Перевод "категорически" на английский
Произношение категорически
категорически – 30 результатов перевода
-Что? Что вы хотите сказать?
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Доктор Гумберт я боюсь, что у вас может не быть выбора.
What are you saying then?
I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Dr. Humbert I'm afraid that you may have no choice.
Скопировать
4.
Категорически запретить все детские собрания. Всем школам объявить каникулы.
Выказывать детям всяческое уважение.
4.
It is strictly forbidden for children to gather together therefore, during this time, all schools are on vacation.
5.
Скопировать
Не в этот раз.
Категорически нет!
Если я правильно понял, вы хотите вызвать Шейлу Марлоу?
Not this time.
Absolutely not!
If I've understood correctly, you intend to invoke Sheila Marlow?
Скопировать
Как и ожидала, он кивнул и сказал - " Хорошо"
Никто категорически не может сказать, что решительный момент для него решителен только потому, что вмешивается
То, что он ответил, искренне глядя на меня.
As expected he nodded and said alright.
One can not definitively say that a decisive moment for one person is exclusively decisive if another person intervenes.
That's what he said while his eyes where sparkling.
Скопировать
Не та фигура для игр - рейхсфюрер СС.
Передайте ему завтра утром - немедленный и категорический запрет.
Штирлиц ехал к Эрвину.
He is not the one to play games with the Reichsfuhrer of the SS.
Send him tomorrow the immediate and categorical prohibition.
Stirlitz was going to Erwin.
Скопировать
Это очень тяжёлое решение, но вы должны это понять.
Мой фюрер, несмотря на ваше категорическое требование, я не в состоянии снять с фронта ни одного соединения
Мы вынуждены отойти.
It's a hard decision for me, but you must understand.
My Fuhrer, despite your categorical insistence, I cannot remove a single formation from the front.
We have to withdraw.
Скопировать
Малыш Жо, ты нарываешься.
Вы категорически против переговоров?
Где вы?
You're gonna have troubles, little Jo.
Are you sure we can't talk?
Where are you?
Скопировать
Я думаю, вы согласитесь, что человек с опытом в области военных ракет будет, безусловно, полезен.
Я категорически против этого!
Так... будет лучше... для группы...
I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, will be of considerable value.
I'll fight this right at top-level!
I shouldn't. It came from there. It'll work out.
Скопировать
Время обо всём позаботиться.
Категорически.
Сейчас я в спячке - как сурок.
Time takes care of everything.
I do not accept the world as it is.
I hibernate like a groundhog.
Скопировать
Это тебе, купишь себе жвачку. Да, спасибо сеньорита. Видите, это всё, больше ничего нет.
Категорически нет!
Только не это.
here, these is for you to get you some gum ok, thanks miss see, thats all of it, there is nothing left you are a very kind gentleman, now , can you remove your trousers?
absolutely not!
anything but that take them off!
Скопировать
Нет. Безусловно нет.
Я категорически против. Это совершенно незачем.
Прошу вас этого не делать.
No, frankly
Certainly not
There's absolutely no reason
Скопировать
Разве ты не превысил свои полномочия?
Я категорически запретил тебе приходить сюда и вмешиваться!
Мистер Бакстер дал мне слово, что не убивал мистера Стаута!
Aren't you steppingout of line?
I expressly forbade you... coming here interfering.
bill Baxter gave me his word... that hedidn't murder Mr Stout!
Скопировать
-Профессор, остановите бурение!
-Нет, категорически нет.
Вам лучше сделать что-нибудь и быстро, иначе вы настежь откроете это место!
-Professor, stop the drill!
-No, positively not.
You'd better do something and quick otherwise you'll bust this place wide open!
Скопировать
Не хочу посторонних в своей комнате.
А вот брат месье Кристиана не протестовал так категорически.
Он не такой гордец, как вы.
I don't want anybody in my room.
Mr Christian's brother didn't mind a little sweeping now and then.
He was less proud than you.
Скопировать
- Это невозможно.
Консьержка заявила категорически:
ни одна ученица не выходила.
- Impossible.
The concierge was categorical:
No pupil left.
Скопировать
Дай свой билет.
Это категорически мне не на здоровье!
Она подумает, что я алкоголик!
Give me your ticket.
It's definitely bad for my health!
She'll think I'm an alcoholic!
Скопировать
Мистер Слоан, не могли бы Вы прокомментировать Ваши показания, сделанные до выступления перед Большим Жюри?
. - Ответ на вопрос - категорически нет.
В своих показаниях Мистер Слоан не делал Мистера Холдемана причастным к чему было то ни было.
I'd like my attorney to answer that question. Gentlemen, the answer is an unequivocal "no."
Mr. Sloan did not implicate Mr. Haldeman in that testimony at all.
It is in his testimony that Mr. Sloan acknowledged... - that it was an espionage fund?
Скопировать
Мне хотелось бы знать, считаете ли вы возможным, что ваша жена сама являлась причиной этих травм?
Категорически - нет.
Понимаете, я имею в виду, считаете ли вы, что было что-то в её личности, её характере...
ABSOLUTELY NOT. YOU UNDERSTAND, WHAT I MEAN IS, DO YOU THINK THERE WAS ANYTHING IN HER PERSONALITY,
IN HER CHARACTER--
ABSOLUTELY NOT. THAT WAS A FINE WOMAN.
Скопировать
Понимаете, я имею в виду, считаете ли вы, что было что-то в её личности, её характере...
Категорически - нет.
Она была хорошей женщиной.
ABSOLUTELY NOT. THAT WAS A FINE WOMAN.
I'M SURE SHE WAS A FINE WOMAN,
BUT EVEN THE FINEST PEOPLE CAN GET VERY SICK, MR. DORSETT
Скопировать
Мне лучше отправиться в постель еще до десерта.
Я категорически возражаю.
Хочу танцевать. Кто-нибудь, потанцуйте со мной.
Better send me to bed with no pudding.
I have exactly the opposite in mind.
Somebody dance with me.
Скопировать
Он поспорил, зная, что проиграет просто чтобы пригласить тебя на ужин.
В этом категорически нет смысла.
Если он хотел меня пригласить, то почему просто не пригласил?
He made a bet he knew he was gonna lose just to take you to dinner.
Oh, that doesn't make any sense.
I mean, if he wanted to ask me out, why didn't he just ask me?
Скопировать
Мима...
Я категорически отказываюсь делать это!
Ну, режиссер?
Mima...
I absolutely REFUSE to do it!
Well, Mr. Director?
Скопировать
- Езжай или твой брат получит это.
- Категорически нет.
- Тогда подголовник.
- Move or your brother gets it.
- Absolutely not.
- All right, the headrest.
Скопировать
- Нет.
Категорическое нет.
По моему медицинскому мнению, ты совершаешь большую ошибку и это войдёт в мой отчёт.
- No.
Absolutely not.
It's my medical opinion that you're making a big mistake and it's going in my chart.
Скопировать
Но единственная причина, по которой я вам нравлюсь, это потому что я шикса.
Это категорически неправда.
Если бы вы не были евреем, то и не посмотрели бы в мою сторону.
But the only reason you like me is because I'm a shiksa.
That's simply not true.
If you weren't Jewish, you wouldn't be interested.
Скопировать
И "помадка"?
Которую, по словам его сестры, он категорически ненавидел, даже в детстве.
Это странно.
Fudge?
Which, according to his sister, he absolutely detested, even as a boy.
That is odd.
Скопировать
Это было самым хорошим, что с ней случалось!
И когда я пошел по этой стезе, она вначале была категорически против!
Но это закончилось однажды, я жил на той же улице, где и учился... или я учился на той же улице, где я жил...
For it was just the finest thing that ever happened!
And so when I went in that direction, at first, very opposed!
Until one day, we lived in the same street that I grew up... that I went to school in! I went to school on the same block that I lived on!
Скопировать
Между тобой и Дарлин задымилось. Разве ты не так сказал?
Разве ты не мог категорически сказать нет.
Когда я спросил тебя об этом?
You'd experienced these vibes... between you and Darlene, isn't that what you said?
Couldn't you have said no? Couldn't you have categorically said no?
But you said, Eddie, you said...
Скопировать
- Сейчас, папа, только возьму ключи.
Нет, категорически нет.
Я сама отвезу мистера Крейна.
- I'll get my keys.
No, absolutely not.
I'll drive Mr Crane.
Скопировать
Уверен, это прольёт свет на её проблемы с матерью и боязнь высоты.
Боже, я только что обнаружил, что она категорически отказывается прикасаться к дверной ручке голой рукой
Благодаря своему врождённому рыцарству, я не замечал этого целую неделю.
I'm sure it would shed light on her mother issues and this fear of heights.
Oh, God, I've just discovered that she absolutely refuses to touch a doorknob with her bare hand.
Thanks to my natural chivalry, I missed that for a whole week.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов категорически?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы категорически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
