Перевод "приглашенный" на английский

Русский
English
0 / 30
приглашенныйoffer invitation invitation card
Произношение приглашенный

приглашенный – 30 результатов перевода

Давай, вперед!
Сир... его приглашение было подделано.
Это мое платье!
Come on. Move it!
Sire... his invitation is clearly a forgery.
That's my dress!
Скопировать
Какой ужас.
Я была приглашенной актрисой в том шоу.
Это были наивные времена, когда коронная фраза Дьюи "Хаба, хаба"
How awful.
I did a guest spot on that show.
That was a simpler time, when Dewey's catchphrase, "Hubba, hubba,"
Скопировать
!
чтобы дать мне приглашение на благотворительный аукцион.
из вежливости к чувствам людей.
She's a volunteer service member.
She came to give me an invitation to the charity auction.
And requested that the violent criminal be taken care of quickly, in consideration of the people's feelings.
Скопировать
Мерфи, покажешь, где можно взять форму?
Приглашенный хирург?
Перинатолог.
Murphy, will you show her where to get some scrubs?
Visiting surgeon?
Yeah, maternal/fetal.
Скопировать
Не поймите меня не правильно.
Я ценю яркое шоу, приглашение в Овальный кабинет.
Но даже в этом священном кабинете, сейчас это попахивает отчаянием.
Don't get me wrong.
I appreciate the big show, the invitation to the oval office.
But as hallowed as this office is, right now it smells like desperation.
Скопировать
Тебе нужно найти тонкую грань между президентским и...
В этом году я получила моё приглашение, и я просто...
Ты ждёшь, что зазвонит телефон потому что, возможно, ты нужна ему тоже...
You have to sort walk this line between Presidential and...
This year, I got my invitation, and I'm just...
You're waiting for the phone to ring because maybe he needs you to...
Скопировать
Так предсказуемо.
Но, что непредсказуемо, так это то, что ты добыл приглашения сюда.
Очень впечатляет.
So predictable.
But what isn't predictable is that you finagled a ticket to this.
Very impressed.
Скопировать
О, боже!
Смотрите, приглашение на новую выставку Кивы Кавана.
- Чью? - В школе вместе учились.
Oh, Christ!
Look, an invitation to Caoimhe Kavanagh's new exhibition. Who?
Went to school with her.
Скопировать
Ладно.
Какое милое приглашение. Кратко, и по существу. Браво.
Спасибо.
That's a warm invitation.
Concise, to the point.
I took a slide from the victim's liver, and as you can see...
Скопировать
Если этот человек мертв, тогда где Далия?
Итак, почему Фицпатрик явиться на свадьбу без приглашения?
Не знаю.
If this man is dead, then where is Dahlia?
So why did Fitzpatrick crash this wedding?
I don't know.
Скопировать
Я не смог найти имена остальных участников группы, но я думаю, тот, что спереди в маске, наш музыкант Джон Доу.
Я предполагаю, именно поэтому хозяин клуба был таким забывчивым в отношении приглашенной группы.
Признай, позволяя выходить этим ребятам на сцену, можно сказать, что ты спровоцировал пожар.
I couldn't find the names of the other band members, but I'm guessing that the masked front man is our John Doe Musician.
And I'm guessing that's why our club owner was so forgetful about the band he'd booked.
Admit to letting these guys take the stage, some might say you deserved the fire.
Скопировать
- Рад, что всё получилось. - Спасибо за сведения.
Та-а-ак... не мог не заметить, что вы все проигнорировали приглашение на мою детективную вечеринку.
Ах да.
- Glad it worked out.
So... couldn't help but notice none of you RSVP'd to my murder mystery dinner party.
Oh, yeah.
Скопировать
Возможно, вы слышали обо мне я очень известен в этих краях.
Господин Дионис принимает твоё приглашение.
Ты менада.
You may have heard of me, for I'm well known in these parts.
Lord Dionysus, accept this offering...
- Shh! - You're a Maenad.
Скопировать
Эм, мы с Селией, эм...
Она упоминала, что ты, возможно, видел приглашение?
Что за приглашение?
Er, Celia and I, er...
She mentioned that you may have seen an invitation?
What invitation?
Скопировать
Ладно, ребята. Похоже, нам пора спланировать свадьбу.
Приглашение на свадьбу
Свадьбу?
All right, guys, looks like we've got a wedding to plan.
Wedding invitation.
Wedding?
Скопировать
- Майк, рад тебя видеть.
- Спасибо за приглашение.
- А я как рад.
- Mike, great to see you.
- Thanks for having me on.
- My pleasure.
Скопировать
Добро пожаловать.
- Майк, спасибо за приглашение.
Я так рад, что ты вернулся к работе.
Governor, welcome.
- Mike, thanks for having me.
I'm so glad to see you back doing your job.
Скопировать
- Конечно.
Я пришлю тебе приглашение на свадьбу.
Мы думали разослать их по e-mail.
- Sure.
I'm sending you an invitation to my wedding.
Thought about doing them online.
Скопировать
Я не была уверена, хочу ли я быть членом книжного клуба мистера Харта, но я решила воспользоваться мудрым советом Хантер и выдать его за свой.
А это значило, что я не могу тупо ждать приглашения на вечеринку Мэтти, мне нужно было действовать самой
Привет.
I wasn't sure I wanted to be a member of Mr. Hart's book club, but I'd take the sage advice that Hunter gleaned from it and pass it off as my own.
And that meant I couldn't just wait for an invite to Matty's party, I had to make one.
Hey.
Скопировать
Прямо как во дворце.
Спасибо за приглашение.
Я чувствую себя униженным.
It's quite the palace.
Thank you for inviting me here.
I really am humbled, sir.
Скопировать
Оливера пригласили на день рождения в субботу.
Приглашение на холодильнике.
- Тебе надо купить подарок.
Okay, well, Oliver's got a birthday party on Saturday.
Invite's on the fridge.
- You'll need to get a present.
Скопировать
бет:нуянезнаю ,джейк.
джерри получил приглашение быть живым сегодня, и он отверг его.
я не знаю, если наш брак... саммер:[ вздыхает] пошёл кровавый дождь!
I don't know, Jacob.
Jerry got an invitation to be alive today, and he rejected it.
I don't know if our marriage will... It's raining blood!
Скопировать
Только это подарки к вечеринке Пеппера.
Но на приглашении написано: "без подарков, ради бога".
Произнеси это еще раз...
But these are for Pepper's party.
His invitation said, "no gifts, please."
Mm, say that again...
Скопировать
Мечтать не вредно.
Отправь это приглашение генеральному инспектору.
У неё на это время назначена встреча в Вашингтоне.
Dreams die hard.
Forward the invitation to the Inspector General.
She's got a prior engagement in D.C.
Скопировать
Ты разослала пресс-релиз о Питере?
Нет, мы... мы разослали электронное извещение нашим приглашенным, и все.
Кэри?
You sent out a press release about Peter?
No, we-we sent out an e-mail alert to our invitees, that's all.
Cary?
Скопировать
Именно так.
С твоими способностями не долго ждать и приглашения поработать в ЦРУ.
Так что я должен делать?
So are you.
With your talent, it probably won't be long before the CIA comes knocking.
So what should I do?
Скопировать
Да, на благотворительный вечер "В3".
Мне тоже нужно было ответить на приглашение.
Я подберу наряд для завтрашнего обеда. Спасибо.
Yeah, for the V3 charity event.
I was supposed to RSVP to that. - I'll have dress and shoe options for you by lunch tomorrow.
Thank you.
Скопировать
Да что с тобой такое, Рэй?
Ты мог бы с тем же успехом прислать нам приглашение в его номер.
Скажи мне, ты собирался убить того парня, как убил Маки?
What's the matter with you, Ray?
You might as well have sent us an invite to the kid's hotel room.
Tell me, were you gonna kill that kid like you killed Maki?
Скопировать
Ну там, не знаю... на приготовление девичника, вместо того кидалова, которое ты мне устроила!
Я, похоже, забыла разослать электронные приглашения.
Робин!
I don't know-- planning the weak ass bachelorette party you threw me?
I-It's possible I forgot to send out the Evite.
Robin!
Скопировать
Да, администратор.
Ты ждешь особого приглашения, МакГи?
Нет, босс.
Yeah, building manager.
You waiting for a special invitation, McGee?
No, boss.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приглашенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приглашенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение