Перевод "убивающая" на английский

Русский
English
0 / 30
убивающаяgrieve slay assassinate murder kill
Произношение убивающая

убивающая – 30 результатов перевода

И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
Скопировать
Это ничего не значило и было всего один раз.
Это убивает меня.
Это убивает тебя?
It didn't mean anything. It just happened once.
And it's been killing me.
It's killing you?
Скопировать
Злоупотребление доверием.
Вот, что меня убивает.
Спасибо, что ты такой.
The behind-my-back part, the violation of the trust.
That's what's killing me.
Thank you for being you.
Скопировать
Берите.
Не убивайте меня.
Берите, здесь все.
Take it.
Don't kill me.
Take it, it's all there.
Скопировать
Я шеф хирургического отделения.
Я не собираюсь убивать Уолтера Тапли.
И мне плевать, кто Вы.
I am the chief of surgery.
I am not killing walter tapley.
I don't care who you are.
Скопировать
Я жду
Майк, они убивают Дэнни, мать их!
Они убивают гребаного Дэнни!
I'm waiting —
Mike, they're fuckin' killing Danny!
They're killing fucking Danny!
Скопировать
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Когда я вхожу в операционную, я эксперт.
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
When I walk into an O.R.,I'm an expert.
Скопировать
Да. А потому нет?
Конечно, если меня не собираются убивать.
Ну а если убьют, то мне уже будет все равно.
Why not?
You know, it's not like it's gonna kill me.
And if it does, well, then I won't care, will I?
Скопировать
Что, если убийца считает себя неким очистителем общества?
Он считает своим дело убивать женщин.
Изменяющих, пьющих, павших женщин.
What if the murderer sees himself as some kind of divine executioner.
He sees it as his duty to kill women.
Soiled, apostate, hence promiscuous women.
Скопировать
- Да, я тебе.
Он убивает, чтобы вам отомстить, да?
- Чем вы все это заслужили?
- Yes, I'm talking to you.
He's killing in order to punish you, isn't he?
- What have you done to deserve this?
Скопировать
Что ты сделала, чтобы убить ребенка?
Я не убивала.
Я не знаю.
What did you do to kill the baby?
I didn't.
I don't know.
Скопировать
Они дети!
Я не собиралась никого убивать!
Это они начали!
They're just children!
I didn't mean to...
They started this!
Скопировать
- Ты никогда не охотился.
Ты часы проводил в поисках естественного пути и учился убивать животных.
И что?
But you never hunted.
Well, I've spent hours watching the Nature Channel... while shelling fava beans.
So what?
Скопировать
Это так ужасно.
Привыкаешь Ты должен выносить вид того, что ты убиваешь .
Ты должен выстрелить раньше, чем умереть.
That's so foul.
You better get used to it. You got to dress what you kill.
And you have to shoot before you kill.
Скопировать
Стреляй
Убивать из пистолета – это для мокрых куриц.
Пожалуйста, парни!
Shoot me.
Kill guns are for pussies.
Let us pray, boys.
Скопировать
Месть – это для меня, так поговори с Богом.
Пожалуйста, не убивайте меня Я не охотник.
Ты прав.
"Vengeance is mine." So saith the Lord.
Please don't kill me. I'm not a hunter.
You're right.
Скопировать
Было что-то в её глазах...
Да, она убивает людей.
-Но она не может контролировать...
There was something in her eyes.
-Yeah, she's killing people.
-But if she has no control--
Скопировать
Кровь, смерть, убийства.
Все убивают всех.
Что же нам делать?
Blood. Death. Murder.
Everyone killing everyone.
What are we to do?
Скопировать
Ты что, не знаешь, что вчера сделали Хроматисты?
- Они убивали!
- Что?
Don't you know what those Chromatists did yesterday?
- They're murderers!
- What?
Скопировать
А я совершу отмщение.
Чудовище, которое борется за выживание, чтобы после снова убивать.
Мать, готовая разбить на части собственную душу, чтобы защитить ребёнка.
What I am doing is revenge.
A monster's fight to survive and live to kill again.
A mother willing to fracture her own soul to protect her child.
Скопировать
И, тем не менее, Бог пожалел Исаака
Богу и вовсе не следовало просить Авраама убивать своего сына
Что ж, тогда это нельзя было бы назвать испытанием. Правда, брат?
And yet God spared Isaac.
Well, one might argue that God need not have asked Abraham to sacrifice his son in the first place.
Well, then it wouldn't have been much of a test, would it, brother?
Скопировать
Но ты, Мэг, ты пойдёшь под суд!
Ладно, я пошла убивать Стьюи. Ужин в духовке. Тебе остается включить её на 350 градусов в 5:15.
Да, хорошо, Лоис.
And the smarty on Thanksgiving Who says it's the tryptophane
And anyone and everyone Who's ever made me pissed!
Made me pissed Made me really, really pissed
Скопировать
Разве это не забавно?
Стали бы боги и Будда убивать людей в наказание?
Я погибну от руки человека, а не от рук богов или Будды.
As though he had forgotten the peace we made last year.
It's as if he's trying to fill the void of losing the Suwa princess.
Kansuke, how are you doing?
Скопировать
! Мы думали, что ты мертва!
- Нет, он не убивал меня, Крис.
Но кто-то попытался!
Mom, we thought Dad killed you.
No, he didn't, Chris, but someone tried to.
- Do you remember who it was?
Скопировать
"Полиция должна исправить свою ошибку.
Грэхем Батерст не убивал Чарли Уизам.
Освободите его из тюрьмы завтра,
"The police must put right their mistake.
"Graham Bathurst did not kill Charley Witham.
"Release him from jail by tomorrow
Скопировать
Как герои.
Вы, евреи никогда не умели убивать, но всегда умели умирать.
Я знал, что ты появишься, когда этот Базоров стал болтать.
As heroes.
You Jews never knew how to kill, but you always knew how to die.
I knew you'd come the moment senile old Bazorov started blubbering.
Скопировать
Несколько вещей могут случиться с поврежденным плодом.
Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
A few things can happen to a fetus in distress.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
Скопировать
Я не дам вам убить моего ребенка.
Оно убивает вас.
Я не буду делать аборт.
I'm not gonna let you kill my baby.
It's killing you.
I'm not having an abortion.
Скопировать
- Нет.
Нет, я их не убивал.
Да, утром я поцапался с Никки... потому что она хотела оружие.
No, I didn't kill them.
Yeah, me and Nikki went at it this morning,
- because she wanted a gun. - Why didn't you tell us this before?
Скопировать
Свободен?
Я людей убивал своими способностями, ясно?
Не хотел, но убивал. А теперь ФБР считает меня террористом.
Free?
I killed people with my powers, okay? I didn't mean to, but it happened.
And now the FBI thinks I'm a terrorist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов убивающая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы убивающая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение