Перевод "recreation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recreation (рэкриэйшен) :
ɹˌɛkɹiːˈeɪʃən

рэкриэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

We do not equip our ships with, how shall I say it?
We have been in space for five months and what we choose as recreation is our own business.
I might also add that under the terms of the Organian Peace Treaty, you cannot refuse us.
Мы не снабжаем наши корабли, как бы это сказать...? Тем, что не необходимо.
Мы в космосе уже 5 месяцев, и где мы хотим отдыхать - наше дело.
Хочу добавить, что согласно Органианскому договору, вы не можете нам отказать.
Скопировать
- Where?
- The recreation room.
I don't want any advantage.
-Куда?
-В комнату отдыха.
Мне не нужны преимущества.
Скопировать
(Tone of whine changes)
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Сменяется звуковой тон)
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
Скопировать
You should all get out.
We'll eat during the recreation.
I'll take the devices. We'll start with the landscape.
Выгружайте всё!
Есть будем, когда будем отдыхать!
Берите аппаратуру, начнём с пейзажей.
Скопировать
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Скопировать
Lokai has just arrived on Deck 5.
Passing Recreation Room 3.
Captain, someone has activated the transporter mechanism.
Локай добрался на 5-ю палубу.
Проходит мимо 3-й комнаты отдыха.
Капитан, кто-то активировал транспортное устройство.
Скопировать
She had a destination in mind- dimly-remembered place... where the land was friendly and the living easy.
and there would be time... for some recreation along the way... including winter sports on the high levels
Even Mom decided to have a go at the snow.
В ее памяти жило воспоминание а жизнь - легкой.
почти без передышки включая зимние состязания на высоком уровне.
Даже мама решила прокатиться по снежку.
Скопировать
Absolutely, you can do it yourself.
This is a recreation room.
Almost all the exhibits were made by ourselves.
Пожалуйста, может, вы тогда и поводите.
Это у нас зал для отдыха.
Почти все эти экспонаты мы сделали сами.
Скопировать
Look, I'm off duty at 1400.
Why don't you join me in recreation room 6, deck 3.
You got a deal.
Знаешь, я особождаюсь в тысячу четыреста.
Приходи тогда в комнату отдыха 6, на 3й палубе.
Договорились.
Скопировать
It's a very clean way to make electric power.
Those lakes provide many people with recreation.
My father-in-law has a houseboat on Lake Bowie.
- Это очень чистый способ получения электроэнергии.
Также эти озера служат местом отдыха для множества людей. - Да мне насрать!
- У моего отчима был плавучий дом на озере Боуи.
Скопировать
Comrade Garrison Commander!
The section under my command is in recreation.
Four guards have been posted. No casualties.
Товарищначальник гарнизона!
Вверенное мне подразделение отдыхает.
Четверо несут караульную службу.
Скопировать
No. I was wondering where he was.
I left him in the Recreation Room.
- He was alone, then.
Я просто хочу знать, где он.
Я оставил его в комнате отдыха.
- Он там был один. - Нет.
Скопировать
Whichever resort you have chosen we are sure you will have a fascinating and rewarding stay here.
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.
Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Скопировать
I know it's supposed to be the proper thing to do every time you see a church, to rush off and enjoy the graves.
I don't hold with it as a form of recreation.
Anyway, we haven't got time.
я знаю, что так прин€то: каждый раз когда вы осматриваете церковь, бежать и наслаждатьс€ видом могил.
я не одобр€ю такой вид отдыха.
¬ любом случае у нас нет времени.
Скопировать
Who are you?
I'm a holographic re-creation of Dr. Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Скопировать
If you like that kind of thing I might be interested in selling you my first edition of Vulcan Love Slave.
This is work, not recreation.
Books like this give me an insight into the criminal mind.
Если тебе нравится подобное, было бы интересно продать тебе моё первое издание "Рабов вулканской любви".
Это для работы, не для развлечения.
Книги, такие как эта, дают возможность проникнуть в глубины преступного разума.
Скопировать
I suspect you'd rather walk out that door and wall me up inside.
Do a little re-creation of The Cask of Amontillado?
- "For the love of God, Montresor."
Я подозреваю, вы бы с удовольствием замуровали меня здесь.
Воссоздали каменный мешок Монте-Кристо.
- "Во имя Господа, Монтрезор... "
Скопировать
Good evening.
This is Frasier Crane welcoming you to KACL's re-creation of the original Mystery Theatre.
I already know the plot, but I'll try not to blurt out the name of the murderer.
Ёто доктор 'рейзер рейн.
ѕриглашаю вас в воссозданный в рамках ј—Ћ классический "еатр ƒетектива.
я уже знаю весь сюжет, но постараюсь не сболтнуть им€ убийцы.
Скопировать
Write this number down.
It's a 24-hour Consumer Recreation Services hotline, for emergencies only.
But don't call asking what the object of the game is.
Запишите номер.
Это круглосуточная горячая линия CRS. Для экстренных ситуаций.
Но не звоните, чтобы узнать, в чем цель этой игры.
Скопировать
- You know you can.
Find out about a company called Consumer Recreation Services.
Sounds like they make tennis racquets.
- Естественно.
Выясни все насчет фирмы "Службы отдыха и развлечений", CRS.
Звучит совершенно безобидно.
Скопировать
You fuck everybody. That's no reason to assume...
I can be thrown out of a car as random recreation.
I hope that's not what you're saying, Eddie.
Со всеми трахаешься.
Это не даеттебе право меня для развлечения выбрасывать из машины.
Надеюсь, ты намекаешь не на это, Эдди?
Скопировать
Intent is to deconstruct historical figures revered by prole sector thereby legitimizing current government policies.
Initiating phase two of re-creation.
To determine if the psychohistorical research has been thorough phase two will begin with the control holograms working with the actual psychological makeups of the subjects in question.
Цель состоит в деконструкции исторических фигур, уважаемых рабочим классом и легитимизация таким образом политики нынешнего правительства.
Запускаю вторую фазу воссоздания.
Чтобы определить, что психологическое исследование было проведено тщательно вторая фаза начнется с контрольными голограммами работающими в соответствии с оригинальными физиологическими данными исследуемых субъектов.
Скопировать
What do you get for the man who has everything?
Consumer Recreation Services.
Well, I do have golf clubs.
Что еще подарить человеку, у которого все есть?
"Служба досуга CRS".
Я уже хожу в гольф-клуб.
Скопировать
Okay, management for the building says ... the space hasn't been officially rented yet.
The County Recorder has no listing for a Consumer Recreation Service ... or any derivation thereof.
When the divers find the cab, they'll pull the plates.
Так, администрация здания говорит, что место официально еще не сдано в аренду.
В службе регистрации не слышали о фирме "Служба отдыха и развлечений" и ее происхождении.
Когда водолазы найдут машину в реке, мы сразу же проверим ее номера.
Скопировать
My career's slowed down a little lately.
What do you do for recreation?
Well, the usual.
¬ последнее врем€ карьера как-то засбоила.
ј чем занимаешьс€Е в свободное врем€?
Ќу, как обычно. Ѕоулинг.
Скопировать
You know, kid, things haven't always been this good.
considered it my responsibility to provide the hardworking men and women of that post with some wholesome recreation
- You ran the gambling.
Знаете ребята, не всегда все было так гладко.
Когда я получил свои первые нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный отдых.
- Вы запустили азартные игры.
Скопировать
He says there was a Neighbourhood Watch barbecue going on.
I checked with the parks and recreation, and I found there was no permit issued for the park that day
We're looking for a van which does not exist, carrying kidnappers who never lived, who didn't abscond with a Congressman, and then didn't drop him off here?
После стольких лет, нам хотелось иметь собственное местечко.
Кто-нибудь еще знал о ваших отношениях, кто-нибудь, кто мог бы захотеть шантажировать Кеннета?
А что насчет фото? Кто мог их сделать? Понятия не имею.
Скопировать
We obviously went a little too far.
Now that you know about our re-creation, you've no doubt alerted the Federation.
Your fleet will be on its way.
Очевидно, мы зашли слишком далеко.
Раз вам известно о нашем куполе, вы, несомненно, уже предупредили Федерацию.
Ваш флот скоро прибудет.
Скопировать
For example, you should be seeing yourself here as a child, or become a child again.
Daniel, I'm guessing here, but I think we're in an advanced recreation being pumped into our minds by
OK, careful with that cover stone.
Например, ты должен видеть себя здесь ребёнком, или снова стать ребенком.
Дэниел, я теряюсь в догадках, но я всё-таки думаю, что эти машины как-то воссоздали наши воспоминания.
Хорошо, осторожно с верхним камнем.
Скопировать
Shall we get to work?
Computer, create a holographic re-creation of the alien in Sick Bay.
Hand me that cortical stimulator, will you?
Приступаем к работе?
Компьютер, создать голографическую копию инопланетянина из медотсека.
Не дадите мне кортикальный стимулятор?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recreation (рэкриэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recreation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкриэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение