям.
Скопировать
Hey, hey.
See that crew cut leaning on the post?
- Yeah.
Эй, эй.
Видишь того, коротко стриженного, прислонившегося к столбу?
- Да.
Скопировать
Immigration officer.
With the crew cut. Bald.
The basketball coach.
- Иммиграционный офицер.
- Стриженный под "ёжик".
- Баскетбольный тренер.
Скопировать
Yeah.
Crew cut kid, you gotta smile.
- Jack, I'm a funny clown.
Ага.
Мальчик, ты должен улыбаться.
- Джек, я веселый клоун.
Скопировать
We're working on it. -Four p.m., Cut n' Curl?
-They gave her a crew cut, dyed it blond.
-Any idea why? -Nope. And then met with the boyfriend at 9.
- 4 часа, салон "Стрижка и завивка".
Она теперь платиновая блондинка.
В десять она встретилась со своим парнем.
Скопировать
As you are now.
Looking at him, with his crew cut and his little face.
Yes.
Глазами себя настоящего.
Взгляни на него. На его волосики и личико.
Да.
Скопировать
Well, sure.
Young, crew cut, wearing a white uniform.
That help you?
- Да, конечно.
Молодой, уставная стрижка, одет в белую униформу.
Вам это поможет?
Скопировать
When I was in medical school, they brought in this CIA interrogator to help us better identify who was lying.
This guy was, like, six foot, 50, crew cut.
He must have been one hell of an interrogator, because I'll tell you something.
Когда я учился на медицинском, к нам пришел следователь из ЦРУ, чтобы помочь нам лучше понимать кто лжет.
Он был примерно метр восемьдесят, под 50, с короткой стрижкой.
Он должно быть был очень хороший следователь, потому что я хочу сказать тебе кое-что.
Скопировать
There are three acceptable haircuts.
High and tight, crew cut, buzz cut.
Are the scissors broken in your house, son?
Есть три допустимых стрижки.
Армейская, "Ёжиком" и под машинку.
У тебя что, дома ножницы сломаны, сынок?
Скопировать
Magical?
I'm going back home to Long Island, the birthplace of the female crew cut.
Yeah, and I'm going all the way to New York because my mom wants to hand-deliver a Christmas card to Matt Lauer, but you, Jess, you're going...
Волшебные?
Я еду домой в Лонг-Айленд, родину женской короткой стрижки.
Ага, а я лечу в Нью-Йорк, потому что моя мама хочет чтобы я передала её рождественскую открытку лично в руки Мэтту Лауэру. но ты, Джесс, ты летишь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crew cut (кру кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crew cut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кру кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение