Перевод "Корзина" на английский
Корзина
→
basket
Произношение Корзина
Корзина – 30 результатов перевода
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Скопировать
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Скопировать
Дай-ка мне еще один.
Если хочешь, я поменяю весь на корзину форели
Сколько у тебя?
Give me another.
If you want, I'll trade them all for a basket of trout.
How many?
Скопировать
Не ешь их!
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Do not eat them!
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Скопировать
Говори, Francisco.
должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины
Пусть будет так.
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Скопировать
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Скопировать
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Скопировать
Кто-то убил даму около замка в Этикет Лайн.
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Someone butchered a dame By the chateau in Etiquette Lane.
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Скопировать
Так продолжаться не может.
Я напишу ему письмо, положим его в корзину.
У меня не осталось маленьких сигар.
It can't go on.
I'll write him a note and put it in his basket
Sorry, no small left.
Скопировать
Что это такое?
Кто тебе положил грушу в корзину?
У тебя совесть явно нечиста.
What is this?
Who put the pear in the basket?
You're hiding something from me.
Скопировать
Я говорю, дымом пахнет.
Ты опять бросил сигару в корзину для бумаг.
Никто меня не пилит, никто не ругает.
It smells like smoke.
You threw your cigar in the waste basket again.
There's no one to nag me, to scold me.
Скопировать
Из папиного окна валит огонь и дым!
Папа, ты опять бросил сигару в корзину для бумаг?
Да что же вы стоите?
There are flames and smoke in the king's room!
Papa, did you throw your cigar in the waste basket again?
Do something!
Скопировать
Я знал, как писать, но из-за этого несчастья, забыл.
Я знаю как делать корзины, но этот ревматизм...
А ты, Мануэль?
I knew how to write, but due to this calamity, I forgot.
I know to do wave baskets, but these rheumatisms...
- And what about you, Manual?
Скопировать
Ладно, а теперь сделайте мне приятное, расскажите, какие выводы вы сделали о моей персоне?
Особенно, как подумаю о письмах, лежавших в корзине для бумаг!
Вы не доверили бы мне вашу сестрёнку, а?
Good, now do me the pleasure: tell me the conclusions on my person that you drew from it.
Especially when I think about the letters in the wastepaper basket.
You wouldn't entrust me with your little sister, eh?
Скопировать
Можете себе представить, что бы это была за жизнь?
Каждый раз, получая корзину цветов, я бы гадала, а не украл ли он их у какого-нибудь больного дядюшки
Послушай, на твоём месте я бы поинтересовался, а чем же этот дядюшка болен?
Can you imagine what... what that life would have been like?
Boy, every time I'd get a basket of flowers, I'd wonder if he stole them from Uncle Buddy's sickbed.
Listen, if I were you, I'd find out what Uncle Buddy was sick with.
Скопировать
Теперь я забрал её.
Теперь мы засовываем её в нашу корзину.
Посмотри на это.
Now we got him.
Now we'll get our basket over here.
Look at that.
Скопировать
Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
Один редактор женился в корзине воздушного шара и забыл взять балласт, а когда они они оказались над
- Вы это придумали, мадам?
- I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony!
An editor once got married in a balloon and they le... left the I... load on.
You made that up, madam!
Скопировать
Да, мне очень больно.
За время жизни в тюрьме, Валенсуэла, кроме того, как плести корзины, чему ты еще научился?
Какие еще работы ты выполнял?
Yes, it bothers me a lot.
In your life here in prison, Valenzuela, through all the jobs you've done... especially basket-weaving... What else have you learned here?
What other job?
Скопировать
Я её читала.
Нашла в мусорной корзине у родильного отделения.
Алло.
- By the way, Mary, where's Lou?
- He stopped off at the Times-Herald to pick up the reviews.
Is there such a thing as a triple scotch? - Oh...
Скопировать
А где...
В другой корзине.
Покажи.
You have them...
In the other case
Good,show me.
Скопировать
Ничего с этим не сделаешь, дорогая.
Просто выкинь это в мусорную корзину.
Серьезно?
Don't do anything with it, love.
Just put it in the bin over there.
Really?
Скопировать
Ладно, ладно, умник! Ладно, умник...
Тут полная корзина.
Давайте, нападайте.
All right, clever Dick, all right, clever Dick.
You two, come at me with raspberries, then, a whole basket each.
Come on, come at me with them, then.
Скопировать
О, боже мой.
Забирайтесь-ка в корзину, все вместе.
Что с нами такое случилось?
Oh, dear.
Let's get into the basket, all of us.
What's gonna happen to us?
Скопировать
Он притворяется, что он странный, подозрительный тип.
пересылка белых женщин на Ближний Восток, бронированные катера, танки, закамуфлированные цветочными корзинами
Его зовут не Франц, вероятно.
That Franz pretends to be bizarre and ominous
He's said to deal in mythological, drugs, white trafficking for the Middle-West armored cars tanks camouflaged as baskets of flowers ingots of gold, mirages.
His name isn't likely Franz.
Скопировать
Ты поищи в этом, а я поищу в этом.
А ты поищи в мусорной корзине.
Мне как всегда - самая престижная работа.
- You don't make it anymore. - l-I don't? Hi, gang.
I heard there was a big powwow going on here.
- It's our ratings, Ted. - Oh, are they up?
Скопировать
- Тебе что-нибудь нужно?
- Две корзины слив.
Это ваш муж?
-Do you need anything?
-Two crates of plums.
is that your husband?
Скопировать
Ох, что же делает ученый с неудавшимся экспериментом?
Он выбрасывает его в мусорную корзину.
Конец света!
Oh, what does any scientist do with an experiment that fails?
He chucks it in the rubbish bin.
The end of the world!
Скопировать
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине
На 141-ой странице он признает себя виновным.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
In Page 141, ...
Скопировать
Как-нибудь, мы с ним еще встретимся.
И я положу его голову в корзину.
Я вернулся после того, как ты сжег эту карту.
Someday me and him will meet.
And I will take his head in a basket.
Anyway I came back after that map you burned up.
Скопировать
Наверное, спите.
...и приходит ко мне с целой корзиной помидоров.
Она мне редко снится, но всегда что-то приносит.
Guess you are.
And she came into my room with a whole bushel basket full of tomatoes.
I hardly ever dream about her, but when I do, she's always bringin' me somethin'.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Корзина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Корзина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
