Перевод "Just another day" на русский
Произношение Just another day (джаст эназе дэй) :
dʒˈʌst ɐnˈʌðə dˈeɪ
джаст эназе дэй транскрипция – 30 результатов перевода
And, uh, I should probably mention that I do this... at great risk to my own health and safety.
But hey, when every day's just another day, you're gonna get kidnapped by a bunch of little gray dudes
Careful.
И я должен сказать, что делаю это с огромным риском для своего здоровья и своей жизни.
Но, блин, каждый следующий день - это всего лишь очередной день, когда тебя могут украсть маленькие серые ребята из космоса, так почему бы не побеспокоить нескольких чудаков из ЦРУ?
Осторожнее.
Скопировать
It's just another day, just another dinner.
It is not just another day.
It's the day Saint Valentine gave his life to the Romans rather than stop marrying young Christian lovers.
Обычный ужин.
Это не обычный день.
Это день, когда Святой Валентин отдал свою жизнь римлянам и не отказался венчать христиан.
Скопировать
To avoid any ambiguity, Colonel, my commitment to myself is incorruptible.
Just another day at the office, huh?
It isn't every day somebody tries to blow up a Taelon embassy.
Во избежание двусмысленности, полковник, моя верность СЕБЕ - непоколебима.
Еще один рабочий день прошел...
Не каждый день взрывают тейлонские посольства.
Скопировать
All right?
It's just another day, just another dinner.
It is not just another day.
Это обычный день.
Обычный ужин.
Это не обычный день.
Скопировать
Same thing.
Just another day.
Good night, doctor.
То же самое.
Еще один день.
Спокойной ночи, доктор.
Скопировать
It's Open Day, for Christ's sake!
Just another day for me.
I've got it.
Это же День открытых дверей, ради всего святого!
Для меня обычный день.
Я нашел.
Скопировать
This was a long time ago.
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was
And I felt this fear for the first time ever.
Это было давно.
Я помню, как-то утром встал и пошёл на работу... просто обычный день, похожий на другие... не считая того, что это был тот день... когда я узнал о беременности.
И в первый раз я испугался.
Скопировать
This little fella's Christmas
Is just another day
It was just before dawn
Ведь Рождество придет к нему
Отнюдь не в этот день.
Перед самым рассветом
Скопировать
New Year's Day, 1968.
Just another day.
Staying alive.
Новый, 1968 год.
Еще один день.
И я еще жив.
Скопировать
- How's it goin'?
Just another day in a broken world.
Yeah.
- Как дела?
Обычный день в разрушенном мире.
Точно.
Скопировать
Anywhere else, that antidote would have earned me a prestigious award.
Of course, on Voyager, it's just another day in the life of an under-appreciated EMH.
What about the rest of the crew?
В любом другом месте за этот антидот я получил бы престижную премию.
Разумеется, на "Вояджере" - это просто очередной день в жизни недооцененной ЭМГ.
А что насчет остальной команды?
Скопировать
Yeah, Christmas used to be so cool.
- Now it's just another day.
- Okay. Okay.
ƒа, раньше –ождество было таким классным.
"еперь это просто еще один день.
- "ак. "ак.
Скопировать
How was work?
Oh, you know, just another day of restocking upper Point Place with durable household goods.
Sleep soundly, Wisconsin.
Как поработали?
Просто еще один день пополнения запасов Пойнт Плейс хозяйственными товарами.
Спи спокойно, Висконсин.
Скопировать
-Save one for my mom. -She'll be proud of her little birthday boy.
Look, Donna, no gifts, no parties, just another day, okay?
-A coffee and... .
- Она будет гордится своим маленьким именинником.
Слушай, не надо ни подарков, ни вечеринок, просто ещё один день, хорошо? - Кофе и...
- Да, c... с чем-нибудь...
Скопировать
Hugh.
I mean, with the other two, it's just another day, isn't it?
- I know, I know.
Хью.
Ты же понимаешь, что все наладится...
- Знаю, знаю.
Скопировать
Go!
Just another day with Mike Lowrey.
- Damn! Go!
Скорее!
Счастливые будни с Майком Лаури.
- Черт, жми!
Скопировать
You are scared, aren't you?
Just another day at the office. Uh-huh.
Do you have any acting experience?
"Ты боишься, верно?"
Еще один рабочий день в офисе.
У тебя есть актерский опыт?
Скопировать
You're not going by yourself. You're gonna get killed.
Just another day at the office.
It's a massively dangerous day at the office.
Один ты не пойдешь, это чистой воды самоубийство.
Это самый зауряднейший рабочий день.
Правда, до дури опасный рабочий день.
Скопировать
It's a new day all right.
Just another day in eureka.
Well, it's a mini sun.
Вот он и родился.
Итак, новый день Эврики?
Ну, это мини-солнце.
Скопировать
You're in the middle of a crisis.
Actually, by Sanctuary standards, this is just another day at the office.
What did my grandfather die of?
Вы в центре кризиса.
Вообще,по стандартам "Убежища",это всего лишь еще один день в оффисе.
От чего умер мой дедушка?
Скопировать
Three not-so-dead women found in coffins.
Just another day at the office.
All three are comatose.
Три не таких уж и мертвых женщины в гробах.
Всего-лишь еще один день в офисе.
Все три в коме.
Скопировать
# It's September the 11th
# Just another day # In a tower in downtown heaven # New York City
# US of A
# Hикoгдa нe cлышaли нa Aль-Kaидe # Ceгoдня 11 ceнтябpя
# Caмый oбычный дeнь # в бaшнe, дeлoвoм paйoнe.
# гopoдa Hью-Йopкa, # в C Ш A
Скопировать
Of all days, huh?
Today is just another day.
You lost your son, Niki--
Почему сегодна, а?
Сегодня такой же день как и всегда.
Ты потеряла сына, Ники...
Скопировать
Ianto! Ugh!
Tomorrow is their last training exercise, just another day.
They go out on a sortie and are surprised by two formations of Messerschmitts.
Йанто!
Завтра их последнее тренировочное задание. Просто еще один день.
Они начинают вылазку, и обнаруживают сюрприз в виде двух воздушных формирований мессершмитов.
Скопировать
Ah, a teen pregnancy, estranged daughter, secret engagement.
Just another day at the office.
So to clear up the Days of Our Lives episode that is Cate's life, we have a very special guest.
Да, незапланированная беременность, потерянная дочь, тайная связь.
Всего лишь очередной день на посту.
И чтобы прояснить некоторые события из нашей жизни, в частности, из жизни Кейт, у нас в студии особенный гость.
Скопировать
Well, the flight crew will never even know we were there.
Just another day in the office.
I do everything I can to protect my people.
Ну, команда самолёта даже не узнает, что мы им управляли.
Просто обычный день на работе.
Я делаю всё что могу, чтобы защитить своих людей.
Скопировать
Okay, so listen. - Mm-hmm.
It's just another day at the office, all right?
That's how you act no matter what.
Ладно, слушай.
Это просто обычный день в офисе, договорились?
Вот как ты действуешь несмотря ни на что.
Скопировать
One guy strangled, one guy missing, another guy taking photos of it.
Just another day in Tinsel Town.
What do you think the chances are Chambers is still alive?
Один парень задушен, один парень пропал, а ещё один всё это фоткал.
Просто ещё один день на Фабрике Грез.
Как думаешь, есть шансы, что Чеймберс всё ещё жив?
Скопировать
This car weighs under 3,000 pounds, so it's incredibly nimble, even though he's getting a little bit of understeer through the chicane.
Stig... just another day at the office, as he cranks into the teardrop.
Now, this is the tightest section on the track.
Этот автомобиль весит в 1.360 килограмм, так что он невероятно проворен, даже если имеет немного недостаточной поворачиваемости в Шикане.
Стиг ... просто еще один день в офисе, как он чудачит в "слезе".
А теперь, самый сложный участок на трассе.
Скопировать
We're on our way.
Just another day in outer space.
Dannic!
Выдвигаемся.
Просто еще один день в открытом космосе.
Данник!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Just another day (джаст эназе дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Just another day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст эназе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
