Перевод "хилый" на английский
Произношение хилый
хилый – 30 результатов перевода
Если он будет
Жалок и хил?
Лучше ты пару мне ту приведи
You bring the groom
Slender and pale
Bring me a ring For I'm longing to be
Скопировать
Капарцо.
погибает один из твоих людей, ты себя убеждаешь, что это случилось для того, чтобы ты мог спасти 2-х
Возможно сотню других людей.
Caparzo.
You see, when... when you end up killing one of your men, you see, you tell yourself it happened so you could save the lives of 2 or 3 or 10 others.
Maybe a hundred others.
Скопировать
— А кто спрашивает?
Это я, Хили.
Как там у тебя дела?
-May I ask who's calling. please?
Sully. it's me. Healy.
What's going on over there?
Скопировать
Как там у тебя дела?
Патрик Хили!
Думаешь, ты всегда прав?
What's going on over there?
Fucking Patrick Healy.
You think your shit don't stink.
Скопировать
Она еще та штучка.
Спасибо, Хили.
Ты хорошо поработал.
I mean. she's a real spark plug, this one.
Well, thank you.
Τhanks, Healy. Good work.
Скопировать
Хорошо.
Хили, сукин сын.
Кого я вижу.
Αll right.
Healy, you dog.
Sully.
Скопировать
- Почему нет.
которого не нашлось и 20 долларов в кармане, который разъезжает на американском автомобиле и живет в одном хилом
Нет!
May I call you Don? - Yeah.
When I see one of baseketball's stars with less than $20 in his pocket, driving an American car, sharing a house with 2 other guys, you know what that says to me? - Homos?
No!
Скопировать
Жаждущих крови.
Они платят десять фунтов, чтобы посмотреть на хилые голые задницы.
Ага. Десять умножить на тысячу. И они зарабатывают...
Baying for blood.
Ten quid to watch some fucking poof get his kit off! Ten quid!
Times ten quid by a thousand, right?
Скопировать
И вы снова смотрите шоу Ника Найта на Классик-Ти Ви.
В предыдущей серии главный герой начал подозревать, что по телефону с ним говорил вовсе не майор Хили
- Официантка Кэрол?
Watch again with Nick At Nite's Classic TVRewind,
On repeat viewing, one begins to suspect... that might not really be Major Healy in the phone booth after all,
- Carol the waitress? - Yes.
Скопировать
"то ты делаешь, подонок ?
"ы в своЄм хилом, маленьком умишке ?
¬он они там внизу !
What are you doing, you creep?
Are you out of your puny little mind?
There they are down there!
Скопировать
Я не говорил что это что-то типа Сельмы, Алабамы.
6 жалких человек протестующих в пятницу, и ты приставил к их хилым голосам громкоговоритель.
- Как это назвать?
Alabama.
Six people protesting on a Friday and you just lent them a megaphone.
- What do you call it?
Скопировать
Во-во, от этого-то я и устал!
Тому, кто однажды станет великим демоном незачем возиться с хилыми людишками.
Феодал.
And that's what I'm tired of!
I'm gonna be a great demon someday... so why must I help petty humans?
Acting like a villain!
Скопировать
- А с деньгами как? - Плохо.
У меня уже не осталось 2-х или 3-х месяцев.
Что случилось?
- What about the money?
I no longer have two or three months.
- Vizcardi will be inhibited... an issue of venues.
Скопировать
Хорошо, я даю тебе второй шанс.
На углу шестой улицы и улицы Хил есть магазин.
Будь там в полдень завтра.
I'm giving you a second audition.
There's a store at the corner of Sixth and Hill.
Be there at noon tomorrow.
Скопировать
Кто был Эдмуд Маски?
Я пытаюсь вспомнить имя этой маленькой, блондинки, актрисы из 50-х, или это были 40-е
--Как насчет Веры Еллен? --Нет.
Who was Edmund Muskie?
I've been trying to remember the name of this short, blond actress from the '50s, or maybe it was the '40s.
-What about Vera-Ellen?
Скопировать
Лучше бы сигаретами с ним поделился.
Х#ила везучий.
Эй, Тайрелл!
Why don't you give him some of your cigarettes instead?
Lucky fuck!
Hey, Tyrell.
Скопировать
Прочел.
Читать умеешь, х#ила безграмотный?
Дорогая.
I read it.
You know how to read, you ignorant fuck?
Honey!
Скопировать
Почему бы и нет?
Ваше хилое оружие будет против нас бесполезно.
Мы убьем всех ваших самцов заберем ваших самок и спаримся с ними.
Why not?
Your feeble weapons will be useless against us.
We will kill all your males and take your females to mate with.
Скопировать
Лидия...
Хил!
О, Хил!
Lydia...
Hill!
Oh, Hill!
Скопировать
Хил!
О, Хил!
Хил, я так расстроена!
Hill!
Oh, Hill!
Hill, I am so distressed!
Скопировать
О, Хил!
Хил, я так расстроена!
Мистер Беннет не желает навестить мистера Бингли, когда тот приедет.
Oh, Hill!
Hill, I am so distressed!
Mr Bennet says he will not visit Mr Bingley when he comes.
Скопировать
# Больничное радио Радио Глазго #
Итак, на прошлой неделе, я просил сообщить мне, хотите ли вы послушать больше музыки 50-х, музыки 60-х
И получил ваш единственный ответ, который гласил... "Надеюсь, вы сломаете ногу и заработаете гангрену".
# Hospital Radio Radio Glasgow town #
Now, last week I asked you to let me know if you wanted to hear more '50s music, more '60s music, or more '70s music.
And after reading through a total of one reply, the answer is... (FANFARE PLAYING)
Скопировать
Всё нормально?
могла бы позировать обнажённой какому-то богатому любителю на Холлс-стрит когда он потерял работу у Хили
а может я чуточку похожа на ту шлюху с испанской фотографии у него что нимфы всегда разгуливали в таком виде я у него спросила... этот мерзкий камеронец возле мясных рядов или тот рыжий негодяй за деревом где раньше стояла скульптура рыбы..."
Are you crazy?
"...he said I could pose for a picture naked to some rich fellow in Holles street when he lost the job in Helys and I was selling the clothes and strumming in the coffee palace would I be like that
bath of the nymph with my hair down yes only shes younger or Im a little like that dirty bitch in that Spanish photo he has nymphs used hey go about like that I asked about her and that word met something with hoses in it and he came out with some jawbreakers about the incarnation he never can explain a thing simply..."
Скопировать
Затем песня, затем ты.
В 8:07 ты выходишь вместе с Клайвом Хили.
Твой текст.
Then a song, then you.
At 8:07, you will be presenting with Clive Healy.
Your lines.
Скопировать
Все лысые люди хорошо смотрятся в шляпах.
Тебе бы жить в 20-х или 30-х годах.
Мужчины тогда постоянно ходили в шляпах.
All bald people look good in hats.
You should have lived in the '20s and '30s.
Men wore hats all the time then.
Скопировать
Я скоро.
[поет Эдуард Хиль]
Ну что так робко стоишь?
I'll be back soon.
[The poet Edward Hill]
What are you standing there, timid?
Скопировать
Чарльз Врем, военный ветеран.
Прямо за ним Джин Хил и Мери Мурман.
С.М.Холланд, Ричард Додд, Джеймс Симонс. Они стояли за забором.
Key witnesses that day?
Charles Brehm, a combat vet. Right behind, Jean Hill and Mary Moorman.
S.M. Holland, Richard Dodd, James Simmons standing on the overpass.
Скопировать
Отдельные люди творят справедливость, и это не легко. Ведь часто истина грозит власти. И, нам приходится бороться с этой силой, в ущерб себе.
Такие люди, как С.М.Холланд, Ли Вауэрз, Джин Хил, Уилли Окиф.
Все они рискнули и выступили против зла. В письмах мне пришло более 8000 долларов.
Individual human beings have to create justice, and this is not easy because the truth often poses a threat to power and one often has to fight power at great risk to themselves.
People like S.M. Holland Lee Bowers Jean Hill, Willie O'Keefe have all taken that risk and they've all come forward.
I have here some $8,000 in these letters sent from all over the country.
Скопировать
Я рад оказанной мне чести, собраться вместе с вами этим вечером, благодаря этому историческому событию...
сомнений, затронет тему нашей зависимости от импорта нефтяных ресурсов которые вцепились мертвой хваткой в хилую
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений сильно ударит по-карману некоторых наших граждан...
I'm pleased and honored to be with you tonight on this historic occasion.
Tonight, Dr. Meinheimer, as he looks up to the future, no doubt realizes how our dependence on foreign oil has put a stranglehold on the budget.
A lot of cuts will have to be made and some people will be hit hard.
Скопировать
Возможно, вам интересно будет узнать, что мной владело.
показать, что под ужасной головой мистера Бернса с жесткими губами, острым языком и злым мозгом есть хилое
Да!
Maybe you'd like to know what possessed me.
I guess I wanted to show that beneath Mr. Burns' fearsome head with its cruel lips, spiteful tongue and evil brain there was a frail, withered body, perhaps not long for this world as vulnerable and beautiful as any of God's creatures.
Yes!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хилый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хилый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
