Перевод "lag" на русский
Произношение lag (лаг) :
lˈaɡ
лаг транскрипция – 30 результатов перевода
Wouldn't explain the fever.
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Deep vein thrombosis.
Не обьясняет жар Расстройство суточного ритма.
Не объясняет боли в животе.
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Скопировать
I suppose it's your turn. - Yeah, good idea.
Keep things fresh and help us flight that second-round lag.
- That's a conversational lag... that often occurs after the ordering of the second round.
Хорошая мысль!
Это нас освежит и поможет справиться с паузой второй порции. С чем?
С паузой в разговоре после того, как заказана вторая порция.
Скопировать
No.
With this jet lag, I can't sleep.
I'm doing darks if you have any.
Ќе был.
¬есь режим сбилс€, не могу уснуть.
я тЄмные вещи буду стирать. "ащи, если есть.
Скопировать
I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. What did he say?
Oh, nothing.
Идём, Декстер. Я знаю смесь, от которой у мёртвого ирландца пятаки с глаз съедут.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
Что он сказал? Да, ничего.
Скопировать
Keep things fresh and help us flight that second-round lag.
- That's a conversational lag... that often occurs after the ordering of the second round.
Actually, Nick was telling me about you and your relationship with his mother.
Это нас освежит и поможет справиться с паузой второй порции. С чем?
С паузой в разговоре после того, как заказана вторая порция.
Ник рассказал мне о тебе, Роджер, и твоих отношениях с его матерью.
Скопировать
All Tracers, return to the ships immediately.
The lag between Noboru and I will be a whole year!
Have to mail now...
Всем Преследователям немедленно вернуться на корабли.
Теперь письмо Нобору-кун получит только через год!
Надо успеть отправить...
Скопировать
Perhaps he has jet lag.
What jet lag?
He said he was educated in Africa before.
Возможно он пока ещё не совсем адаптировался.
Не адаптировался?
Он сказал, что до этого учился в Африке.
Скопировать
That one looks like a dreamer.
Perhaps he has jet lag.
What jet lag?
Какой мечтательный вид
Возможно он пока ещё не совсем адаптировался.
Не адаптировался?
Скопировать
There's a time lag of half an hour.
Did they know about this time lag? Did they know before they questioned me?
Why did the inspector allow me to say all those things?
Значит, есть разница в полчаса.
Они знали об этом, когда допрашивали меня вчера?
Тогда зачем понадобилось выслушивать мое признание?
Скопировать
But he, poor soul, by your first order died, and that a winged Mercury did bear.
Some tardy cripple bore the countermand... that came too lag to see him buried.
Who sued to me for him?
Бедняк по первому приказу умер. Приказ тот вестник окрыленный нёс;
второй приказ нёс мешкотный калека, и он едва поспел к похоронам.
Кто за него молил?
Скопировать
You said you left Father Logan at 11:00. Now they have established that Villette was murdered at 11:30.
There's a time lag of half an hour.
Did they know about this time lag? Did they know before they questioned me?
Вы с отцом Логаном расстались в одиннадцать, теперь установлено, что Вилетт был убит в половине двенадцатого.
Значит, есть разница в полчаса.
Они знали об этом, когда допрашивали меня вчера?
Скопировать
Darling, it was only a bad dream.
Must be a reaction to the gloomy atmosphere, or jet lag... or even the lightning during the night.
But calm down now. Nothing happened.
Мэри, то что ты видела вчера было дурным сном.
Это влияние мрачности замка или утомление перелётом... или даже вспышки молний в ночи.
Но успокойся, не было ничего необычного.
Скопировать
Let's go!
Don't lag behind!
Vaska, you dog, I'll maim you!
Пошли!
Не отставай!
Васька, пес, изувечу!
Скопировать
In the tavern, just out of jail
An old lag sits with a pint of ale
He likes his food He likes his song
"Сидя в таверне, но не в тюрьме,"
"на старом стуле с пинтой эля"
"ему нравится его еда, ему нравятся его песни"
Скопировать
Not a salad, a stalag.
