Перевод "attainment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attainment (этэйнмонт) :
ɐtˈeɪnmənt

этэйнмонт транскрипция – 12 результатов перевода

- I beg your pardon, ma'am?
Is a mark of academic attainment bestowed, in my case, in recognition of my mastery of the antique languages
I also hold a number of other advanced degrees, including the baccalaureate from a school in Paris, France, called the Sorbonne.
- Прошу прощения, МадаМ? - Фадд.
Нет, Д.Ф. - Доктор философии - зто ученая степень, присвоенная, в МоеМ случае, в знак признания того, что я овладел латинскиМ и древнегреческиМ языкаМи.
Я также обладаю МножествоМ других ученых званий, включая степень бакалавра школы в Париже, что во Франции, называеМой Сорбонна.
Скопировать
Right. Now item four:
Attainment of world supremacy within the next five years.
Uh, Francis, you've been doing some work on this?
Теперь пункт четыре:
Достижение мирового господства в течении следующих пяти лет.
Фрэнсис, ты ведь уже что-то сделал в этом направлении? Да. Спасибо, Редж.
Скопировать
They're not exactly Okay...
In the Buddhist world, where suffering is the accepted condition of man, the attainment of perfect detachment
Here, look what we have.
Они не такие как Хорошо...
В Буддистском мире, где страдание является нормальным состоянием для человека достижение Нирваны является смыслом жизни.
Смотрите,чтоунас тут .
Скопировать
We must consider many things.
The young lord's attainment ceremony approaches.
Without the sword, there will be hell to pay.
Мы должны предусмотреть все.
Приближается церемония совершеннолетия молодого господина.
Без меча, боюсь, она станет невозможной.
Скопировать
Sir, it's on a precise heading for Earth.
Our race was saved by the attainment of Kolinahr.
Kolinahr: through which all emotion is finally shed.
Сэр, оно направляется непосредственно к Земле.
Наши предки оставляли их животные страсти на этих самых песках сохраняя этим нашу расу посредством достижения Колинара.
Колинар: через который все эмоции отвергнуты и затемнены.
Скопировать
- What the hell is this about?
You're a man of some scientific attainment.
You mean to tell me you don't recognize an emergency autopsy room when you see one?
- В чём дело?
Вы - учёный.
Вы же не будете отрицать необходимость срочной аутопсии субъекта?
Скопировать
I know it's latinum, but why are you giving it to me?
Yesterday, I completed the Ferengi Attainment Ceremony.
I'm an adult.
Вижу, что латина, но почему ты мне ее даешь?
Вчера я завершил Церемонию Образования Ференги.
- Теперь я взрослый.
Скопировать
You must be proud to be alone successful among this crowd of intellectual giants.
If you double your attainment while you double your years I'm afeared you'll leave the rest of us behind
Well done, Mr. Hornblower.
Вы должны гордиться. Вы единственный среди этой толпы гигантов мысли правильно решили задачу
Если вы удвоите достижения, боюсь, с годами вы оставите всех нас далеко позади.
Отличная работа, г-н Хорнблоуэр
Скопировать
Is it not self-evident?
A rector's daughter might hope to find a man who is a shining example of position and attainment.
She might be daily disappointed to find herself saddled with a common toiler.
Разве не ясно?
Дочь пастора могла бы найти человека, который был бы ярким примером достижений и знаний.
Может, она каждый день испытывает разочарование, связав себя с простым тружеником.
Скопировать
Oh, well.
known, or hoped to know, if I'm being forthright... that a price existed I could not pay to satisfy my attainment
That price, it seems, is my son.
Хорошо.
Я всегда знал или надеялся, что знал, если быть честным, какую цену я не смогу заплатить за свои достижения и влияние.
Этой ценой, как оказалось, был мой сын.
Скопировать
This is for you, taking what's yours.
Attainment, achievement... this is your time to grasp your destiny.
- What you...
Это для тебя, бери то, что твое.
Достижение, успех... Это твое время осознать свое предназначение.
- Что ты...
Скопировать
My son, my daughter.
Their lives depend on the successful attainment of my goal. To end alien influence over our planet.
I'm trying to save the world from an alien apocalypse.
За моего сына, мою дочь.
Их жизнь зависит от того, удастся ли мне остановить инопланетное влияние на нашу планету.
Я пытаюсь спасти нашу планету от инопланетного апокалипсиса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attainment (этэйнмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attainment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэйнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение