Перевод "Russian style" на русский

English
Русский
0 / 30
Russianпо-русски русский российский
Произношение Russian style (рашен стайл) :
ɹˈʌʃən stˈaɪl

рашен стайл транскрипция – 33 результата перевода

And what's that?
Gherkin, Russian style...
Malka, you and Lea should make the bread.
А это что?
Маринованные огурчики, полторы тысячи картофельных кнышей, капуста, морковь, 4200 кнедлей, оладьи, тефтели, говяжий язык...
Малка, на вас с Леей хлеб.
Скопировать
Then we'll flush this rat out, yes?
So we'll do it Russian style!
Everyone please have a seat where you are.
Мы же выведем предателя на чистую воду?
Вычислим по-русски!
Пожалуйста, присаживайтесь за свои места.
Скопировать
It's what we don't know that worries me.
Russian-style military weapons, 100 G's in cash?
Somebody had to be backing these kids.
Но меня беспокоит то, чего мы не знаем.
Посмотрите на это: военное оружие по русским образцам стоимостью сто тысяч.
У ребят есть покровители.
Скопировать
Very ... very possible .
But the opponent's style Russian bread is born .
I do not remember who said it .
Весьма... Весьма возможно.
Но на чужой манер хлеб русский не родится.
Не помню, кто это сказал.
Скопировать
And what's that?
Gherkin, Russian style...
Malka, you and Lea should make the bread.
А это что?
Маринованные огурчики, полторы тысячи картофельных кнышей, капуста, морковь, 4200 кнедлей, оладьи, тефтели, говяжий язык...
Малка, на вас с Леей хлеб.
Скопировать
I woulda laid them down a massive beat down--
Russian Mafia style.
Where you going?
Я бы всех их уложила
В стиле Русской мафии.
Куда ты идешь?
Скопировать
Then we'll flush this rat out, yes?
So we'll do it Russian style!
Everyone please have a seat where you are.
Мы же выведем предателя на чистую воду?
Вычислим по-русски!
Пожалуйста, присаживайтесь за свои места.
Скопировать
It's what we don't know that worries me.
Russian-style military weapons, 100 G's in cash?
Somebody had to be backing these kids.
Но меня беспокоит то, чего мы не знаем.
Посмотрите на это: военное оружие по русским образцам стоимостью сто тысяч.
У ребят есть покровители.
Скопировать
Promise.
In Korean style, we stamp...
Sign like this and copy...
'Якусоку'
В Корее мы скрепляем так...
Вот так и повтори...
Скопировать
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their lives dressed head to toe in love.
And that's the one label that never goes out of style.
Wake up, damn it!
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Просыпайся, мать твою!
Скопировать
The bride wore a dress by no one.
Oh, come on, you know I'm gonna merchandise it up style it up with some shoes.
Right.
Ты собираешься выходить замуж в нефирменном платье.
Да, бросьте, я придам ему великолепия и стильности... - ...при помощи туфель.
- Верно.
Скопировать
- Yeah.
It's not my style.
Besides, those guys had to write.
- ...когда-нибудь посылала. - Да.
Ну, что тебе сказать, любимая. это не мой стиль.
Эти парни тогда вынуждены были писать.
Скопировать
He's a joke-killer.
Please welcome Boris the Russian circus bear.
Something is wrong.
Он испортил шутку.
Поприветствуем Бориса, циркового медведя из России.
Что-то не так.
Скопировать
Using such high grade meat. -Yeah, yeah.
We just used meat that fit with the Kansai-style.
Yeah.
да.
что больше всего подходит Кансайскому стилю.
Да.
Скопировать
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Скопировать
You free?
What other kinds of okonomiyaki are there outside of Hiroshima or Kansai style?
Chijimi? That's Korean!
Не занята?
Какие еще виды окономияки есть помимо за кансайским и хиросимским рецептом?
Чиджими?
Скопировать
It could be TB.
Right, forgot about the part where she did time in a Russian gulag.
Her hematocrit's elevated.
Вероятно это туберкулёз.
Ну да. Только где она нашла время сидеть в Советских лагерях.
У неё повышенный гематокрит.
Скопировать
Next is this jutsu.
Water Style:
Raging Waves!
Следующий это джюцу.
{\an8\cHFFFFFF}(Стихия Воды:
\fsp10)\2cHFFFFFF\cHFDC88C\3cHFD8249\4cHFF1C00}Суйтон:
Скопировать
All right!
Water Style: Raging Waves!
Huh?
Идет!
{\3cHFF1C00\cHFDC88C\2cHFD8249\4cHFF1C00}Суйтон:
Ое?
Скопировать
Huh?
Water Style: Raging Waves!
Huh?
Ое?
{\3cHFF1C00\cHFDC88C\2cHFD8249\4cHFF1C00}Суйтон:
Ое?
Скопировать
Why doesn't it work?
This jutsu cannot be done unless you possess the Water Style Chakra.
Don't take it personally...
Почему не работает?
если у тебя не водяной вид чакры.
Не принимай на свой счет...
Скопировать
Please watch this!
Water Style:
Raging Waves!
посмотрите на это!
{\an8\cHFFFFFF}Стихия Воды:
{\fs70\3cHFF1C00\cHFDC88C\2cHFD8249\4cHFF1C00}Суйтон:
Скопировать
Because i, pappu master, saying... that you will become a hero.
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
But there's just one thing coming between you and your stardom.
Потому что я, Папу мастер, говорю... что ты им станешь.
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью.
Скопировать
Rajesh kapoor lives like a poor man.
I will live in style.
Style.
Раджеш Капур живет как бедный человек.
А я буду жить стильно.
Стильно.
Скопировать
I will live in style.
Style.
There will be 15-16 imported cars.
А я буду жить стильно.
Стильно.
Там будет 15-16 импортных машин.
Скопировать
There will be 15-16 imported cars.
- Style.
There will be 50-60 servants.
Там будет 15-16 импортных машин.
- Стильно.
Там будет 50-60 слуг.
Скопировать
There will be 50-60 servants.
- Style.
And there will be bedroom with round bed like yash chopra's set.
Там будет 50-60 слуг.
- Стильно.
И там будет спальня с круглой кроватью как у Яш Чопры.
Скопировать
And there will be bedroom with round bed like yash chopra's set.
In style.
When i'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put soft slippers in my foot.
И там будет спальня с круглой кроватью как у Яш Чопры.
Стильно.
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
Скопировать
Have you seen pappu.
Break my heart with a style.
Leave me man.
Ты видишь, Паппу?
Она разбила мне сердце.
Покинула меня.
Скопировать
And I thought, yeah.
This guy's got a good sense of style.
He's about the same age.
И я думал, да.
У этого парня хорошее чувство стиля.
Он примерно того же возраста.
Скопировать
I am still pre-menopausal you know.
Nothing wrong with a game of russian roulette now and again.
Yeah, right, maybe 5, 10 years ago but...
У меня всё ещё предклимакс, знаешь ли.
Ничего плохого в русской рулетке не случалось.
Да, может, лет пять-десять назад, но...
Скопировать
Ok, I'll cancel.
But,... you know I've been thinking about russian roulette?
The babies.
Хорошо, я отменю.
Но... помнишь мои мысли о русской рулетке?
Дети.
Скопировать
I love you too.
You wanna play some russian roulette?
It's what we need ?
И я тебя тоже.
Хочешь поиграть в русскую рулетку?
Это нам нужно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Russian style (рашен стайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Russian style для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашен стайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение