Перевод "приглашенный" на английский

Русский
English
0 / 30
приглашенныйoffer invitation invitation card
Произношение приглашенный

приглашенный – 30 результатов перевода

А ты должен ехать?
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Must you go?
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
We little people must put our hands into the fire if invited to.
Скопировать
- Верно.
У нас приглашения будут лучше, чем платье.
- Я все слышала.
Right.
The invitation is fancier than the dress.
I heard that.
Скопировать
Никто не хочет напиваться и играть в дартс со своим боссом.
Ты хочешь, чтобы я отменил приглашение?
Я просто передаю.
Nobody wants to get drunk and play darts with their boss.
You want me to take back the invitation?
I'm just the messenger.
Скопировать
Что-то действительно не так.
Ты никогда не отвечаешь на приглашения.
- Рад тебя видеть, старик.
We must have done something wrong.
You never show up when we invite you.
- Great to see you, man!
Скопировать
У нас выпускалось восемьсот человек? Да.
И только 250 ответили на приглашение.
Остойно, да, Мэри?
We had 800 people in our graduating class?
Yes, and only 250 R.S.V.P.'d.
Doesn't that suck, Mary?
Скопировать
- О, привет.
Большое спасибо за приглашение.
О, мы всегда ищем новых друзей.
-Oh, hello.
Thank you so much for inviting us.
Oh, we're always looking for new friends.
Скопировать
Вот это здорово!
- Спасибо за приглашение.
- Я рад, что Вы смогли прийти.
Jolly good, I'd say.
- It's a pleasure.
- I'm glad you could come.
Скопировать
Ну, скажем, у Корвет был бронежилет.
Слушай, я же приглашенная актриса, а мы хорошо знаем, что бывает с приглашёнными звёздами.
Раз уж твоя работа закончена, наверно оставишь Сидней и вернёшься обратно в Лос-Анджелес.
Well, we could say that Corvette was wearing a bulletproof vest. Bulletproof breast?
Look, I'm just a guest star. We all know what happens to guest stars.
Now that your work's done here, I suppose you'll be leaving Sydney and heading back to L.A.?
Скопировать
Эй, и ты!
Ты единственный, кто не принял приглашение на мою свадьбу.
Какого черта?
Hey, and you!
You are the only one who hasn't R.S.V.P'ed to my wedding yet.
What the hell?
Скопировать
Я и не знал что приглашен.
Но я отослала тебе приглашение в...
One North Cemetery Drive.
I didn't know I was invited.
But I sent your invitation to...
One North Cemetery Drive.
Скопировать
Время праздновать, братья от других матерей.
Пап, ты уверен что в приглашении так и написано?
Да, конечно.
Time to celebrate our brothers from other mothers.
Dad, are you positive this is what the invitation said?
Yes, yes.
Скопировать
Из-за тебя мы выглядели как конченные расисты.
Ты вообще читал приглашение?
Конечно же.
You made us look like complete racists back there.
Did you even read the invitation?
Of course.
Скопировать
Где Саманта?
Сожалею, но без приглашения
- не могу допустить Вас...
Where's Samantha?
I'm sorry, but without an appointment,
- I can't actually permit you access
Скопировать
- Мы очень рады.
- Спасибо за приглашение, Йонас.
Всегда пожалуйста.
- We just said that.
- Thank you for having us, Jonas.
Yeah, but anyway, welcome.
Скопировать
что я согласна.
приглашение принято.
жду - не дождусь.
The Pop Song Festival emcee and the main headliner should have dinner together at least once...
Hello? Miss Takada, she agreed.
Well, I'm looking forward to it.
Скопировать
О, Боже.
Бабушка составляет список приглашенных.
Сью Эллен нанимает... Бобби, что здесь произошло? Не знаю.
Oh,my god.
Grandma is making out the invitation list.
Sue ellen is gonna hire... bobby,what the hell happened here?
Скопировать
Ваше величество.
Я прибыл по королевскому приглашению, чтобы представить мои мандаты от императора.
Прошу вас.
- Your majesty.
I have come at the king's invitation to present my credentials from the emperor.
- Please.
Скопировать
Класс, это Ким Мин.
Он приехал в Японию вместе с отцом, приглашенным профессором.
Он не очень хорошо говорит по-японски, так что помогите ему.
Class, this is Kim Min.
He came here with his father, an exchange-professor in Japan.
He doesn't know Japanese too well, so please help him.
Скопировать
Ай!
Нельзя без приглашения.
Где кабинет Курью?
Ow!
No, you need an appointment!
Where's Kuryu's office?
Скопировать
Я звоню по поручению мисс Брэдшоу.
Да, она получила ваше приглашение, но не сможет прийти.
Спасибо.
I'm calling for Carrie Bradshaw.
Yes, she received your invitation, but she will be unable to attend.
Thank you.
Скопировать
Добро пожаловать!
Надеюсь, я не побеспокоил вас своим приглашением?
Нет, господин, совсем нет.
Welcome!
I trust my suddenly sending for you was no trouble?
No, sir, not at all.
Скопировать
Так вы придете?
Тогда я принимаю приглашение.
Непременно приду.
Will you come to me?
Then, I, too, will formally accept it.
I'll be coming.
Скопировать
Что это?
Ух ты, это приглашение на свадьбу Джеймы.
Вздох.
What's that?
Oh, wow, it's Jayma's wedding invitation.
Gasp.
Скопировать
Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
В последнее время этих приглашений все больше.
И в такой ситуации станешь меня игнорировать?
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with me.
Lately I get so many of these appointments.
Despite that, are you just going to leave me alone?
Скопировать
Ты меня за этим пригласила?
приглашение не принимается.
тот потом всегда уходит.
Is that the main dialogue of this invitation?
Then I cannot accept this meeting as your invitation.
An invitation is something where I drop by for a moment and leave.
Скопировать
А, да.
Ты получила приглашение?
Ты идёшь на свадьбу Джеймы?
Oh, yeah.
Did you get that invite?
Are you going to Jayma's wedding?
Скопировать
Что бы это ни было, мне всё равно делать всё самой, так что я их испорчу.
Ответ на приглашение от отца.
Что...
I... Whatever it is, I'm doing this all alone, so I'm gonna screw it up.
It's an RSVP from my dad.
What is...
Скопировать
Как все стандартно:
приглашения... а поймав твой взгляд - непременно влюблюсь.
Такая задумка?
You really do this in a standard way.
Make an arrangement, and send an invitation. And when our eyes meet, I fall for you.
Is that what you're expecting?
Скопировать
Давай расскажу, как это было.
Я проследила за Лурдес до Бобы и я ре-получила приглашение на свадьбу Джеймы.
Теперь я могу пойти с Грегом и у нас будет Момент, мы откроем свои чувства и начнутся наши отношения.
Let me tell you what happened.
So, I tracked Lourdes down at Boba, and I got re-invited to Jayma's wedding.
So now I can go with Greg and we can have a moment and share our feelings and our relationship can begin.
Скопировать
М-р. Ганди, приглашённый за лондонский круглый стол по вопросам независимости Индии поехал на север посетить хлопкопрядильную фабрику.
Ганди принял теплое приглашение от рабочих перед тем, как отправиться назад на юг на заключительную встречу
Премьер-министр заявил позже, что переговоры были конструктивными и откровенными.
Mr. Gandhi, who has been attending the London Round Table Conference on Indian lndependence journeyed north to visit a cotton mill.
Although not dressed for the Lancashire climate Mr. Gandhi received a warm welcome from mill workers before heading back south for a final meeting with Mr. MacDonald.
The prime minister said the talks were both constructive and frank.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приглашенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приглашенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение