Перевод "lag" на русский

English
Русский
0 / 30
lagотставание запоздать запаздывать клёпка
Произношение lag (лаг) :
lˈaɡ

лаг транскрипция – 30 результатов перевода

Everything laid in, Scotty?
The time lag, so the operator can get into the transporter chamber?
All laid in, sir.
Все готово, Скотти?
Временная задержка отправки установлена?
Все установлено, сэр.
Скопировать
- No, no, no, no, no!
Run, Tom Thumb, don't lag behind!
Come on!
-Да! -Нет! -Да!
= Быстрей, Мальчик Спальчик, не отставай!
= Давай-давай!
Скопировать
No, I never make mistakes.
Don't lag behind.
Attention, tree of 1,000 voices.
= К тому же я ещё ни разу в жизни не ошибался.
Давайте быстрей, не отставайте.
= Внимание! дерево тысяи голосов.
Скопировать
That's the end of us.
Don't lag behind!
Back! Follow me!
Видать, нам хана!
Прекратить разговоры!
Назад, за мной!
Скопировать
What if I can't keep up?
You lag, you drag.
- Fire it up, son.
А если я не буду успевать?
Упадёшь - поволокём.
- Погнали, сынок.
Скопировать
What time is it?
I must have gate lag.
Daniel, for crying out loud, you've had one beer. You're a cheaper date than my wife was.
Сколько времени ?
Из-за перехода я потерял чувство времени
Дэниэл, ты выпил всего одну бутылку пива, а пьянеешь еще быстрее, чем это получалось у моей жены.
Скопировать
I've got Daphne drawing a bath right now.
If the party starts to lag, I can invite him to walk on water to liven things up.
Don't let it make you crazy.
Я попросил Дафни наполнить ванну...
Если гости заскучают, я попрошу его походить по воде, чтобы их развлечь.
Не заморачивайся на этом, Фрейзер.
Скопировать
He probably just needed a nap.
It's the jet lag.
Couple of days, and he'll be on our time.
Ему, должно быть, нужно было вздремнуть.
Это всё разница во времени.
Пара дней, и он будет в норме.
Скопировать
Carm, it's a business trip.
It's not worth the jet lag.
- Did I say anything? - God!
- арм, € еду по делам.
Ќу правда, не стоит оно такого перелета.
- я тебе что-нибудь сказала?
Скопировать
- We have to wait, sir.
It's the time-lag, sir.
The time for our radio signal to travel to the X301 and back.
- Нужно подождать, сэр.
Задержка времени, сэр.
Время пока наш сигнал дойдет до X301 и вернется.
Скопировать
Over.
Colonel, you're so far out there's a time-lag of a few minutes, so conversation is gonna be a problem
We've received some preliminary tracking data from the Deep Space Network.
Прием.
Полковник, вы так далеко отлетели, что из-за задержки времени в несколько минут общение будет проблематичным.
Мы получили предварительные данные от системы слежения за дальним космосом.
Скопировать
Message ends 1430 Zulu.
The time-lag.
Good thinking, Major.
Конец сообщения - 14:30 по Гринвичу.
Задержка времени.
Хорошая мысль, майор.
Скопировать
What would you like to tell us about yourself?
I have plenty of problems... the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now,
Fair enough.
Что бы ты хотел нам рассказать о себе?
Ну,... у меня масса проблем... из которых сейчас самая важная - разница во времени, так что я пока пас, Боб.
Вполне честно.
Скопировать
It's not nuts.
It's just jet lag.
No, I disagree, young lady.
Чего тут странного?
Разные часовые пояса.
Не согласен.
Скопировать
Beijing the most prolific.
The rest of the lag.
Garden: We would like to cut the lawn, but lawnmower something knocks.
Пекинские самые плодовитые.
Остальные отстают.
Сад: мы хотели подстричь газон, но газонокосилка что-то барахлит.
Скопировать
Yes, we really must go.
Georges has jet lag.
Why not?
Нам правда уже пора.
Джордж только что прилетел...
Но почему, Джордж?
Скопировать
Got good reviews in the trades.
The time lag on these messages is getting longer.
We gather from the ten year delay, that you are approximately eighteen parsecs away.
Онобыловоспринятооченьхорошо.
Промежутоквременимежду передачами увеличивается.
Согласнодесятилетнейзадержке, мы считаем, что вы находитесь приблизительно на расстоянии 18 парсек.
Скопировать
Wormhole effect!
Negative control from inertial lag will continue 22.5 seconds before forward velocity slows to sub-light
Unidentified small object has been pulled into the wormhole with us, Captain, directly ahead!
Эффект червоточины!
Отказ в управлении из-за инерционной задержки Продлится 22.5 секунды прежде чем ускорение замедлится до субсветовой скорости.
Неопознанный небольшой объект был втянут в Червоточину вместе с нами. Непосредственно впереди.
Скопировать
This way, please.
Do not lag behind.
Here's the infamous Bridge of Sighs. " It involves prisoners.
Прошу вас, следуйте за мной!
Держимся группой.
Мост Вздохов пользуется дурной славой. Не робей!
Скопировать
Bass, louder!
Don't lag behind!
Come on!
Громче! Громче низы!
Не останавливайтесь на середине!
Давайте!
Скопировать
Let's go!
Don't lag behind!
Vaska, you dog, I'll maim you!
Пошли!
Не отставай!
Васька, пес, изувечу!
Скопировать
You should be ashamed!
Lag behind and I'll know what you're up to.
You're going to Palompon, like it or not!
ак вам не стыдно!
ќтстанете, € вас всЄ равно найду.
¬ы идЄте в ѕаломпон, нравитс€ вам или нет!
Скопировать
Not a salad, a stalag.
Sta-lag. - It's a camp full of prisoners.
- What did they do wrong?
Не салат,а Столак.
Столак - это большой лагерь для заключенных.
Почему,что они сделали?
Скопировать
But he, poor soul, by your first order died, and that a winged Mercury did bear.
Some tardy cripple bore the countermand... that came too lag to see him buried.
Who sued to me for him?
Бедняк по первому приказу умер. Приказ тот вестник окрыленный нёс;
второй приказ нёс мешкотный калека, и он едва поспел к похоронам.
Кто за него молил?
Скопировать
In the tavern, just out of jail
An old lag sits with a pint of ale
He likes his food He likes his song
"Сидя в таверне, но не в тюрьме,"
"на старом стуле с пинтой эля"
"ему нравится его еда, ему нравятся его песни"
Скопировать
#In the tavern, just out of jail #
#An old lag sits with a pint of ale #
#He likes his food He likes his song #
[ Слышна песня ] "Сидя в таверне, но не в тюрьме,"
"на старом стуле с пинтой эля"
"ему нравится его еда, ему нравятся его песни"
Скопировать
Darling, it was only a bad dream.
Must be a reaction to the gloomy atmosphere, or jet lag... or even the lightning during the night.
But calm down now. Nothing happened.
Мэри, то что ты видела вчера было дурным сном.
Это влияние мрачности замка или утомление перелётом... или даже вспышки молний в ночи.
Но успокойся, не было ничего необычного.
Скопировать
You've got 20 hours to get him in Hong Kong before the Carnatic sails.
Yes, sir, I'll lag the blighter there if I have to turn out the Governor to do it!
Bulldog tenacity, Mr. Fix, that's the spirit that built an empire.
¬ √онконге у вас будет двадцать часов до отплыти€ арнака, чтобы его поймать.
ƒа, сэр, ему не уйти, пусть даже мне придетс€ привлечь самого губернатора.
Ѕульдожь€ хватка, мистер 'икс. Ќа этом и держитс€ наша импери€.
Скопировать
You said you left Father Logan at 11:00. Now they have established that Villette was murdered at 11:30.
There's a time lag of half an hour.
Did they know about this time lag? Did they know before they questioned me?
Вы с отцом Логаном расстались в одиннадцать, теперь установлено, что Вилетт был убит в половине двенадцатого.
Значит, есть разница в полчаса.
Они знали об этом, когда допрашивали меня вчера?
Скопировать
There's a time lag of half an hour.
Did they know about this time lag? Did they know before they questioned me?
Why did the inspector allow me to say all those things?
Значит, есть разница в полчаса.
Они знали об этом, когда допрашивали меня вчера?
Тогда зачем понадобилось выслушивать мое признание?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lag (лаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение