Перевод "unnecessary" на русский
Произношение unnecessary (аннэсисэри) :
ʌnnˈɛsɪsəɹi
аннэсисэри транскрипция – 30 результатов перевода
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Скопировать
Not without a burial, Mr. Spock.
It would expose members of this crew to unnecessary peril.
I'll take that chance.
Мы его похороним, мистер Спок.
Это подвергнет членов экипажа ненужному риску.
Я рискну.
Скопировать
I thought perhaps the hot pursuit alone might be sufficient.
Destruction may be unnecessary.
Colony Cestus III has been obliterated, Mr. Spock.
Я подумал, что этой погони может быть достаточно.
Уничтожение не так уж и необходимо.
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
Скопировать
You are the Creator, the Kirk.
The sterilization procedure against your ship was unnecessary.
What sterilization procedure?
Вы - создатель, тот самый Кирк.
Процедура стерилизации вашего корабля была необязательна.
Какая стерилизация?
Скопировать
It's blocking the way.
Quite unnecessary to raise your voice, Mr. Bailey.
All engines, stop.
Он блокирует нам путь.
Вовсе не обязательно повышать голос, м-р Бейли.
Всем двигателям стоп.
Скопировать
Of course.
Death, when unnecessary, is a tragic thing.
Dr McCoy is in the laboratory with the ryetalyn.
Конечно!
Ненужная смерть всегда трагична.
Доктор Маккой получил в лаборатории новый райталин.
Скопировать
But I still think I shouldn't lose sight of the paths that lead you and me and all those who've trusted me out of the darkness.
So, this innocent, unnecessary man, who is so like any one of us, only without a pistol, this... worm
We've got a group to perform this task.
Но я все еще думаю, что не потерял видения тех путей, что выведут вас и меня, и всех, кто доверился мне, из тьмы.
Так что, этот невинный, незначительный человек, так похожий на любого из нас, только без пистолета, этот... червячок может быть нами спасен.
У нас есть группа для выполнения этой задачи.
Скопировать
What a fuss this is.
So unnecessary.
Don't die, Maude, for chrissake.
Ну и шум подняли.
Совсем не обязательно.
Не умирай, Мод, ради всего святого.
Скопировать
What do you wanna go up the Hump for anyway?
Look, there is no time for all these unnecessary questions...
All the time in the world, sir!
Что, вы хотите подняться к Горбу в любом случае?
Послушай, нет времени на все эти ненужные вопросы...
Все время мира, сэр!
Скопировать
Take that chair away or you're fired without notice!
- But it's quite unnecessary, Mr. Keletti!
- I have killed my wife, I want to die!
Выдерните стул, или я вас уволю!
В этом нет необходимости, господин Келетти.
Я убил свою жену и хочу умереть!
Скопировать
He wants to save my father's strength.
Which is a little unnecessary, I think.
- No !
Он хочет поберечь силы моего отца.
Хотя, я думаю, в этом нет необходимости.
- Нет!
Скопировать
As long as you live you can come and leave everything here.
Add yours to all these unnecessary things.
They've been collected by many generations, through fires, famines, invasions and wars.
Ты всегда можешь приходить и оставлять здесь все, что угодно.
Добавлять твое ко всем этим ненужным вещам.
Они накапливались многими поколениями, несмотря на пожары, голод, вторжения и войны.
Скопировать
That shouldn't be a problem.
- What's all the unnecessary fuss for?
- We'll have to free Rudi Kreuzkamm.
- Не проблема.
Да объясните уже, что случилось.
Надо освободить Руди Кройцкама.
Скопировать
- But I must have my Tardis.
Data indicates time capsule unnecessary for success of mission.
Well, at least give me back my laser gun.
- Но мне необходима ТАРДИС! - Ответ отрицательный.
Данные указывают, что для успеха миссии нет необходимости в капсуле времени.
Хорошо, по крайней мере, верните мне мое лазерное оружие.
Скопировать
Now she's annoyed and runs off.
I'm not annoyed, but I think our eternal squabbling is unnecessary.
Can't I have an opinion of my own?
Теперь она обиделась и уходит.
Это не так. Но я думаю, бесполезный спор ни к чему нас не приведет.
Это не спор. Имею я право высказать свое мнение?
Скопировать
This meeting, it was my idea.
Kuprin WAS UNNECESSARY I see.
WHAT DO YOU DO A martini.
Ёта встреча была мо€ иде€.
"ѕ–"Ќ ЅџЋ Ѕ≈—ѕќЋ≈"≈Ќ я пон€л.
""ќ ¬џ ƒ≈Ћј≈"≈ ћартини.
Скопировать
Iwillnotallowmore war.
Itiscostlyand unnecessary.
intangibleruleof Humanity isthatMan is the worst enemy of man.
¬ойнбольшене будет.
¬ойнадорогосто€щаибесполезна.
акгласитдревн€€мудрость: человексамсебезлейшийвраг .
Скопировать
They'll be worried at home.
This way explanations are unnecessary.
Later we'll see what to say.
Меня ждут дома.
- Не надо никому ничего объяснять.
Позже решим, что говорить.
Скопировать
Note down the points in common with ours.
It's unnecessary.
Why?
Отметь общие точки с нашей.
В этом нет необходимости.
Почему?
Скопировать
When the library complex was assembled, shielding was considered inappropriate to its totally academic purpose.
the information on the memory planet is freely available to everyone, special protection was deemed unnecessary
Wonderful.
- Ни одного, капитан. Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
Информация на планете доступна всем. Специальную защиту сочли ненужной.
Замечательно.
Скопировать
Your communicator, Captain Kirk.
Do save us all a lot of unnecessary trouble and issue the appropriate orders.
They're going to be arriving soon, anyway, Jim.
Ваш коммуникатор, капитан Кирк.
Избавьте нас лишних хлопот и издайте нужный приказ.
Они все равно начнут прибывать, Джим.
Скопировать
I read what is in your mind.
Words are unnecessary.
The planet is dead.
Я читаю ваши мысли.
Слова необязательны.
Планета мертва.
Скопировать
We have told you, it is her wish and mine that there be no interference with the natural progress of the virus.
Her death is unnecessary.
Even if she lives, her blood will provide the same serum you need as mine would.
Мы же говорили вам, что это ее желание и мое, чтобы ничто не вмешивалось в естественное развитие вируса.
Ее смерть совсем ни к чему.
Если она выживет, ее кровь даст столько же материала, сколько и моя.
Скопировать
I'll answer all the questions.
There's no need for unnecessary suffering.
Sheila...
На вопросы отвечаю я.
Не нужно усугублять горе.
Шейла...
Скопировать
I don't know.
It was so unfortunate, so unnecessary.
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
Я не знаю ответа.
Это было необдуманной бессмыслицей.
Таталья потерял сына... я тоже.
Скопировать
It's not an arbitrary decision on my part, sir. I have my orders.
Captain, it's entirely unnecessary. We're in no danger here.
We've explained the Berthold rays to you, and their effect.
Это не моя прихоть, сэр.
Капитан, в этом нет необходимости.
Мы здесь в безопасности. Мы объяснили вам природу лучей Бертольда и их действие.
Скопировать
Captain, why are they practicing the shooting?
Besides, it's a way of guaranteeing effective shots, thus avoiding unnecessary bloodshed.
While also assuring an act within the majesty of the law.
Капитан, зачем эти тренировки?
Ну, во-первых, чтоб стрелки сосредоточились и успокоились, во-вторых, для пущей меткости и дабы избежать ненужного кровопролития.
И, кроме того, так положено по закону.
Скопировать
Wanted to prevent their escape.
You wanted to destroy, unnecessary destruction is wasteful.
Did you inspect it?
Необходимо предотвратить их побег.
Ты хотел уничтожить, ненужное уничтожение расточительность.
Осмотрел?
Скопировать
What did you say?
You've jeopardised our mission by unnecessary softness!
You've humiliated me before members of an inferior race.
Что ты сказал?
Вы поставили под угрозу нашу миссию ненужной мягкостью!
Вы унизили меня перед членами низшей расы.
Скопировать
I need you and these other specialists.
But those two are unnecessary.
I'm responsible, let them go.
Мне нужны вы и прочие специалисты.
Но эти двое бесполезны.
Я ответственен, отпустите их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unnecessary (аннэсисэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unnecessary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аннэсисэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