Sta-lag. - It's a camp full of prisoners.
- What did they do wrong?
Не салат,а Столак.
Столак - это большой лагерь для заключенных.
Почему,что они сделали?
Скопировать
You should be ashamed!
Lag behind and I'll know what you're up to.
You're going to Palompon, like it or not!
ак вам не стыдно!
ќтстанете, € вас всЄ равно найду.
¬ы идЄте в ѕаломпон, нравитс€ вам или нет!
Скопировать
One moment please.
Sztyc, hurry up, hurry up, don't lag behind.
One moment.
Одну минуту.
Одну минуту. Быстрее, Штыц, быстрее, что вы копаетесь?
Одну минуту.
Скопировать
This way, please.
Do not lag behind.
Here's the infamous Bridge of Sighs. " It involves prisoners.
Прошу вас, следуйте за мной!
Держимся группой.
Мост Вздохов пользуется дурной славой. Не робей!
Скопировать
It's not nuts.
It's just jet lag.
No, I disagree, young lady.
Чего тут странного?
Разные часовые пояса.
Не согласен.
Скопировать
Beijing the most prolific.
The rest of the lag.
Garden: We would like to cut the lawn, but lawnmower something knocks.
Пекинские самые плодовитые.
Остальные отстают.
Сад: мы хотели подстричь газон, но газонокосилка что-то барахлит.
Скопировать
That's the end of us.
Don't lag behind!
Back! Follow me!
Видать, нам хана!
Прекратить разговоры!
Назад, за мной!
Скопировать
Got good reviews in the trades.
The time lag on these messages is getting longer.
We gather from the ten year delay, that you are approximately eighteen parsecs away.
Онобыловоспринятооченьхорошо.
Промежутоквременимежду передачами увеличивается.
Согласнодесятилетнейзадержке, мы считаем, что вы находитесь приблизительно на расстоянии 18 парсек.
Скопировать
- No, no, no, no, no!
Run, Tom Thumb, don't lag behind!
Come on!
-Да! -Нет! -Да!
= Быстрей, Мальчик Спальчик, не отставай!
= Давай-давай!
Скопировать
No, I never make mistakes.
Don't lag behind.
Attention, tree of 1,000 voices.
= К тому же я ещё ни разу в жизни не ошибался.
Давайте быстрей, не отставайте.
= Внимание! дерево тысяи голосов.
Скопировать
#In the tavern, just out of jail #
#An old lag sits with a pint of ale #
#He likes his food He likes his song #
[ Слышна песня ] "Сидя в таверне, но не в тюрьме,"
"на старом стуле с пинтой эля"
"ему нравится его еда, ему нравятся его песни"
Скопировать
Murphy! Those bastards!
A time-lag!
Sorry I messed up the room.
Мёрфи!
Те ублюдки!
Простите, я перепутала комнату.
Скопировать
Carm, it's a business trip.
It's not worth the jet lag.
- Did I say anything? - God!
- арм, € еду по делам.
Ќу правда, не стоит оно такого перелета.
- я тебе что-нибудь сказала?
Скопировать
I've got Daphne drawing a bath right now.
If the party starts to lag, I can invite him to walk on water to liven things up.
Don't let it make you crazy.
Я попросил Дафни наполнить ванну...
Если гости заскучают, я попрошу его походить по воде, чтобы их развлечь.
Не заморачивайся на этом, Фрейзер.
Скопировать
He believes he traveled here from another planet.
What's your diagnosis, jet lag?
Well, how come he didn't respond to the Haldol?
Он считает, что прибыл с другой планеты.
Какой твой диагноз, "реактивный глюк"?
Почему тогда у него нет реакции на Халдол?
Скопировать
Over.
Colonel, you're so far out there's a time-lag of a few minutes, so conversation is gonna be a problem
We've received some preliminary tracking data from the Deep Space Network.
Прием.
Полковник, вы так далеко отлетели, что из-за задержки времени в несколько минут общение будет проблематичным.
Мы получили предварительные данные от системы слежения за дальним космосом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lag (лаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение