Перевод "flats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flats (флатс) :
flˈats

флатс транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah, Tom's nailing it.
If we move it to the third C-break, I'll reposition the flats for Wake Up, Idaho.
We're still gonna need a clear thruway for News 60. And we're gonna be long coming out of the...
"Рыбак" неплохо получился.
- Да, Том постарался. Если мы поставим его в третью часть, мне придется менять освещение.
И мы до сих пор не расчистили место для Новостей 60.
Скопировать
We just saw him leaving the Town Hall in his own car.
Did you find any flats leased by political parties in Groenningen?
No, there weren't any.
В тот вечер он уехал на своей машине.
- Вы проверили, у кого из гостей фуршета есть квартиры в Groenningen?
- Проверил. Ни у кого нет.
Скопировать
I will get foxy.
Donna, don't forget to wear flats... so that Eric can feel like the boy.
So, Forman, you finally broke down, huh?
Я буду секси!
Донна, Донна, не забудь - никаких каблуков, чтобы Эрик мог чувствовать себя мужчиной.
Ну что, Форман, родил наконец?
Скопировать
The cellar in Alice and of course in Little Otik too, is the cellar from my childhood.
There was a cellar like that in our block of flats in Vrsovice.
My mother sent me down to the cellar to fetch coal when I was older and before that to fetch potatoes.
Подвал в Алисе и, конечно, в Отёсанеке - это подвал из моего детства.
Точно такой же был в нашем многоквартирном доме во Вршовице.
Моя мать посылала меня в подвал принести угля - это когда я стал постарше, а до этого - набрать картошки.
Скопировать
Go on back and save my place on the boat.
Armor's Diggings, Salmon Flats, Placerville and Carson City!
Connections for the Washoe stage, Cold Hill and Virginia City!
Идите и займите мне место на пароходе.
Армор-Диггинс, Салмон-Флатс, Плейсвилль и Карсон-Сити.
Рейсы на Вашо, на Колд-хилл и Вирджиния-Сити!
Скопировать
Masked parties, savage parties, Victorian parties...
John's Wood parties and... and flats, and studios, and houses, and ships and hotels and night clubs,
Dances in London are so dull.
Маскарады, дикарские вечера, викторианские вечера, эллинские вечера, ковбойские вечера, русские вечера, цирковые вечера:
вечера, где все менялись костюмами, полуголые вечера в Сент-Джонс-Вуд, вечера в квартирах и студиях, в домах и на кораблях, в отелях и в ночных клубах, в бассейнах и на ветряных мельницах.
Скучные танцы в Лондоне... комические танцы в Шотландии
Скопировать
Sydney Street.
It's in the Flats by Pen Park.
Me and my friend just found it.
- На Сидней-стрит.
Флэтс, рядом с Пен-парком.
Мы с другом только что её нашли.
Скопировать
- In Buckingham.
- The Flats?
Rome Basin.
- Здесь, в Бакингем.
- Флэтс?
Пригород Роум-Бэйзин.
Скопировать
Sydney Street.
It's in the Flats by Pen Park.
Me and my friend, we just found it.
- На Сидней-стрит.
Флэтс, рядом с Пен-парком.
Мы с другом только что её нашли.
Скопировать
The setting is not exactly residential if you understand my meaning
It's the story of a house Not exactly a block of rented flats but how can I put it without shocking you
It was a house but a very well kept house
Дом, где начинается этот рассказ, нельзя вполне назвать жилым, если вы понимаете, к чему я клоню.
Это история одного дома, который в определенном смысле можно было бы назвать доходным, однако как бы мне точнее выразиться, при этом не шокируя вас?
Это был особняк, содержавшийся в образцовом порядке.
Скопировать
- It's deserted. No one knows he's there.
Once he fixed seven flats from the same nail.
How would you feel if it were your own son?
Его никто не найдет.
Однажды он организовал семь проколов одним и тем же гвоздем.
Чтобы ты чувствовал, будь он твоим сыном?
Скопировать
Go.
There's a massive search underway for a woman missing in Buckingham Flats.
All we know now is there are signs of foul play in a car found abandoned outside of Pen Park.
Давай.
В Бакингем-Флэтс ведутся активные поиски пропавшей женщины.
Пока известно лишь, что в найденной машине обнаружены следы совершения преступления.
Скопировать
The county ...?
The county doesn't just give flats away.
She's sick in the head, that's what she is.
Администрация?
Администрация не раздает квартиры.
У нее не все дома.
Скопировать
My dad still hasn't paid off the new water heater.
I seriously doubt he's moving us to "brat flats."
Well, it must be his way of celebrating his new promotion.
Мой отец до сих пор не закончил оплачивать новый нагреватель для воды.
Я серьезно сомневаюсь, что он собирается переезжать на Равнину Брэта.
Ну, возможно это его способ отпраздновать новое повышение.
Скопировать
No, it doesn't.
I thought there was only two people who knew we'd gone looking for flats.
Which is more than you're telling me.
Нет, не понятно.
Я думал, что только двое были в курсе, что мы искали квартиру.
Что уже больше, чем сказать мне.
Скопировать
Do as you please, but don't let them snow you.
Make sure we get back in those flats! - Mrs. Carmè, in writing.
Why the doubt?
Поступайте, как знаете, но будьте осторожны, не дайте себя очаровать.
Пусть скажет, когда мы сможем вернуться в дома.
- Не сомневайтесь.
Скопировать
It might cause some disappointment since they got accustomed to the new flats.
But then you mean that those people.. will never go back to the flats!
My dear madam, tomorrow I'll no longer be the owner, and my promises won't have any value.
- Это может вызвать у них досаду, теперь, когда они привыкли к новым домам.
Вы хотите сказать, что эти люди больше не вернутся в дома?
С завтрашнего дня я больше не являюсь их владельцем и мои обязательства не будут иметь никакой силы.
Скопировать
But it won't work! Sorry, we can't accept!
This time don't break out, because I'll reoccupy the flats, even if I should fight against all the police
Crying?
Мне жаль, но мы не можем ее принять!
На этот раз вы не победите, потому что я снова займу дома, даже если мне придется идти одной против всей римской полиции!
Что ты плачешь?
Скопировать
This is Commendatore Garrone speaking.
Yes, I'm the owner of the flats being built in Pietralata.
Yes, those are the ones.
Полиция? Говорит синьор Гарроне.
Да, я являюсь владельцем строящихся домов в Пьетролате.
Да, именно этих.
Скопировать
Don't worry, the contract isn't at risk.
The police will watch over the flats to avoid troubles. Mrs. Angelina will think twice!
She'll break her bones against the police!
Будьте спокойны, договор не подвергается никаким рискам.
Полиция, чтобы избежать неприятностей, будет охранять дома, и Анджелина еще не раз всё обдумает.
Если она пойдет против полиции - переломает себе кости!
Скопировать
We've been jerks, Angelì!
While you went to jail to give us the flats, we were treating you so badly.
Come on, let's go.
- Мы вели себя отвратительно.
Вы шли в тюрьму, чтобы дать нам новые дома, а мы так плохо о вас отзывались.
Давайте, поехали.
Скопировать
Where must we go? To the new buildings!
They're assigning the flats!
Come down!
- Куда вы все бежите?
- К новым домам!
Нам их отдали!
Скопировать
What's he doing here?
Has he come to take back the flats?
Go bring it inside, sweetie, Mama needs to receive the gentleman.
Что ему нужно?
Забрать дома?
Иди внутрь, мне надо принять синьора.
Скопировать
A stable, a house, a lab, all in one.
Why don't you stay at the flats?
- Ah, family reasons.
Это и конюшня, и жилое помещение, и мастерская.
- Почему вы не остались в доме?
- По семейным обстоятельствам.
Скопировать
You think we're idiots?
You come from his house and you don't know the cops guard the flats?
And my husband hit me!
Держите нас за идиотов?
Идете от него и не знаете, что полиция охраняет дома?
Муж меня даже ударил.
Скопировать
PIETRALATA WOMEN REJECT THEIR MAYORESS
ANGELINA WANTED TO PROFIT FROM LANDLORD GARRONE'S FLATS
PIETRALATA WOMEN REJECT THEIR MAYORESS
ЖЕНЩИНЫ ИЗ ПЬЕТРАЛАТЫ ОТРЕКАЮТСЯ ОТ СВОЕГО ЛИДЕРА
АНДЖЕЛИНА ХОТЕЛА СПЕКУЛИРОВАТЬ НА КВАРТИРАХ СОБСТВЕННИКА ГАРРОНЕ
ЖЕНЩИНЫ ИЗ ПЬЕТРАЛАТЫ ОТРЕКАЮТСЯ ОТ СВОЕГО ЛИДЕРА
Скопировать
Oh, now?
- Angelina, they're waiting for you at the flats.
The flats?
- А, теперь вот как.
Пойдемте. Все ждут вас у домов.
- У домов?
Скопировать
- Angelina, they're waiting for you at the flats.
The flats?
You don't know that when Callisto put you in jail, his son left home in protest.
Пойдемте. Все ждут вас у домов.
- У домов?
- Когда Каллисто заявил на вас, его сын ушел из дома из чувства протеста.
Скопировать
He's in the shack! He wants to talk! What?
- They're signing to assign the flats!
You've done it!
Он во времянке, хочет с вами поговорить.
Они подписывают документы и распределяют квартиры!
Вы добились этого!
Скопировать
What have I done to you?
Go by the steam boat or by the flats.
Saro, what have I done to you?
Что я тебе сделал?
- Дуй на пароходе или по отмели.
Саро, что я тебе сделал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flats (флатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение