Перевод "достичь" на английский

Русский
English
0 / 30
достичьmount achieve attain reach
Произношение достичь

достичь – 30 результатов перевода

У меня от твоих воплей звенит в ушах.
И главная новость собиралась достичь другого побережья.
Саманта Джонс.
There is literally a ringing in my ear.
And the big news was about to go bicoastal.
Samantha Jones.
Скопировать
Взносы уменьшились на некоторое время, но сейчас всё налаживается.
Хорошо, мы ещё можем достичь цели.
Я должен убедиться, что всё остальное в порядке.
The donations slowed down a little, but things are starting to pick up.
Good, we can still meet our goal.
I'll just have to make sure nothing else goes wrong.
Скопировать
Я просто хочу сказать!
Я упорно пытался достичь этого, Я все делал чтобы встретиться с вами!
Говорят, что если хочешь что-то всем сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это, Сегодня вы все сделали, чтобы исполнилось мое желание встретится с вами
I just want to say!
I tried hard to achieve you, every thing propagates to make me meet you!
It's said if you want something desperately whole world tries to have you achieve that, today you all made me meet to what i want,
Скопировать
Это всего лишь символически если мы решим отнестись к этому именно так.
Он собирается достичь моря в годовщину бойни в Амристаре.
Генерал Эдгар прав. Игнорируйте это.
It's only symbolic if we choose to make it so.
He'll arrive at the sea on the anniversary of the Massacre of Amritsar.
General Edgar is right. ignore it.
Скопировать
однажды сможешь ты kitto kimi wa itsu no hi ka
60)}Достичь небес лазурной высоты. kono sora wo toberu hazu dakara nando tsumazuita toshitemo for you
0)}Которую все зовут мечта.
Kitto kimi wa itsu no hi ka Because you'll surely
Kono sora wo toberu hazu dakara Fly up to this sky for you
Taisetsu na koto wa hitotsu There's just one important thing yume miru koto To keep on dreaming
Скопировать
Он списал меня со счетов.
Чего может достичь тупица и идиот?
Что ж, вот он я...
Ηe thought in life I'd be a failure.
This duffer idiot, what can he achieve?
Whatever I am...
Скопировать
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь
- Э, да.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they could accomplish.
Hey, yeah. Dude, listen to that video crowd!
Скопировать
- О, мой дорогой И-Иисус!
Вы играли в Гитарного Героя достаточно, чтобы достичь одного миллиона очков!
- И это всё?
- They did it! - Oh my sweet J-Jesus!
You have played Guitar Hero enough to reach one million points! Congratulations! You.
That's it? Goddammit!
Скопировать
На моё счастье, вся комната досталась мне.
Следуя советам более опытных школьников, я действовал руками то медленней, то быстрей, чтобы достичь
Вдруг нахлынула волна ощущений, поглотившая меня полностью. Невыразимо, восхитительно! Безумное наслаждение, которое я ещё никогда не испытывал.
The good thing is that now I had a room all to myself.
Following the instructions of my older classmates... I manipulated myself with quick movements... wanting to discover the pleasure that I had never felt.
Suddenly, I was overtaken by an uncontrollable wave... something unedited, wonderful... the craziest pleasure I had ever felt!
Скопировать
Я как заключенный.
время, именно так, но когда ты уходишь, я не позволю теням прошлого изменить тебя того, что мы пытаемся достичь
Ты слишком важен.
i am some kind of prisoner.
shawn,i've told you, you can leave here any time you want, and i meant it, but until you do, i will not allow these shadows from your past to alter your perceptions of what it is we're trying to accomplish here.
you're too important.
Скопировать
Яйцеклетка репродуктивна только четыре-шесть часов после овуляции и находится в верхней части яичников.
В целях достижения импрегнации сперматозоиды должны достичь клеток в течение этого времени.
Только один сперматозоид может войти в клетку прежде чем она станет непроходимой.
The egg cell is only reproductive for four to six hours after the ovulation and is located in the upper part of the ovaries.
In order to achieve impregnation the sperm must reach the cell during that time.
Only one sperm can enter the cell before it gets impenetrable.
Скопировать
Слушай, не принимай на свой счёт.
Ни один из нас не смог бы достичь в ту ночь идеального результата, учитывая все обстоятельства.
Мы оба были неуверены в себе, в высшей степени ранимы.
No, look, don't take it personally.
It would have been impossible for either one of us to get a perfect score that night, given the circumstances.
We were both tentative, more than a little vulnerable.
Скопировать
На самом деле вы был так разочарованы, что постарались об этом забыть.
Вы были настолько неумелым, настолько неопытным, что даже не смогли достичь оргазма.
Даже наедине с собой, вновь переживая этот момент.
In fact, it was so disappointing, you try not to remember it.
You were so inept, so inexperienced, that you didn't even achieve a climax.
Not even when you were by yourself, reliving the moment.
Скопировать
Мой отец?
Если Т-Х не удастся достичь главной цели Т-Х переключится на свою исходную программу.
– Она убьет и моего отца тоже?
My father?
Having failed to acquire its primary target, T-X will resume its default program.
- She's gonna kill my father too?
Скопировать
Весьма незначительное количество этого нестабильного элемента, которое они использовали ... выделил энергетический импульс значительно превышающий все, что я считала возможным намного более мощный, чем даже наше оружие, усиленное Наквадой.
Чтобы достичь такого уровня необходима весьма мощная ядерная реакция.
И?
A very small amount of the unstable element they're working with emitted a pulse of energy far greater than anything I've ever believed possible - much more than weapons-grade naqahdah would have.
It would require a massive nuclear reaction to even approach this level.
So?
Скопировать
Нет, моя дорогая...
Я боюсь, что ты потеряешься, пытаясь достичь его.
- Я люблю тебя.
Paul taught me that well enough. That's what you're afraid of, isn't it?
You're afraid I have Paul's vision, his power. No, my darling.
I am afraid that you will get lost trying to achieve it.
Скопировать
- А он - качаться!
- Хочу достичь веса Дензела.
- Угадай, кто твоя подруга?
- And he's been beefing up.
- I'm trying to get it down to Denzel's weight.
- You know who will be your girlfriend?
Скопировать
В том, что показал Уинстону бумаги.
В том, что это взбудоражило общественность, и что теперь невозможно достичь соглашения с нацистами!
- Ральф, Ральф! - Гитлера не остановить!
By showing those papers to Winston.
By stirring up public opinion, by making it impossible for the government to reach a settlement with the Nazis.
Ralph, Ralph...
Скопировать
У нас с вами одна цель. Мир, свободный от ненависти.
Я только надеюсь достичь его бескровно.
Если вы еще не поняли, я вам скажу. Свобода бесплатно не дается.
We have the same goal, you and me.
A world free of hate. I just hope to get there without blood.
If you haven't figured it out, freedom isn't free.
Скопировать
У них больше нет цели, нет направления.
Они больше не способны чего-то достичь или иметь в чем-то успех.
Некоторые так и не уходят из казино.
They got no purpose, direction.
Unable to accomplish or succeed at anything ever again.
Most never leave here. Some never get out of the casino.
Скопировать
Ты знаешь, отталкиваться можно только тогда, когда есть от чего отталкиваться.
Пожалуйста, Джоуи, я бы хотел достичь той точки, где я могу обижаться на тебя, если ты только дашь мне
Мы не можем продолжать это.
You know, I.... The pushing away usually comes when there's something to push away from.
Please, Joey, I'd love to get to the point where l can resent you, if you'll only give me the chance.
We can't keep doing this.
Скопировать
И это - то, что я делаю, и я потрясающе хорош в этом.
Ты хотел бы достичь моего уровня, и именно поэтому ты суетишься и хлопочешь.
Ты что, думаешь, кто-то не сделал то же самое со мной?
And this is what I do, and I'm freaking good at it.
You wish you were this good, and that's why you bother trying.
You think someone didn't do the exact same thing to me?
Скопировать
А, попался, Макналти, ты слишком легковерный.
Вы можете достичь этого разными способами.
Во-первых, нам нужны названия всех подставных компаний...
Gotcha, McNulty, you're too easy.
You can come at this a few ways.
First thing is we need the names of all front companies...
Скопировать
Тогда надо собирать всю нашу мощь и выступать к Чёрным Вратам.
Нам не достичь победы военной силой.
Для себя, нет.
Then we gather our full strength and march on the Black Gate.
We cannot achieve victory through strength of arms.
Not for ourselves.
Скопировать
Почему ... почему мне даётся этот шанс?
Любой может достичь просвещения любой готов раскрыть свой разум, так же, как и ты, когда впервые оказался
Они пытаются спасти меня.
Why... why give me this chance?
Anyone can reach enlightenment - anyone prepared to open their mind as you did when you first came to Kheb.
They're trying to save me.
Скопировать
Неужели ты не чувствуешь, как снисходительно ты об этом говоришь?
Нет что никто, послушай меня, никто не может достичь столь высокого уровня нравственности, которого достигла
Поэтому ты и оправдываешь других людей.
My God.. Can't you see how condescending you are when you say that?
"You have this preconceived notion that nobody, listne, that nobody can't possibly attain"
"the same high ethical standards as you, so you exonorate them."
Скопировать
Вы видите во мне пример ужасающего вольнодумства.
Мне кажется, вы способны достичь свободы.
Похоже, что вы сами себе господин.
You behold in me a horrible example of free thought.
Why, I should think you are able to free yourself.
You are your own master, it seems to me.
Скопировать
Коэффициент интеллекта стремительно растет.
К концу месяца он вполне может достичь отметки 145 пунктов.
Другими словами, вы почти гений, скорпион.
Your IQ is soaring.
If it continues at this rate, it will reach 145 by month's end.
In other words, you're flaming genius, Gemini.
Скопировать
А для всего моего народа?
Ты просто не осознаёшь сколько энергии нам нужно чтобы достичь...
И ты знал это с самого начала?
And for all of my people?
You don't realize how much power do we need to reach the...
You knew that from the start?
Скопировать
Наверное.
Всю свою жизнь я старался чего-то достичь.
У меня никогда не было времени на веселье.
Maybe I don't.
All my life I've been so busy trying to get ahead...
I never had time to worry about having fun.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов достичь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы достичь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение