Перевод "змейка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение змейка

змейка – 30 результатов перевода

И ничего нет женского во мне. И не моя теперь планета - месяц изменчивый.
Принесли тебе ту ли нильскую змейку, которая без боли убивает?
Да. Она тут у меня.
Now the fleeting moon no planet is of mine.
Hast thou the pretty worm of Nilus there, That kills and pains not
Truly, I have him.
Скопировать
Прощай!
Желаю тебе радости от змейки.
Порфиру дай, корону мне надень.
farewell
I wish you joy o' the worm
Give me my robe, put on my crown;
Скопировать
Как я опущусь с нейрохирургии до вождения такси?
Знаешь, были времена, когда я играла со змейкой Рекса Харрисона.
Все меняется.
How can I go from a neurosurgeon to driving a cab?
Hey. There was a time when I played tickle-pickle with Rex Harrison.
Things change.
Скопировать
- Что? Я забыл.
Я должен держать свою змейку в клетке.
Твою что?
– What's wrong, sweetie?
I forgot. I'm not supposed to let the snake out of my cage.
– Your what?
Скопировать
Внимание!
Монпарнасская змейка. Неотвратимо!
- Как у Вас получилось?
Watch closely.
The Montparnasse Viper!
But how?
Скопировать
Когда мы, наконец, начнём есть?
Застегнёшь мне змейку?
У твоего папы знаменательный день.
When are we finally going to eat?
Would you zip me up?
It's a big day for your Dad.
Скопировать
Я снимаю футболку и шорты...
Он начинает возиться со змейкой... но не может ее расстегнуть
- Они в таких случаях всегда нервничают
I take off my Tshin and shons...
He stans fumbling with his fly... but he can't get it undone.
They're always anxious then.
Скопировать
Майкл!
Ну хорошо, сложите все ваши вещи в ящик и выстройтесь за мисс Дорсетт для игры в змейку.
Нет-нет.
MICHAEL.
ALL RIGHT, EVERYONE PUT THEIR SUPPLIES INTO THE BIG BOX AND THEN LINE UP BEHIND MISS DORSETT FOR A GAME OF FOLLOW THE LEADER.
BACK THIS WAY.
Скопировать
Эй, вы двое!
Цепляйтесь сзади, сделаем змейку.
Давай, Герт!
Hey, you two.
Get behind, we're making a snake.
Come on, Gert!
Скопировать
Какие здесь были драгоценности?
- Золотые часы, серьги с бирюзой и змейка.
- Какая змейка?
What jewelry did she have?
- A gold watch, earrings with turquoise, and a snake.
- What snake?
Скопировать
- Золотые часы, серьги с бирюзой и змейка.
- Какая змейка?
Серебряная, витой браслет в виде змейки с 1-м изумрудным глазком.
- A gold watch, earrings with turquoise, and a snake.
- What snake?
It's a silver bracelet. A snake with an emerald eye.
Скопировать
- Какая змейка?
Серебряная, витой браслет в виде змейки с 1-м изумрудным глазком.
- Ясно.
- What snake?
It's a silver bracelet. A snake with an emerald eye.
Right.
Скопировать
Я говорю: может, нужно дать им выпустить пар, пока мы не посадили их в автобус.
Может, поиграть в "змейку"?
Да, в змейку.
BEFORE WE PUT 'EM BACK ON THE BUS.
MAYBE A GAME OF FOLLOW THE LEADER? YES, FOLLOW THE LEADER.
THAT WOULD BE FINE.
Скопировать
Может, поиграть в "змейку"?
Да, в змейку.
Майкл!
MAYBE A GAME OF FOLLOW THE LEADER? YES, FOLLOW THE LEADER.
THAT WOULD BE FINE.
MICHAEL.
Скопировать
Но я всегда предупреждаю заранее.
Я честная гремучая змейка.
Я вас предупредила.
But I always give a warning.
I'm an honest little rattlesnake.
I'm warning you now.
Скопировать
Можно сказать, ее сразило проклятие "Макбета"!
"Удачи, змейка."
Почувствуй ее укус.
The great Mara Cecova can say she was struck by the curse of"Macbeth"!
"Good luck, little snake."
You can certainly feel her sting there.
Скопировать
Ну, же.
Давайте все вместе, "змейкой".
А теперь, ударная концовка!
Come on.
Kind of like a little "Latin Lupe Lu" thing.
Go with the big finish!
Скопировать
Темный.
Похоже, что он любил засовывать свою змейку женщинам в трусы.
Да, с ним надо быть осторожнее.
Dark.
Kind that's liable to shove a little snake up the coochies of women.
Yeah, you better watch out for that one.
Скопировать
И в один прекрасный день змея вернулась на ту сторону, где был вход в дом.
И вот, почти год спустя змейка снова заползла на крыльцо.
И тут человек выходит из дома и опять видит эту змею.
And one day snail heads back to the front of the house.
Finally, after about a year the little guy crawls back on the porch.
Right then the man walks out of his house sees this snail again.
Скопировать
Перед тем, как мы дойдём до Откровения и изучим всю Библию...
Это был Кит Харрис и змейка Кисти, дамы и господа! * чревовещатель с тв 90-х
У змей нет ушей, может, они умеют читать по губам.
Before we get all the way up to Revelations and the end of the Bible...
Keith Harris and Wristy the snake, ladies and gentlemen.
Snakes don't have ears, maybe they can lip-read.
Скопировать
Можно сказать, ее сразило проклятие "Макбета"!
"Удачи, змейка."
Почувствуй ее укус.
The great Mara Cecova can say she was struck by the curse of"Macbeth"!
"Good luck, little snake."
You can certainly feel her sting there.
Скопировать
- Ну ладно.
- Я присмотрю за вашей змейкой.
Если я увижу ее, то сообщу вам. Будьте уверены.
- OK.
- l'll keep an eye out for the snake.
You know, if I see it I'll let you know.
Скопировать
Возьми священное кольцо.
Не змейку.
Она не снимается.
Take the sacred ring.
Not the snake.
That doesn't come off.
Скопировать
"Витра" - первое сооружение, воплотившее новый глоток свободы, новое направление.
Рольф Фельбаум, председатель фирмы Vitra К примеру, лестница змейкой.
Для меня она представляла нечто совсем новое.
To my knowledge it's the first building where that new freedom and new movement came.
- CHAIRMAN, VITRA# The snake, for instance, that staircase is a snake, and that was something very new for me.
Because I come from Switzerland.
Скопировать
Обычно я носил его как-то вот так,
- я змейка лежала бы вот...
- Сзади.
What I would normally do is I would wear it like that
- and the snake would go...
- Go on the back.
Скопировать
Конечно буду возражать!
Это не какие-то маленькие змейки, я читал сценарий, поэтому и предложил снимать на натуре.
Хорошо.
Of course that's my problem!
And these snakes aren't the little ones, 'cause I've read the script, I know what the shot needs to be.
All right.
Скопировать
Эй, а где Чак?
Вы что не будете репетировать Ваш танец змейки?
Это песчаный червь, и...
Hey, where's Chuck?
Shouldn't you guys be practicing your snake dance?
It's a sandworm, and...
Скопировать
И акцент небось менял?
Ты мелкая ёбаная змейка.
- Ты легко менял шкуры.
You have different accents?
You did, didn't you, you little fucking snake?
- You were like different people.
Скопировать
Репортер, что, нахрен, это было?
Змейкой,змейкой.
Нузнаешь,каквкино "Законно".
Reporter, what the fuck was that?
Serpentine, shell, serpentine.
You know, the movie The In-laws.
Скопировать
Нузнаешь,каквкино "Законно".
Питер Фалк говорит Алану Аркин, "Всегда беги змейкой."
- В следующий раз, если мы попадем под обстрел, беги по-прямой.
You know, the movie The In-laws.
Peter Falk tells Alan Arkin, "Always run in a serpentine fashion."
- I was running evasively.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов змейка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы змейка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение