Перевод "кухонный шкаф" на английский

Русский
English
0 / 30
кухонныйAdjective of кухня
шкафdresser cupboard
Произношение кухонный шкаф

кухонный шкаф – 30 результатов перевода

Он писал мне. И вам тоже.
Письма лежат за кухонным шкафом.
Ему не давали нормально работать, потому что он не был в партии.
He wrote letters to me... and to you.
They're all... in the kitchen cupboard.
They made things so hard for him. Just because he wasn't in the party. It was dreadful.
Скопировать
Зачем же прятать ее?
Она лежит в кухонном шкафу.
- Миссис Вилсон?
Why hide it?
It belongs in the kitchen drawer.
- Mrs Wilson?
Скопировать
От кого?
Зачастую приходил, разбил кухонный шкаф и сказал: Улыбайся, Маришка.
Не буду больше пить.
From who?
Whenever he came, he smashed the cupboard, and said: smile, Mary.
I won't drink any more.
Скопировать
Да, верно.
Новые кухонные шкафы.
Как идут дела?
Oh, yeah, that's right.
Those new kitchen cabinets.
How's that coming?
Скопировать
Но цены диктуем мы.
И мы продаём не оливковое масло в бочонках что не влезают в кухонный шкаф, а дешёвые книги.
Я шпион?
And we are the Price Club.
Only instead of a ten-gallon vat of olive oil for $3.99 that won't even fit in your cabinet, we sell cheap books.
Me, a spy?
Скопировать
Я сказал, что изучил это.
Я починил тот грохочущий звук в стиральной машине, маркировал кухонные шкафы, оптимизировал фотосинтез
Собрал что?
I said I'd look into it.
I fixed that rattling noise in the washing machine, indexed the kitchen cupboards, optimised the photosynthesis in the main flowerbed and assembled the quadrocycle.
Assembled the what?
Скопировать
Я быстренько прибралась по дому и эти все твои вещи которые валялись повсюду.
Вот, например, почему это лежало в кухонном шкафу?
- Если тебе это не надо, то выброси.
I had a quick tidy up around the house and this is the grand total of all of your crap that you've left lying around.
Why, for example, was this in the kitchen cupboard?
- If you don't want it, throw it away.
Скопировать
Это место превосходно. 3 спальни, 3 ванны, В галфхейвенском расцвете сил.
Ладно, я должна вам сказать - Электричество с перебоями, и кухонные шкафы... дерьмовые.
Оу, еще, здесь произошло убийство в доме 10 лет назад. В подвале.
Here is a beautiful 3-bedroom, 3-bath colonial in Gulfhaven Prime.
Okay, I have to tell you-- the electrical is shot, and the kitchen cabinets are... (Whispers) Crapsville.
Oh, also, there was a murder in the house ten years ago in the basement.
Скопировать
Эдгар?
В кухонном шкафу с другими круглыми вещами.
Разумеется, там.
Edgar?
Kitchen cabinet with the other round things.
Of course it is.
Скопировать
Почему мы приняли её за миссис Эдвардс?
Когда я выбиваю заднюю дверь цветочным горшком, и при этом пугаю женщину, которая прибирается в кухонном
Она его обыскивала, а не убирала.
Why did we assume she was Mrs Edwards?
Well, when I startle a woman tidying her kitchen cupboards by throwing a large concrete flowerpot through her back door, I feel it's safe to assume she's the lady of the house.
She was searching them, not tidying.
Скопировать
Ситуация очень плохая...
- Может он лежит в кухонном шкафу? - Что?
Ничего не слышно.
I mean, it's really bad up here...
- Is it in the kitchen drawer by any chance?
- What? I'm sorry, can't hear you.
Скопировать
Хорошая защита для всех.
Вдова как можно быстрее прятала все в кухонный шкаф.
Постепенно что-то менялось.
It meant protection for everyone.
He brought candles, cigars and lots of presents which the widow quickly stowed away in her cupboard.
In a way, a new era was beginning.
Скопировать
Я знаю, что у вас полно инструментов, я за этим домом давно наблюдала.
И хорошо бы ещё раз осмотреть ваши кухонные шкафы.
Тогда я немного торопилась.
I know you got plenty of tools in here. I been watching this house for ages.
And I'd like another look round your kitchen cupboards.
I was in a hurry the first time.
Скопировать
Ч...
Эй, если я умру, тебе лучше быть прямо за мной, или я буду призраком в твоих кухонных шкафах до конца
Смотри под ноги. Шшш, шшш, шшш, шшш!
Wh...
Hey, if I'm gonna die, you'd better be right behind me, or I will haunt your kitchen cabinets till the day you die.
Shh, shh, shh, shh!
Скопировать
Отца не было в городе.
Мать сказала, что ребенок залез в кухонный шкаф, когда она отвернулась.
Он проглотил смертельную дозу жидкости для зажигалок.
Father was out of town.
Mother says the child got into the kitchen cabinet, when she wasn't watching him.
He swallowed a fatal dose of lighter fluid.
Скопировать
У нас тут очень тревожная ситуация.
- Может быть в кухонном шкафу?
- Что?
I mean, it's really bad.
- Is it in the kitchen drawer by any chance?
- What?
Скопировать
Да, это было невероятно.
Мы сломали мой кухонный шкаф.
И я наслаждаюсь каждой минутой рядом с тобой.
Yeah, I mean, this time has been incredible.
I mean, we broke my dresser.
And I'm enjoying every minute of it.
Скопировать
Я принесла пистолет.
Целия оставила его у меня в доме сегодня утром. поле того, как застрелила кухонный шкаф
Йопт!
I brought a gun.
Celia left it at my house this morning after she shot my kitchen cabinet.
Jesus!
Скопировать
- Да.
это только расстроило, и вот я снова звоню маме и говорю: "Будь добра, прекрати всё переставлять в кухонном
- Эй, друг. Два пива.
- Yes.
I try to help out Kristina by having mom come over, and then she gets upset, and I gotta go call mom. And say, "listen, we want you to stop moving stuff around the cupboard. " Hey, my friend.
Two beers.
Скопировать
Что ж, этот месяц наших неудачных попыток интима хотя бы выявил все возможные проблемы.
Да, и я переложил презервативы из кухонного шкафа в тумбочку в спальне.
Даже и не напоминай.
Well, at least our month of failed intimacy attempts brought to light every possible potential problem.
Oh, yeah, and I moved the condoms from the dresser to the nightstand--
That's one I don't care to relive.
Скопировать
Но ведь не всё так плохо, а?
Нет, не всё плохо, но если учесть состояние кухонных шкафов кафеля и то, что по всей видимости здесь
- это уже кое-что, дружище.
That's not too hard, though, is it?
No, I mean, it's not too hard, but when you add that to the kitchen cabinets and the tiles and the aroma of alleged homicide,
- it's not nothing, man.
Скопировать
Да, конечно.
Продезинфицировал кухонные шкафы?
А свечи от геморроя забрал из аптеки?
Yes, earlier.
Did you lysol my kitchen counters?
Did you pick up the Preparation H from the pharmacy?
Скопировать
У Вас есть "Фигаро"?
В кухонном шкафу мы храним белье: скатерти, салфетки...
На верхней полке - парадные скатерти, мы их бережем.
Got the Figaro?
In the kitchen closet, we store tablecloths, napkins...
On top, the linen, as it's delicate.
Скопировать
Я собираюсь сделать себе маску для лица из сливок.
В кухонных шкафах можно найти самые удивительные штучки для красоты.
Сестра Ноулз?
I'm going to make myself a face mask out of salad cream.
I believe one can find the most amazing aids to beauty in the kitchen cupboards.
Sister Knowles?
Скопировать
У меня похожий шрам на спине.
Ударился о кухонный шкаф Эми.
Пустяки.
I have a similar scar on my back.
Banged into Amy's kitchen cabinet.
No big deal.
Скопировать
Ладно.
И проржавели петли на кухонном шкафу, поэтому мы должны и их заменить.
А хорошие новости?
Okay.
And then the hinges rusted over on the kitchen cabinet, so we'll have to replace those, too.
What's the good news?
Скопировать
Как ты можешь быть уверен?
Он был здесь 10 лет назад, делал кухонные шкафы.
Это ничего не значит.
How can you be sure?
He was here 10 years ago, doing the kitchen cabinets.
That doesn't mean anything.
Скопировать
- Ну же.
- Не могу, тем более что ты должен сегодня помочь Майклу с кухонными шкафами.
- Ладно.
- Come on.
I can't, and you are going to go back and help your brother with the cabinets today.
Okay.
Скопировать
компромисс - это не обязательно 50 на 50.
Я глянула кухонные шкафы в интернете.
Для меня они все одинаковые. они же разные.
You know what, every compromise doesn't have to be 50-50.
I've been looking at cabinets online.
They all look exactly the same to me.
Скопировать
Давай попробуем.
Что-нибудь насчет кухонных шкафов.
типа березы.
So let's try it.
Let's try it with the cabinets.
I suggest a lighter wood, like birch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кухонный шкаф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кухонный шкаф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение