Перевод "карибское море" на английский

Русский
English
0 / 30
мореocean sea
Произношение карибское море

карибское море – 30 результатов перевода

Мальчики и девочки, добро пожаловать на новый аттракцион от Дисней!
"Инвестиционные пираты Карибского моря!"
Ваши деньги нам поступают, но обратно вы их не получаете!
Welcome, boys and girls, to Disney's new ride.
Investment pirates of the Caribbean.
Your money checks in, it doesn't check out.
Скопировать
Больше не буду.
я работал на яхте в Карибском море?
-Смутно.
Out with it.
Remember how I was working on a yacht in the Caribbean?
-Vaguely.
Скопировать
-Да.
Все это меркнет в сравнении с видом на борту яхты в Карибском море.
хорошо.
-Yeah.
All of which pales in comparison to the view from the deck of a yacht in the Caribbean.
All right, all right.
Скопировать
- "Черная жемчужина". Она нас догоняет!
Но у нас самый быстрый корабль на всем Карибском море.
Не забудь им потом об этом рассказать.
- The Black Pearl is gaining on us!
This is the fastest ship in the Caribbean.
Tell them that after they've caught us.
Скопировать
Вы провели три дня, лежа на пляже и попивая ром?
Добро пожаловать на Карибское море.
Мы дьяволы, мы паршивые овцы. Мы никудышные люди.
You spent three days lying on a beach drinking rum.
Welcome to the Caribbean, love.
We're devils, we're black sheep We're really bad eggs
Скопировать
У меня для тебя сюрприз!
Круиз по Карибскому морю на двоих. Первый класс.
- Барнаби...
I have got a little surprise for you.
One Caribbean cruise for two, first-class.
- Barnaby.
Скопировать
Пэйси Уиттер, плохиш-задира и модный тусовщик?
Хорошо, ты права, я соврал об этом, но я правда проплыл по Карибскому морю, и некоторое время мне вообще-то
Я обещаю тебe, это истинная правда.
Pacey Witter, badass stud and man about town?
You're right, I'd lie about that. But I did sail around the Caribbean, and for a while I did own a BMW.
I promise you, that is the gospel truth.
Скопировать
"Черная жемчужина".
Последнее действительно опасное пиратское судно во всем Карибском море.
Что может заставить вас упустить такой шанс?
The Black Pearl.
The last real pirate threat in the Caribbean, mate.
How can you pass that up?
Скопировать
Куда ты думаешь поехать после свадьбы?
На Карибское море.
А ты?
Where do you plan to go after the wedding?
To the Caribbean Sea.
And you?
Скопировать
Кто бы их всех запомнил.
Куба - островное государство в Карибском море, его столица Гавана. - Восемь миллионов жителей...
- Хватит!
Who will remember all those countries.
Cuba is an island country in Caribbean sea, the capital is Havana, 8 million citizens...
-Enough!
Скопировать
В свое время эта должность была большим повышением для меня.
Самый молодой губернатор в Карибском море.
Но с годами моя жена все больше страдает от тех рамок, к которым обязывает мое положение в обществе.
At the time, this job was a big promotion for me.
Youngest governor in the Caribbean.
But over the years, I think my wife has resented the restraints the position imposes. As you can see.
Скопировать
Ситуация такая же неопределенная, как и все в в...
- В Карибском море.
Да, сэр.
The situation's still as volatile as ever, is it, in...? - In...?
- In the Caribbean, yes.
- Quite.
Скопировать
- Но ведь это одна из последних территорий Британской империи.
Если это в Карибском море, почему бы не развить там туристический бизнес?
- Там нет пляжа.
The place is one of the last remnants of the British Empire.
I mean, if it's in the Caribbean, surely we could encourage tourism.
- No beach. - No beach?
Скопировать
Можете спокойно отдыхать! Знайте, мы предусмотрели все.
Завтра мы достигнем берегов Карибского моря.
Наше агентство позаботилось обо всем.
Rest assured that we've organised everything.
Tomorrow, we will reach the Caribbean Sea.
Our agency has thought it all out.
Скопировать
Мы могли бы проиграть войну в 3000 милях от дома.
Морган был нашей единственной военно-морской силой в Карибском море.
А-а.
We could've lost that war 3,000 miles from home.
Morgan was our only naval strength in the Caribbean.
Ah.
Скопировать
Друзья мои, у вас за плечами джунгли, которые вы триумфально преодолели, шествуя среди всяких там змей, анаконд и гнилых болот.
Впереди море, Карибское море, которое ждет нас.
Можете спокойно отдыхать! Знайте, мы предусмотрели все.
My friends, behind you, the jungle, which you've triumphantly crossed among snakes, anacondas, foul marshes.
Ahead of you, the Caribbean Sea, which is waiting for us.
Rest assured that we've organised everything.
Скопировать
Оу. А ты знаешь, как обидеть девушку.
Еще месяц назад я любовался закатом, стоя на борту огромной яхты посреди Карибского моря.
-А сегодня...
You really know how to hurt a girl.
A month ago, I was watching this sunset from the deck of a gigantic yacht in the Caribbean.
-And today I'm--
Скопировать
♫ Окунись в воду, посмотри, как она течёт.♫
♫ Когда я плавал в Карибском море, ♫
♫ все живое пряталось в камнях, ♫
Way out in the water. See it swimming?
I was swimming in the Caribbean.
Animals were hiding behind a rock. Except the little fish.
Скопировать
Мы нашли Люка!
Он едет в грузовичке "Карибское море" номер 15 22 Эф-Тэ 33.
Попались!
We found Lucas.
He drives a van "Caraiibos". License plate 1522 FT 33.
It's fucked.
Скопировать
Капитан Далгрен, не объясните, что происходит?
Очевидно, в Карибское море мы не идем.
Не идем. У нас спецоперация.
Captain Dahlgren, could you fill me in on what's going on, sir?
I mean, we're obviously not going to the Caribbean Station. No, we're not.
We're going on a special op.
Скопировать
Читай!
В настоящий момент 30 советских кораблей идут в направлении Карибского моря.
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе.
Read!
"At this moment 30 soviet ships floating towards Caribbean sea.
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba.
Скопировать
Большое спасибо, Хью. Это красное дерево, из далекого Британского Гондураса.
В Карибском море.
Южнее Мексики.
- Well, thank you, Hugh, it's mahogany wood all the way from British Honduras.
On the Caribbean Sea.
South of Mexico.
Скопировать
Иди сюда, я тебе сейчас покажу.
- Можем на Карибском море.
Короче, клади любые спецэффекты - хоть из "Аватара", хоть из "Хоббита".
Come here, let me show you something. Show me something.
So... we can be in Miami.
You know, we got all types of special effects, like Avatar and The Hobbit. All right, all right.
Скопировать
Это место довольно убедительно для места, которое больше не используют. Раньше, это был цент передачи данных.
для наших оперативников в Карибском море.
Тогда мы завербовали одного из лучших специалистов по спутниковым технологиям в Майами, поэтому оно нам больше не нужно.
This place is pretty convincing for a place you don't use anymore.
It used to be our transmission hub for our operatives in the Caribbean.
Then we recruited one of the best satellite tech guys in Miami, so we don't need it anymore.
Скопировать
- Нет.
Он играл кого-нибудь в Пиратах Карибского Моря?
- Насколько я знаю, нет.
No.
Did he play anybody in Pirates of the Caribbean?
Not as far as I'm aware.
Скопировать
Джеймс сам написал его и дал мне.
Конни рассказала ему о друге который купил яхту и провел отпуск в Карибском море.
Вдруг, Джеймс стал параноидальным по отношении к своему другу.
James wrote it himself and gave it to me.
Connie was tellin' him about some friend that had been buyin' sailboats and takin' vacations in the Caribbean.
All of a sudden, James starts gettin' all paranoid about this friend.
Скопировать
... Джек Воробей.
Она говорит, что он играет капитана Джека Воробья в "Пиратах Карибского Моря".
Да ладно?
Jack Sparrow.
She says he plays Captain Jack Sparrow in Pirates of the Caribbean.
Oh, really?
Скопировать
Один из руководителей фирмы уходит на пенсию.
Мы собираемся в морское путешествие, как в пиратах карибского моря.
О, и UB40 (известная регги-группа) играет.
One of the senior partners is retiring.
We're doing a whole harbor cruise, there's like a Caribbean theme.
Oh, ub40 is playing.
Скопировать
.
Настоящих пиратов Карибского моря боялись все, и самым ужасным из них был Франсуа Ле Клерк.
Это был человек с черным сердцем
Stay tuned for scenes from our next episode.
The true pirates of the Caribbean were feared by all, and the most terrifying of them all was Francois Le Clerc.
Le Clerc had a black heart.
Скопировать
"Прелестный остров Сент-Мари расположен на востоке
Карибского моря.
Он в десять раз меньше соседствующей с северо-запада Гваделупы, в восемь раз меньше Доминики, в шесть раз меньше Сент-Люсии, в пять раз меньше Мартиники и втрое меньше Барбадоса..."
"The pretty island of Saint Marie is situated in the eastern
"Caribbean Sea.
"It is one tenth the size of its northwest neighbour Guadeloupe, "one eighth of the size of Dominica, one sixth of the size of St Lucia, "one fifth the size of Martinique and a third of the size of Barbados..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карибское море?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карибское море для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение